A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
68 results for 617
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Portuguese
Diese
Bestimmungen
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
617
/2008
brauchen
folglich
nicht
berichtigt
zu
werden
. [EU]
Deste
modo
,
aquelas
disposições
do
Regulamento
(CE) n.o
617
/2008
não
necessitam
de
ser
rectificadas
.
Diese
Verordnung
regelt
die
Verwaltung
eines
jährlichen
EU-Zollkontingents
für
Qualitätsrindfleisch
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
617
/2009
,
im
Folgenden
"Zollkontingent"
genannt
. [EU]
O
presente
regulamento
estabelece
as
regras
de
gestão
de
um
contingente
pautal
anual
da
União
para
a
carne
de
bovino
de
alta
qualidade
previsto
no
Regulamento
(CE) n.o
617
/2009
, a
seguir
denominado
«contingente
pautal»
.
Diese
Verordnung
regelt
die
Verwaltung
von
Einfuhrzollkontingenten
für
Qualitätsrindfleisch
im
Sinne
von
Artikel
1
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
617
/2009
,
im
Folgenden
"Zollkontingent"
genannt
. [EU]
O
presente
regulamento
estabelece
regras
para
a
gestão
do
contingente
pautal
de
importação
de
carne
de
bovino
de
alta
qualidade
em
conformidade
com
o
disposto
no
artigo
1.o, n.o 1,
do
Regulamento
(CE) n.o
617
/2009
, a
seguir
denominado
«o
contingente
pautal»
.
Die
Überführung
der
im
Rahmen
des
Kontingents
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
617
/2009
eingeführten
Erzeugnisse
in
den
zollrechtlich
freien
Verkehr
sollte
an
die
Vorlage
einer
von
der
zuständigen
Behörde
des
Ausfuhrdrittlands
ausgestellten
Echtheitsbescheinigung
gebunden
werden
. [EU]
A
introdução
em
livre
prática
dos
produtos
importados
ao
abrigo
do
contingente
aberto
pelo
Regulamento
(CE) n.o
617
/2009
deve
estar
subordinada
à
apresentação
de
um
certificado
de
autenticidade
emitido
pelo
competente
organismo
emissor
do
país
terceiro
exportador
.
Die
Überführung
der
im
Rahmen
des
Kontingents
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
617
/2009
eingeführten
Erzeugnisse
in
den
zollrechtlich
freien
Verkehr
sollte
an
die
Vorlage
einer
von
der
zuständigen
Behörde
des
Ausfuhrdrittlands
ausgestellten
Echtheitsbescheinigung
gebunden
werden
. [EU]
A
introdução
em
livre
prática
dos
produtos
importados
ao
abrigo
do
contingente
pautal
aberto
pelo
Regulamento
(CE) n.o
617
/2009
deve
ser
subordinada
à
apresentação
de
um
certificado
de
autenticidade
emitido
pela
autoridade
competente
do
país
terceiro
de
exportação
.
Die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
617
/2008
sollte
daher
entsprechend
berichtigt
werden
. [EU]
O
Regulamento
(CE) n.o
617
/2008
deve
,
portanto
,
ser
rectificado
em
conformidade
.
Die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
617
/2008
wurde
durch
die
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
557/2010
geändert
. [EU]
O
Regulamento
(CE) n.o
617
/2008
foi
alterado
pelo
Regulamento
(UE) n.o
557/2010
[3].
DL-Asparaginsäure
,
zur
Verwendung
beim
Herstellen
von
Nahrungsergänzungsmitteln
, (
CAS
RN
617
-45-8
) [EU]
Ácido
DL-aspártico
utilizado
para
o
fabrico
de
complementos
alimentares
, (CAS
RN
617
-45-8
) [1]
Für
Änderungen
im
Betrieb
,
über
die
sie
gemäß
M.A.617
unterrichtet
wurde
,
muss
die
zuständige
Behörde
die
einschlägigen
Anforderungen
der
ursprünglichen
Genehmigung
erfüllen
. [EU]
A
autoridade
competente
deverá
cumprir
as
disposições
aplicáveis
ao
procedimento
inicial
de
aprovação
para
qualquer
alteração
feita
à
entidade
e
notificada
em
conformidade
com
o
ponto
M.A.617.
Für
den
Fall
,
dass
die
Einreihung
der
Erzeugnisse
als
Schultern
oder
Teile
von
Schultern
der
Position
1602
42
10
9110
gemäß
den
Vorschriften
der
Zusätzlichen
Anmerkung
2
des
Kapitels
16
der
KN
nicht
gerechtfertigt
ist
,
kann
die
Erstattung
für
den
Erzeugniscode
1602
49
19
9130
gewährt
werden
,
wobei
jedoch
die
Anwendung
von
Artikel
48
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
612/2009
unberührt
bleibt
. [EU]
Só
são
admitidos
nesta
subposição
os
ovos
de
aves
de
capoeira
que
correspondam
às
condições
fixadas
pelas
autoridades
competentes
das
Comunidades
Europeias
nos
quais
é
imprimido
o
número
distintivo
do
estabelecimento
de
produção
e/ou
outras
indicações
referidas
no
n.o 5
do
artigo
3.o
do
Regulamento
(CE) n.o
617
/2008
da
Comissão
(JO L
168
de
28
.6.2008, p. 5 )..
Für
den
Fall
,
dass
die
Einreihung
der
Erzeugnisse
als
Schultern
oder
Teile
von
Schultern
der
Position
1602
42
10
9110
gemäß
den
Vorschriften
der
Zusätzlichen
Anmerkung
2
des
Kapitels
16
der
KN
nicht
gerechtfertigt
ist
,
kann
die
Erstattung
für
den
Erzeugniscode
1602
49
19
9130
gewährt
werden
,
wobei
jedoch
die
Anwendung
von
Artikel
48
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
612/2009
unberührt
bleibt
. [EU]
Só
são
admitidos
nesta
subposição
os
ovos
de
aves
de
capoeira
que
correspondam
às
condições
fixadas
pelas
autoridades
competentes
da
União
Europeia
nos
quais
é
imprimido
o
número
distintivo
do
estabelecimento
de
produção
e/ou
outras
indicações
referidas
no
artigo
3.o, n.o 5,
do
Regulamento
(CE) n.o
617
/2008
da
Comissão
(JO L
168
de
28
.6.2008, p. 5).
Furfurylamin
(
CAS
RN
617
-89-0
) [EU]
Furfurilamina
(CAS
RN
617
-89-0
)
Gemäß
Artikel
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
617
/2009
in
der
durch
die
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
464/2012
geänderten
Fassung
soll
das
Zollkontingent
von
der
Kommission
im
Wege
von
Durchführungsrechtsakten
verwaltet
werden
,
die
nach
dem
Prüfverfahren
gemäß
Artikel
5
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
182/2011
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
16
.
Februar
2011
zur
Festlegung
der
allgemeinen
Regeln
und
Grundsätze
,
nach
denen
die
Mitgliedstaaten
die
Wahrnehmung
der
Durchführungsbefugnisse
durch
die
Kommission
kontrollieren
zu
erlassen
sind
. [EU]
O
artigo
2.o
do
Regulamento
(CE) n.o
617
/2009
,
com
a
redação
que
lhe
foi
dada
pelo
Regulamento
(UE) n.o
464/2012
,
prevê
a
gestão
do
contingente
pautal
pela
Comissão
através
de
atos
de
execução
, a
adotar
em
conformidade
com
o
procedimento
de
exame
previsto
no
artigo
5.o
do
Regulamento
(UE) n.o
182/2011
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
,
de
16
de
fevereiro
de
2011
,
que
estabelece
as
regras
e
os
princípios
gerais
relativos
aos
mecanismos
de
controlo
pelos
Estados-Membros
do
exercício
das
competências
de
execução
pela
Comissão
[4].
Gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
617
/2009
wird
das
Einfuhrzollkontingent
ab
dem
1.
August
2009
eröffnet
. [EU]
O
Regulamento
(CE) n.o
617
/2009
determina
que
o
contingente
pautal
de
importação
é
aberto
em
1
de
Agosto
de
2009
.
gestützt
auf
den
Beschluss
2004/
617
/EG
des
Rates
vom
11
.
August
2004
zum
Abschluss
eines
Abkommens
in
Form
eines
Briefwechsels
zwischen
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
Indien
gemäß
Artikel
XXVIII
des
GATT
1994
über
die
Änderung
der
in
der
Zugeständnisliste
CXL
im
Anhang
zum
GATT
1994
vorgesehenen
Zugeständnisse
hinsichtlich
Reis
,
insbesondere
auf
Artikel
2 [EU]
Tendo
em
conta
a
Decisão
2004/
617
/CE
do
Conselho
,
de
11
de
Agosto
de
2004
,
que
diz
respeito
à
conclusão
de
um
Acordo
sob
forma
de
troca
de
cartas
entre
a
Comunidade
Europeia
e a
Índia
,
no
âmbito
do
artigo
XXVIII
do
GATT
de
1994
,
relativo
à
alteração
das
concessões
previstas
para
o
arroz
na
lista
CXL
da
Comunidade
Europeia
anexa
ao
GATT
de
1994
[3],
nomeadamente
o
artigo
2.o
gestützt
auf
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
617
/2007
des
Rates
vom
14
.
Mai
2007
über
die
Durchführung
des
10
.
Europäischen
Entwicklungsfonds
nach
dem
AKP-EG-Partnerschaftsabkommen
,
insbesondere
auf
Artikel
13
Absatz
1
Unterabsatz
2 [EU]
Tendo
em
conta
o
Regulamento
(CE) n.o
617
/2007
do
Conselho
,
de
14
de
Maio
de
2007
,
relativo
à
execução
do
10
.o
Fundo
Europeu
de
Desenvolvimento
no
âmbito
do
Acordo
de
Parceria
ACP-CE
[2],
nomeadamente
o
segundo
parágrafo
do
n.o 1
do
artigo
13
.o
gestützt
auf
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
617
/2007
vom
14
.
Mai
2007
über
die
Durchführung
des
10
.
Europäischen
Entwicklungsfonds
nach
dem
AKP-EG-Partnerschaftsabkommen
[EU]
Tendo
em
conta
o
Regulamento
(CE) n.o
617
/2007
do
Conselho
,
de
14
de
Maio
de
2007
,
relativo
à
execução
do
10
.o
Fundo
Europeu
de
Desenvolvimento
no
âmbito
do
Acordo
de
Parceria
ACP-CE
gestützt
auf
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
617
/2007
des
Rates
vom
14
.
Mai
2007
über
die
Durchführung
des
10
.
Europäischen
Entwicklungsfonds
nach
dem
AKP-EG-Partnerschaftsabkommen
(
nachstehend
"Durchführungsverordnung
für
den
10
.
EEF"
genannt
) [EU]
Tendo
em
conta
o
Regulamento
(CE) n.o
617
/2007
do
Conselho
,
de
14
de
Maio
de
2007
,
relativo
à
execução
do
10
.o
Fundo
Europeu
de
Desenvolvimento
no
âmbito
do
Acordo
de
Parceria
ACP-CE
(«Regulamento
de
Execução
do
10
.o
FED»
)
gestützt
auf
die
Verordnung
(
EU
,
Euratom
)
Nr
.
617
/2010
des
Rates
vom
24
.
Juni
2010
über
die
Mitteilung
von
Investitionsvorhaben
für
Energieinfrastruktur
in
der
Europäischen
Union
an
die
Kommission
und
zur
Aufhebung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
736/96
,
insbesondere
auf
Artikel
7 [EU]
Tendo
em
conta
o
Regulamento
(UE,
Euratom
) n. o
617
/2010
do
Conselho
,
de
24
de
Junho
de
2010
,
relativo
à
notificação
à
Comissão
de
projectos
de
investimentos
em
infra-estruturas
energéticas
na
União
Europeia
e
que
revoga
o
Regulamento
(CE) n.o
736/96
[1] e,
nomeadamente
, o
seu
artigo
7.o
gilt
für
Dexia
unbeschadet
der
Anforderungen
im
Hinblick
auf
ausschüttungsfähige
Gewinne
(
Artikel
617
Code
des
sociétés
belge
) [EU]
é
assumido
sem
prejuízo
do
requisito
de
lucros
distribuíveis
(nos
termos
do
artigo
617
.o
do
Código
das
Sociedades
belga
)
ao
nível
do
grupo
Dexia
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "617":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners