DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

95 results for operator
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  Portuguese

Dieses Feld ist OPTIONAL und KANN, wenn vorhanden, vom "Scheme operator" gemäß den Spezifikationen in ETSI TS 102 231 (Abschnitt 5.4.5) zur Angabe spezieller Informationen verwendet werden, die anhand der Regeln des entsprechenden Systems auszulegen sind. [EU] Este campo é FACULTATIVO e, quando presente, PODE ser usado pelo operador de sistema para, dando cumprimento às especificações da ETSI TS 102 231 (cláusula 5.4.5), fornecer informação específica, a ser interpretada de acordo com as regras do sistema específico.

Dieses Feld ist OPTIONAL und MUSS, wenn vorhanden, den/die URI(s) enthalten, unter denen auf das Zertifikat vertrauende Parteien vom "Scheme operator" dienstespezifische Informationen in Form einer Abfolge mehrsprachiger Zeiger erhalten (wobei EN die obligatorische Sprache ist und potenziell eine oder mehrere Landessprachen verwendet werden können). [EU] Este campo é FACULTATIVO e, quando presente, DEVERÁ especificar o(s) URI(s) onde os terceiros de confiança podem obter informação específica fornecida pelo Operador do Sistema como uma sequência de apontadores multilingues (com o EN como língua obrigatória e eventualmente com uma ou mais língua(s) nacional(is)).

Die Toleranzgrenze für Richtigkeitsüberprüfungen mit "ist gleich"-Operator beträgt 1 %, für andere Richtigkeitsüberprüfungen beträgt sie null. [EU] O limite é de 1 % para os controlos de exactidão com um operador «igual [1], e zero para os restantes controlos de exactidão.

Die Verwendung eines X.509v3-Zertifikats einer RootCA als "Sdi"-Wert für einen gelisteten Dienst zwingt den "Scheme operator" dazu, sämtliche Zertifizierungsdienste einer solchen Root CA im Hinblick auf den "Aufsichts- bzw. Akkreditierungsstatus" als Ganzes zu betrachten. [EU] A utilização de um certificado Root CA X.509v3 como valor «Sdi» para um serviço incluído numa lista vai obrigar o Operador de Sistema a ter em conta o conjunto de serviços de certificação abrangidos por essa Root CA no seu todo, no que se refere ao «estado de controlo/acreditação».

Die zuständige Behörde hat das Luftverkehrsbetreiberzeugnis (Air Operator Certificate, AOC) zu erteilen, wenn sie sich vergewissert hat, dass der Betreiber die in ORO.AOC.100 geforderten Voraussetzungen erfüllt. [EU] Se considerar que o operador cumpre os requisitos estabelecidos na secção ORO.AOC.100, a autoridade competente emite um certificado de operador aéreo (COA).

Ein Aufsichtsratsmitglied wird von der Hauptversammlung der Aktionäre, das heißt, des staatlichen Netzbetreibers PSE Operator S.A. gewählt. [EU] A Comissão conclui que a Zarzą;dca Rozliczeń; S.A. está inteiramente sob controlo estatal.

eine Befähigungsüberprüfung durch den Luftfahrtunternehmer (Operator Proficiency Check) als Kommandant [EU] Um teste de proficiência do operador, como comandante

eine beglaubigte Kopie des Luftverkehrsbetreiberzeugnisses (Air Operator Certificate, AOC) [EU] Cópia autenticada do certificado de operador aéreo (COA)

Es MUSS die Adresse des im Feld "Scheme operator name" (Abschnitt 5.3.4) benannten Rechtsträgers oder der beauftragten Stelle für den Versand von postalischen und elektronischen Mitteilungen enthalten. [EU] DEVERÁ especificar os endereços postal e para comunicações electrónicas da entidade jurídica ou organização mandatada identificada no campo «Scheme operator name» (cláusula 5.3.4).

Es obliegt dem "Scheme operator" des Mitgliedstaats, die günstigste Methode mit dem CSP zu erörtern und zu vereinbaren. [EU] Cabe ao Operador do Sistema do Estado-Membro debater e acordar com o PSC qual a abordagem mais apropriada.

Es obliegt jedem einzelnen Mitgliedstaat, den "Scheme operator" der TSL-Implementierung der TL des Mitgliedstaats zu benennen. [EU] Cabe a cada Estado-Membro designar o operador do Sistema de aplicação TSL da LA do Estado-Membro.

Es wird davon ausgegangen, dass die Aufsichtsstelle, die Akkreditierungsstelle und der "Scheme operator" (wenn es sich um separate Stellen handelt) unterschiedliche Zuständigkeits- und Haftungsbereiche haben. [EU] Considera-se que (quando houver organismos separados) o Organismo de Controlo, o Organismo de Acreditação e o Operador do Sistema terão obrigações e responsabilidades próprias.

Es wird keine Zulassung erteilt, wenn der Anwender bei der Handhabung und Verwendung des Pflanzenschutzmittels gemäß den vorgeschlagenen Bedingungen, einschließlich Dosis und Anwendungsmethode, einer höheren als der annehmbaren Anwenderexposition (AOEL = Acceptable Operator Exposition Level) ausgesetzt ist. [EU] A autorização não será concedida se a exposição do operador ao manusear e utilizar o produto fitofarmacêutico nas condições de utilização propostas (incluindo a dose e o método de aplicação) exceder o NAEO.

im Fall eines gewerblichen Luftverkehrsbetreibers die Nummer des Luftverkehrsbetreiberzeugnisses (Air Operator Certificate, AOC) und die genaue Bezeichnung der Zulassungen durch die zuständige Behörde für die Durchführung von Flugbegleiterschulungen und Ausstellung von Bescheinigungen; oder [EU] [listen] No caso dos operadores de transporte aéreo comercial, o número de certificado de operador aéreo (COA) e informação detalhada sobre as autorizações que lhe foram concedidas pela autoridade competente para poder ministrar formação de tripulante de cabina e emitir certificados; ou

Im Falle OTE, in dem die Kommission ausdrücklich auf die EDF-Entscheidung verweist, prüfte die Kommission den Beitrag der griechischen Regierung zur Vorruhestandsregelung für Hellenic Telecommunication Operator (OTE). [EU] No processo OTE, em que Comissão remeteu explicitamente para a Decisão EDF, a Comissão avaliou a contribuição do Governo grego para o regime voluntário de reforma antecipada do operador de telecomunicações helénico (OTE).

Im Gegenzug überträgt die HCz gemäß Art. 32 Buchst. d) des Gesetzes vom 30.10.2002 Operator das Eigentum an einem Teil des nicht besicherten Vermögens, das den Gegenwert von mindestens 25 % der Operator übertragenen Forderungen darstellt. [EU] Em contrapartida, nos termos do artigo 32.o, alínea d), da lei de 30.10.2002, a HCz transferirá para o Operador a propriedade de parte dos activos - livres de garantias - num valor de pelo menos 25 % dos créditos transferidos para o Operador.

Im Grunde genommen wurde die genaue Zusammensetzung der Aktiva, die an Operator gehen sollen, neu verhandelt, weil sich die Vertreter von Operator auf die leicht verkäuflichen Vermögenswerte konzentrierten. [EU] De facto, a repartição exacta dos activos a transferir para o Operador tinha sido renegociada, uma vez que os representantes do Operador se concentraram nos activos fáceis de vender.

Im Umstrukturierungsplan wurde zunächst für die Aktiva, die Operator erhalten hat, ein Buchwert von ca. 203,3 Mio. PLN ausgewiesen. [EU] O plano de reestruturação indicava inicialmente que os activos recebidos pelo Operador tinham um valor contabilístico de aproximadamente 203,3 milhões de PLN.

"Im Zusammenhang mit den vorliegenden Spezifikationen MUSS der zugeordnete Verweis den 'TSL type' (Abschnitt 5.3.3), den 'Scheme name' (Abschnitt 5.3.6) und den Wert der 'SubjectKeyIdentifier'-Erweiterung des Zertifikats enthalten, das vom 'Scheme operator' zur elektronischen Signierung der TSL verwendet wird." [EU] «No âmbito das presentes especificações, a referência atribuída DEVERÁ incluir o "TSL type" (cláusula 5.3.3), o "Scheme name" (cláusula 5.3.6) e o valor da extensão "SubjectKeyIdentifier" do certificado utilizado pelo operador do Sistema para assinar electronicamente a TSL

Im Zusammenhang mit den vorliegenden Spezifikationen MUSS der zugewiesene Verweis aus der Verkettung des "TSL type" (Abschnitt 5.3.3), des "Scheme name" (Abschnitt 5.3.6) und des Werts der "SubjectKeyIdentifier"-Erweiterung des Zertifikats bestehen, das vom "Scheme operator" zur elektronischen Signierung der TSL verwendet wird. [EU] No âmbito das presentes especificações, a referência atribuída DEVERÁ ser a concatenação do «TSL type» (cláusula 5.3.3), do «Scheme name» (cláusula 5.3.6) e do valor da extensão the SubjectKeyIdentifier do certificado utilizada pelo operador do sistema para assinar electronicamente a TSL.

← More results >>>

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners