A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Schweden
schwedisch
Schwefel
Schwefelblüte
Schwefeldioxid
Schwefeleisen
schwefelfarben
schwefelgelb
Schwefelgrube
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
158 results for
Schwefeldioxid
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Portuguese
Beurteilung
der
Luftqualität
in
Bezug
auf
Schwefeldioxid
,
Stickstoffdioxid
und
Stickstoffoxide
,
Partikel
,
Blei
,
Benzol
und
Kohlenmonoxid
[EU]
Avaliação
da
qualidade
do
ar
ambiente
no
que
se
refere
ao
dióxido
de
enxofre
,
dióxido
de
azoto
e
óxidos
de
azoto
,
partículas
em
suspensão
,
chumbo
,
benzeno
e
monóxido
de
carbono
Beurteilung
der
Luftqualität
und
Lage
der
Probenahmestellen
für
Messungen
von
Schwefeldioxid
,
Stickstoffdioxid
und
Stickstoffoxiden
,
Partikeln
(
PM10
und
PM2
,5),
Blei
,
Benzol
und
Kohlenmonoxid
in
der
Luft
[EU]
Avaliação
da
qualidade
do
ar
ambiente
e
localização
dos
pontos
de
amostragem
para
a
medição
de
dióxido
de
enxofre
,
dióxido
de
azoto
e
óxidos
de
azoto
,
partículas
em
suspensão
(PM10 e
PM2
,5),
chumbo
,
benzeno
e
monóxido
de
carbono
no
ar
ambiente
Chlorwasserstoff
,
anorganische
Säuren
,
Siliziumdioxid
und
Schwefeldioxid
[EU]
Cloreto
de
hidrogénio
,
ácidos
inorgânicos
,
dióxido
de
silício
e
de
enxofre
CPA
20
.11.12:
Gasförmige
anorganische
Sauerstoffverbindungen
der
Nichtmetalle
(
ohne
Schwefeldioxid
) [EU]
CPA
20
.11.12:
Dióxido
de
carbono
e
outros
compostos
oxigenados
e
inorgânicos
de
elementos
não
metálicos
CPA
20
.13.24:
Hydrogenchlorid
;
Oleum
,
Diphosphorpentaoxid
;
andere
anorganische
Säuren
,
Silizium
und
Schwefeldioxid
[EU]
CPA
20
.13.24:
Cloreto
de
hidrogénio
;
ácido
sulfúrico
;
oleum
;
pentóxido
de
difósforo
;
outros
ácidos
inorgânicos
;
dióxido
de
silício
e
enxofre
Da
die
Aktualisierung
der
Liste
durch
Zulassung
der
Verwendung
von
Schwefeldioxid
-
Sulfiten
(E
220-228
)
als
Konservierungsstoffe
und
von
Propylenglycolalginat
(E
405
)
als
Schaumstabilisator
in
Getränken
aus
fermentiertem
Traubenmost
keine
Auswirkungen
auf
die
menschliche
Gesundheit
hat
,
kann
auf
die
Einholung
eines
Gutachtens
bei
der
Europäischen
Behörde
für
Lebensmittelsicherheit
verzichtet
werden
. [EU]
Uma
vez
que
a
autorização
da
utilização
de
dióxido
de
enxofre
–
;
sulfitos
(E
220-E
228
)
como
conservantes
e
de
alginato
de
propilenoglicol
(alginato
de
propano-1
,2-diol) (E
405
)
como
estabilizador
de
espuma
em
bebidas
à
base
de
mosto
de
uvas
fermentado
constitui
uma
atualização
dessa
lista
que
não
é
suscetível
de
afetar
a
saúde
humana
,
não
é
necessário
solicitar
o
parecer
da
Autoridade
Europeia
para
a
Segurança
dos
Alimentos
.
Da
es
sich
um
einen
Nischenmarkt
handeln
dürfte
,
sollte
diese
zusätzliche
Verwendung
von
Schwefeldioxid
und
Sulfiten
zugelassen
werden
,
um
frische
Heidelbeeren
vor
Pilzbefall
zu
bewahren
. [EU]
A
utilização
adicional
de
dióxido
de
enxofre
e
de
sulfitos
deve
ser
autorizada
a
fim
de
ajudar
a
preservar
os
mirtilos
frescos
contra
o
crescimento
de
fungos
,
tendo
em
conta
que
este
produto
pode
representar
um
nicho
de
mercado
.
Daher
sollte
die
zusätzliche
Verwendung
von
Schwefeldioxid
und
Sulfiten
(E
220
, E
221
, E
222
, E
223
, E
224
, E
226
, E
227
, E
228
)
nur
für
diese
bestimmte
Zimtart
zugelassen
werden
. [EU]
Por
conseguinte
, é
adequado
autorizar
a
utilização
adicional
de
dióxido
de
enxofre
e
de
sulfitos
(E
220
, E
221
, E
222
, E
223
, E
224
, E
226
, E
227
e E
228
)
apenas
neste
tipo
específico
de
canela
.
Damit
die
Verwendung
von
Schwefeldioxid
-
Sulfiten
(E
220-228
)
und
von
Propylenglycolalginat
(E
405
)
in
Getränken
aus
fermentiertem
Traubenmost
vor
diesem
Datum
zugelassen
werden
kann
,
ist
für
diese
Verwendung
der
genannten
Lebensmittelzusatzstoffe
ein
früheres
Geltungsdatum
festzulegen
. [EU]
A
fim
de
autorizar
a
utilização
de
dióxido
de
enxofre
–
;
sulfitos
(E
220-E
228
) e
de
alginato
de
propilenoglicol
(alginato
de
propano-1
,2-diol) (E
405
)
em
bebidas
à
base
de
mosto
de
uvas
fermentado
antes
dessa
data
, é
necessário
especificar
uma
data
de
aplicação
anterior
para
esta
utilização
desses
aditivos
alimentares
.
Da
neue
Forschungsdaten
erwartet
werden
,
sollte
die
Verwendung
von
Schwefeldioxid
und
Kaliummetabisulfit
in
ökologischen
Erzeugnissen
bis
zum
31
.
Dezember
2010
überprüft
werden
. [EU]
Como
se
esperam
novos
dados
dos
trabalhos
de
investigação
em
curso
, a
utilização
de
dióxido
de
enxofre
e
de
metabissulfito
de
potássio
em
produtos
biológicos
deve
ser
reexaminada
até
31
de
Dezembro
de
2010
.
der
Höchstgehalt
an
Schwefeldioxid
150
mg/l
nicht
überschreitet
[EU]
O
teor
máximo
de
dióxido
de
enxofre
não
seja
superior
a
150
mg/l
Der
mit
BVT
assoziierte
Emissionswert
für
Schwefeloxide
(
SOX
)
bei
Anwendung
von
BVT
I
–
;
IV
ist
<
350
–
;
500
mg/Nm3
,
angegeben
als
Schwefeldioxid
(
SO2
)
und
als
Tagesmittelwert
,
wobei
der
untere
Wert
mit
BVT
IV
verbunden
ist
. [EU]
O
valor
de
emissão
associado
às
MTD
para
os
óxidos
de
enxofre
(SOX)
utilizando
as
MTD
I-IV
é <
350-500
mg/Nm3
,
expressos
como
dióxido
de
enxofre
(SO2) e
determinados
como
valor
médio
diário
,
estando
o
valor
mais
baixo
associado
à
MTD
IV
.
Der
mit
BVT
assoziierte
Emissionswert
für
Schwefeloxide
(
SOX
)
bei
Anwendung
von
BVT
V
ist
<
100
mg/Nm3
,
angegeben
als
Schwefeldioxid
(
SO2
)
und
als
Tagesmittelwert
. [EU]
O
valor
de
emissão
associado
às
MTD
para
os
óxidos
de
enxofre
(SOX)
utilizando
a
MTD
V é <
100
mg/Nm3
,
expressos
como
dióxido
de
enxofre
(SO2) e
determinados
como
valor
médio
diário
.
Der
Wissenschaftliche
Ausschuss
Lebensmittel
hat
für
Schwefeldioxid
-
Sulfite
(E
220-228
)
und
Propylenglycolalginat
(E
405
) [4]
eine
annehmbare
tägliche
Aufnahmemenge
(
ADI
)
festgelegt
. [EU]
O
Comité
Científico
da
Alimentação
Humana
estabeleceu
as
doses
diárias
admissíveis
para
dióxido
de
enxofre
–
;
sulfitos
(E
220-E
228
) [3] e
alginato
de
propilenoglicol
(alginato
de
propano-1
,2-diol) (E
405
) [4].
der
Zusatz
von
Schwefeldioxid
,
Kaliumbisulfit
oder
Kaliummetabisulfit
. [EU]
Utilização
de
dióxido
de
enxofre
,
também
designado
por
anidrido
sulfuroso
,
de
bissulfito
de
potássio
ou
de
metabissulfito
de
potássio
.
Die
Alarmschwellen
für
die
Schwefeldioxid
-
und
Stickstoffdioxidkonzentrationen
in
der
Luft
sind
in
Anhang
XII
Abschnitt
A
festgelegt
. [EU]
Os
limiares
de
alerta
aplicáveis
às
concentrações
de
dióxido
de
enxofre
e
dióxido
de
azoto
no
ar
ambiente
são
os
limiares
fixados
na
parte
A
do
anexo
XII
.
Die
Beräucherung
mit
Schwefeldioxid
stellt
ein
geeignetes
Verfahren
zur
Verhütung
von
mikrobieller
Kontamination
und
Insektenbefall
dar
. [EU]
A
fumigação
com
dióxido
de
enxofre
é
um
tratamento
adequado
face
a
essa
contaminação
microbiana
e
aos
ataques
dos
insectos
.
Die
durch
diese
neue
Verwendung
bedingte
zusätzliche
Exposition
gegenüber
Schwefeldioxid
-
Sulfiten
(E
220-228
)
und
Propylenglycolalginat
(E
405
)
wird
begrenzt
bleiben
und
nicht
zu
einer
Erhöhung
der
Gesamtaufnahme
führen
. [EU]
A
exposição
adicional
a
dióxido
de
enxofre
–
;
sulfitos
(E
220-E
228
) e
alginato
de
propilenoglicol
(alginato
de
propano-1
,2-diol) (E
405
)
com
base
nesta
nova
utilização
continuará
a
ser
limitada
e
não
deve
conduzir
a
um
aumento
da
ingestão
global
.
Die
durch
die
Verbrennung
von
Schiffskraftstoffen
mit
hohem
Schwefelgehalt
verursachten
Emissionen
der
Schifffahrt
tragen
zur
Luftverunreinigung
durch
Schwefeldioxid
und
Partikel
bei
,
die
der
menschlichen
Gesundheit
und
der
Umwelt
schaden
und
zu
sauren
Niederschlägen
beitragen
. [EU]
As
emissões
dos
navios
resultantes
da
queima
de
combustíveis
navais
com
teor
de
enxofre
elevado
contribuem
para
a
poluição
do
ar
sob
a
forma
de
dióxido
de
enxofre
e
de
partículas
,
que
prejudicam
a
saúde
humana
e o
ambiente
e
contribuem
para
as
chuvas
ácidas
.
Die
Einzelheiten
der
Bestimmung
des
einschlägigen
Mindest-Schwefelabscheidegrads
für
die
Berechnung
der
Emissionsobergrenzen
für
Schwefeldioxid
für
2016
und
2019
finden
sich
in
den
Abschnitten
3.2
und
3.3. [EU]
Explica-se
nos
pontos
3.2 e 3.3 o
modo
como
devem
determinar-se
as
taxas
mínimas
de
dessulfuração
aplicáveis
no
cálculo
dos
limiares
de
emissão
de
dióxido
de
enxofre
em
2016
e
2019
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Schwefeldioxid":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners