A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
nevadiano
nevado
nevaes
nevar
neve
neve carbónica
neve consolidada
neve gelada
neve penitente
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
269 results for
neve
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Portuguese
CPA
32
.30.11:
Ski
und
Skiausrüstungen
für
den
Wintersport
,
außer
Schuhen
;
Schlitt-
und
Rollschuhe
;
Teile
dafür
[EU]
CPA
32
.30.11:
Equipamentos
para
esquiar
na
neve
,
excepto
calçado
;
patins
(de
gelo
e
de
rodas
) e
suas
partes
CPA
32
.30.12:
Skischuhe
für
den
Wintersport
[EU]
CPA
32
.30.12:
Calçado
para
esquiar
na
neve
Das
Fahrzeug
muss
so
konstruiert
sein
,
dass
andere
Verkehrsteilnehmer
vor
aufgewirbelten
Steinen
,
Schmutz
,
Eis
,
Schnee
und
Wasser
geschützt
sind
und
dass
Gefahren
vermindert
werden
,
die
sich
für
Verkehrsteilnehmer
durch
Kontakt
mit
den
sich
drehenden
Rädern
ergeben
. [EU]
O
veículo
deve
ser
concebido
para
proteger
os
outros
utentes
da
estrada
contra
as
projecções
de
pedras
,
lama
,
gelo
,
neve
e
água
,
bem
como
para
reduzir
os
perigos
originados
pelo
contacto
com
as
rodas
em
movimento
.
Das
Laufflächenprofil
eines
M +
S-Reifens
besteht
im
Allgemeinen
aus
größeren
Profilrillen
(
Rippen
)
und/oder
Stollen
mit
größerem
Abstand
als
beim
normalen
Straßenreifen
; [EU]
A
escultura
do
piso
de
um
pneu
para
neve
tem
geralmente
ranhuras
(nervuras) e
elementos
sólidos
mais
espaçados
do
que
num
pneu
normal
(tipo
estrada
).
Das
Laufflächenprofil
eines
M-und-S-Reifens
besteht
im
Allgemeinen
aus
größeren
Profilrillen
(
Rippen
)
und
Stollen
mit
größerem
Abstand
als
beim
Normalreifen
. [EU]
A
banda
de
rodagem
de
um
pneu
para
neve
consiste
geralmente
em
ranhuras
(nervuras) e
placas
maciças
mais
espaçadas
do
que
no
pneu
normal
.
Das
Laufflächenprofil
eines
M-und-S-Reifens
besteht
im
Allgemeinen
aus
größeren
Profilrillen
(
Rippen
)
und
Stollen
mit
größerem
Abstand
als
beim
Normalreifen
. [EU]
Num
pneu
para
neve
, o
desenho
(escultura
ou
perfil
)
da
banda
de
rodagem
consiste
geralmente
em
ranhuras
(nervuras) e
placas
maciças
mais
espaçadas
do
que
no
pneu
normal
.
Das
Profil
der
Lauffläche
eines
M-
und
S-Reifens
ist
im
Allgemeinen
durch
größere
Profilrillen
und/oder
Stollen
gekennzeichnet
,
die
voneinander
durch
größere
Zwischenräume
getrennt
sind
,
als
dies
bei
einem
normalen
Straßenreifen
der
Fall
ist
[EU]
A
escultura
do
piso
de
um
pneu
para
neve
tem
geralmente
ranhuras
(nervuras) e
elementos
sólidos
mais
espaçados
do
que
num
pneu
normal
(tipo
estrada
)
das
"Schneeflockenzeichen"
(
"drei
Bergkuppen
mit
Schneeflocke"
,
siehe
Anhang
7
Anlage
1)
für
alle
Kategorien
,
wenn
der
Reifen
der
Verwendungsart
"M+S"
zugeordnet
ist
; [EU]
O
símbolo
«alpino»
(«montanha
de
três
picos
com
floco
de
neve
»
,
ver
o
anexo
7,
apêndice
1)
para
todas
as
categorias
,
se
o
pneu
for
classificado
na
categoria
de
utilização
«
neve
»
.
das
Symbol
für
die
Geschwindigkeitskategorie
Q
oder
darunter
(
außer
H)
oder
R
und
darüber
(
einschließlich
H)
bei
einer
Genehmigung
für
M-und-S-Reifen
hinsichtlich
der
Haftung
auf
nassen
Oberflächen
[EU]
Uma
categoria
de
velocidade
«Q»
ou
inferior
(excluindo a
categoria
«H»
)
ou
«R»
ou
superior
(incluindo a
categoria
H),
no
caso
de
homologação
de
pneus
para
neve
no
que
se
refere
à
aderência
em
pavimento
molhado
das
Symbol
für
die
Geschwindigkeitskategorie
Q
oder
darunter
(
außer
H)
oder
R
und
darüber
(
einschließlich
H)
bei
einer
Genehmigung
für
Winterreifen
hinsichtlich
der
Haftung
auf
nassen
Oberflächen
[EU]
Categoria
de
velocidade
«Q»
ou
inferior
(excluindo a
categoria
«H»
)
ou
«R»
ou
superior
(incluindo a
categoria
«H»
),
no
caso
de
homologação
de
pneus
para
«
neve
»
no
que
se
refere
à
aderência
em
pavimento
molhado
der
als
M +
S-Reifen
in
der
fünfundzwanzigsten
Woche
des
Jahres
2003
hergestellt
wurde
. [EU]
pneu
de
neve
fabricado
na
25
.a
semana
do
ano
de
2003
.
Der
Begriff
umfasst
nicht
Rennwagen
,
verkehrsferne
Fahrzeuge
(z.B.
Schnee-
und
Golfmobile
),
Motorräder
,
Anhänger
,
land-
und
forstwirtschaftliche
Traktoren
,
Wohnwagen
,
Spezial-Lkw
und
-lieferwagen
(z.B.
Spritzen-
und
Werkstattwagen
),
Muldenkipper
,
Kraftkarren
(z.B.
Last-
,
Stapel-
und
Portalkraftkarren
)
und
Militärfahrzeuge
. [EU]
Encontram-se
excluídos
os
automóveis
de
competição
,
os
veículos
destinados
a
ser
utilizados
fora
da
rede
rodoviária
(por
exemplo
,
os
veículos
para
a
neve
ou
para
o
golfe
),
os
motociclos
,
os
reboques
,
os
tractores
agrícolas
e
florestais
,
as
caravanas
,
os
veículos
especiais
(por
exemplo
,
os
veículos
de
combate
contra
os
incêndios
ou
as
oficinas
móveis
),
os
dumpers
,
os
carros
automotores
(por
exemplo
,
os
carros
empilhadores
,
carros
elevadores
e
carros
com
plataforma
) e
os
veículos
militares
destinados
às
forças
armadas
.
Der
Fahrzeughersteller
gibt
im
Fahrzeughandbuch
einschlägige
Anweisungen
zur
richtigen
Verwendung
von
Schneetraktionshilfen
;
diese
Anweisungen
müssen
in
der
Landessprache
oder
in
mindestens
einer
der
angegebenen
Landessprachen
des
Staates
,
in
dem
das
Fahrzeug
zum
Verkauf
angeboten
wird
,
abgefasst
sein
. [EU]
O
fabricante
do
veículo
deve
incluir
no
manual
do
veículo
informações
pertinentes
respeitantes
à
correcta
utilização
dos
dispositivos
especificados
de
tracção
em
neve
,
informação
essa
que
deve
ser
dada
na
língua
nacional
,
ou
pelo
menos
num
das
línguas
nacionais
,
do
país
em
que
o
veículo
é
colocado
no
mercado
.
Der
gewählte
Bereich
für
"Schnee
,
Eis
und
Hagel"
(
nominal
oder
schwerwiegend
)
ist
in
das
Fahrzeugregister
einzutragen
. [EU]
A
gama
seleccionada
de
«
neve
,
gelo
e
granizo»
(nominal
ou
rigorosa
)
deve
ser
inscrita
no
registo
do
material
circulante
.
der
ohne
Schlauch
montiert
wird
(
"TUBELESS"
)
und
ein
M-und-S-Reifen
ist
(
M+S
) [EU]
destinado
a
utilização
sem
câmara‐
;de‐ar («TUBELESS») e
do
tipo
pneu
de
neve
(M+S)
der
Reifentyp
(
normaler
Straßenreifen
oder
M-
und
S-Reifen
oder
Notreifen
) [EU]
A
categoria
de
utilização
[normal (tipo estrada) ou neve ou de uso temporário]
Der
Streufall
kann
dann
einmal
vor
der
Winterperiode
und
einmal
nach
der
Schneeschmelze
gesammelt
werden
,
da
Frost
die
Drainage
und
Zersetzung
der
Waldstreu
beschränkt
. [EU]
Nesse
caso
, a
folhada
poderá
ser
recolhida
uma
vez
antes
do
Inverno
e
outra
vez
depois
de
a
neve
ter
derretido
,
já
que
o
gelo
limita
a
drenagem
e a
decomposição
da
folhada
.
der
Verwendungsart
M-
und
S-Reifen
angehört
[EU]
Do
tipo
pneu
de
neve
(M + S)
der
Verwendungsart
M-und-S-Reifen
(
M+S
) [EU]
do
tipo
pneu
de
neve
(M+S)
die
Angabe
"M
+
S"
,
"M
.S."
oder
"M
&
S"
bei
M +
S-Reifen
. [EU]
O
símbolo
«M
+
S»
ou
«M
.S»
ou
«M
&
S»
no
caso
de
um
pneu
para
neve
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "neve":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners