A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
10194 results for gef
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Portuguese
14
Tage
(
wahlweise
7
Tage
)
nach
Prüfbeginn
wird
der
Gef
äßinhalt
in
einer
flachen
Schale
ausgebreitet
.
Die
bei
der
jeweiligen
Konzentration
überlebenden
Regenwürmer
werden
gezählt
. [EU]
O
conteúdo
dos
recipientes
é
espalhado
sobre
um
tabuleiro
14
dias
(e
facultativamente
sete
dias
)
após
o
início
do
ensaio
e
contam-se
as
minhocas
sobreviventes
,
para
cada
uma
das
concentrações
.
1,5
Liter
Wasser
,
auf
40
bis
41
oC
vorgewärmt
,
werden
in
die
innere
Plastiktüte
gef
üllt
. [EU]
Deitar
um
litro
e
meio
de
água
aquecida
a
uma
temperatura
de
40
a
41
oC
no
saco
interior
.
[16]
Artikel
7
Absatz
1
des
Gesetzes
vom
6.
Juli
1971
zur
Gründung
der
Régie
des
Postes:
"Die
Régie
wird
von
dem
Minister
vertreten
und
gef
ührt
,
in
dessen
Zuständigkeiten
der
Postdienst
und
der
Postscheckdienst
fallen
.
Dieser
Minister
ist
befugt
,
alle
Geschäftshandlungen
vorzunehmen"
. [EU]
Artigo
7.o, n.o 1,
da
Lei
de
6
de
julho
de
1971
que
cria
a
Régie
des
Postes:
«La
Régie
est
représentée
et
gérée
par
le
Ministre
ayant
le
service
des
Postes
et
des
Chèques
postaux
dans
ses
attributions
. (A
Régie
é
representada
e
gerida
pelo
ministro
competente
para
o
serviço
dos
Correios
e
Cheques
postais
.)
Ce
Ministre
a
qualité
pour
accomplir
tous
actes
de
gestion»
(Esse
ministro
tem
poderes
para
cumprir
todos
os
atos
de
gestão
.)
16
Hat
ein
Mutterunternehmen
oder
eines
seiner
Tochterunternehmen
während
der
Berichtsperiode
einem
zuvor
nicht
konsolidierten
strukturierten
Unternehmen
ohne
vertragliche
Verpflichtung
eine
Finanzhilfe
oder
sonstige
Hilfe
gewährt
und
diese
Unterstützung
führte
dazu
,
dass
das
Unternehmen
das
strukturierte
Unternehmen
kontrolliert
,
legt
das
Unternehmen
eine
Erläuterung
aller
einschlägigen
Faktoren
vor
,
die
zu
diesem
Beschluss
gef
ührt
haben
. [EU]
16
Se
durante
o
período
de
relato
uma
empresa-mãe
ou
alguma
das
suas
subsidiárias
tiver
fornecido
,
sem
que
tivesse
a
obrigação
contratual
de
o
fazer
,
assistência
financeira
ou
de
outro
tipo
a
uma
entidade
estruturada
previamente
não
consolidada
e
dessa
prestação
de
assistência
resulte
que
a
entidade
assuma
o
controlo
da
entidade
estruturada
, a
entidade
deve
divulgar
uma
explicação
dos
fatores
relevantes
para
essa
decisão
.
17
Besondere
Anforderungen
an
Schiffe
,
die
gef
ährliche
Güter
befördern
(R
41
) [EU]
17
Prescrições
especiais
para
navios
que
transportem
mercadorias
perigosas
(R
41
)
17
.
Richtlinie
96/82/EG
des
Rates
vom
9.
Dezember
1996
zur
Beherrschung
der
Gef
ahren
bei
schweren
Unfällen
mit
gef
ährlichen
Stoffen
[EU]
Directiva
96/82/CE
do
Conselho
,
de
9
de
Dezembro
de
1996
,
relativa
ao
controlo
dos
perigos
associados
a
acidentes
graves
que
envolvem
substâncias
perigosas
.
(1)
Bis
zum
25
.
April
2014
bewertet
die
Kommission
den
spezifischen
Bedarf
an
Angaben
hinsichtlich
des
Gehalts
an
gef
ährlichen
Stoffen
in
Bauprodukten
,
erwägt
die
mögliche
Ausweitung
der
Informationspflichten
gemäß
Artikel
6
Absatz
5
auf
andere
Stoffe
und
erstattet
dem
Europäischen
Parlament
und
dem
Rat
darüber
Bericht
. [EU]
Até
25
de
Abril
de
2014
, a
Comissão
deve
avaliar
as
necessidades
específicas
de
informação
sobre
a
presença
de
substâncias
perigosas
nos
produtos
de
construção
e
ponderar
,
eventualmente
,
tornar
as
obrigações
de
informação
previstas
no
n.o 5
do
artigo
6.o
extensíveis
a
outras
substâncias
,
devendo
informar
o
Parlamento
Europeu
e o
Conselho
.
.1
Es
sind
Einrichtungen
vorzusehen
,
durch
die
ein
Überdruck
in
allen
Teilen
des
Druckluftsystems
und
an
Stellen
verhindert
wird
,
an
denen
Wasserkühlmäntel
oder
Gehäuse
von
Luftverdichtern
und
Kühlern
einem
gef
ährlichen
Überdruck
infolge
Eindringens
von
Druckluft
aus
undichten
Abschnitten
des
Druckluftsystems
ausgesetzt
sein
könnten
. [EU]
.1
Devem
ser
tomadas
providências
para
evitar
sobrepressões
em
todas
as
secções
dos
sistemas
de
ar
comprimido
e
nas
camisas
de
água
ou
caixas
dos
compressores
e
refrigeradores
de
ar
que
possam
estar
submetidos
a
sobrepressões
perigosas
devido
a
infiltrações
provenientes
de
elementos
do
sistema
de
ar
comprimido
.
1
In
vielen
Ländern
werden
die
Infrastruktureinrichtungen
zur
Erfüllung
öffentlicher
Aufgaben
–
;
wie
Straßen
,
Brücken
,
Tunnel
,
Gef
ängnisse
,
Krankenhäuser
,
Flughäfen
,
Wasserversorgungssysteme
,
Energieversorgungssysteme
und
Telekommunikationsnetze
–
;
traditionell
von
der
öffentlichen
Hand
errichtet
,
betrieben
und
instand
gehalten
und
durch
Zuweisungen
aus
den
öffentlichen
Haushalten
finanziert
. [EU]
1
Em
muitos
países
,
as
infra-estruturas
dos
serviços
públicos
-
como
estradas
,
pontes
,
túneis
,
prisões
,
hospitais
,
aeroportos
,
infra-estruturas
de
distribuição
de
água
e
redes
de
fornecimento
de
energia
e
de
telecomunicações
-
têm
sido
tradicionalmente
construídas
,
exploradas
e
mantidas
pelo
sector
público
e
financiadas
com
base
em
dotações
orçamentais
.
1.
und
damit
ein
Flugzeug
oder
eine
darin
befindliche
Person
gef
ährdet
[EU]
Pondo
em
perigo
o
avião
ou
qualquer
pessoa
a
bordo
.1
Werden
Brennstoff-Tagestanks
selbsttätig
oder
durch
Fernbedienung
gef
üllt
,
so
müssen
Vorrichtungen
vorgesehen
sein
,
die
ein
Überlaufen
verhindern
. [EU]
.1
Quando
os
tanques
de
combustível
líquido
de
serviço
diário
forem
enchidos
automaticamente
ou
por
comando
à
distância
,
devem
existir
meios
que
impeçam
o
derramamento
de
combustível
excedente
.
20
01
27*
Farben
,
Druckfarben
,
Klebstoffe
und
Kunstharze
,
die
gef
ährliche
Stoffe
enthalten
[EU]
Tintas
,
produtos
adesivos
,
colas
e
resinas
,
contendo
substâncias
perigosas
2005
aufgetretene
IKT-bezogene
Probleme
,
die
zu
Daten-
oder
Zeitverlusten
gef
ührt
haben
[EU]
Problemas
relacionados
com
as
TIC
encontrados
em
2005
que
resultaram
numa
perda
de
informação
ou
tempo
de
trabalho
2010
vorgenommene
Änderungen
an
der
Regelung
Nr
.
105
der
Wirtschaftskommission
für
Europa
der
Vereinten
Nationen
(
UN/ECE
) -
Einheitliche
Vorschriften
für
die
Genehmigung
von
Fahrzeugen
für
die
Beförderung
gef
ährlicher
Güter
hinsichtlich
ihrer
besonderen
Konstruktionsmerkmale
[EU]
Alterações
de
2010
do
Regulamento
n.o
105
da
Comissão
Económica
das
Nações
Unidas
para
a
Europa
(UNECE) -
Prescrições
uniformes
relativas
à
homologação
de
veículos
destinados
ao
transporte
de
mercadorias
perigosas
no
que
diz
respeito
às
suas
características
específicas
de
construção
2011
wurde
ein
weiterer
Bericht
erstellt
mit
dem
Ziel
,
die
künftige
Entwicklung
der
Cadmiumwerte
in
Ackerböden
und
Kulturen
zu
beschreiben
und
die
in
100
Jahren
gemessenen
Konzentrationen
zu
schätzen
;
anhand
der
Ergebnisse
wurde
ein
Worst-Case-Szenario
entwickelt
,
um
für
100
Jahre
im
Voraus
die
Gef
ährdung
aquatischer
Organismen
in
Gewässern
zu
schätzen
,
die
in
der
Nähe
gedüngter
Felder
liegen
. [EU]
Em
2011
,
realizou-se
um
novo
relatório
,
com
o
objetivo
de
descrever
futuras
tendências
do
cádmio
nos
solos
aráveis
e
culturas
, e
estimar
concentrações
em
100
anos
;
os
resultados
foram
utilizados
numa
modelização
da
pior
das
hipóteses
para
estimar
os
riscos
para
os
organismos
aquáticos
que
habitam
águas
próximas
de
campos
adubados
,
durante
100
anos
.
2013
können
bis
zu
20
Mio
.
EUR
aus
dem
Haushalt
für
die
Unterstützung
der
IKT-
und
Breitbandpolitik
gemäß
Anhang
I
Buchstabe
b
verwendet
werden
.
In
Anbetracht
der
begrenzten
Laufzeit
der
Pilotphase
können
im
Rahmen
des
Risikoteilungsinstruments
für
Projektanleihen
vor
dem
31
.
Dezember
2013
erzielte
Einnahmen
für
neue
Kreditfinanzierungsinstrumente
und
Garantien
innerhalb
der
gleichen
Risikoteilungsfazilität
sowie
für
Projekte
,
die
die
gleichen
Kriterien
der
Förderfähigkeit
erfüllen
,
verwendet
werden
,
um
das
Volumen
der
gef
örderten
Investitionen
zu
maximieren
. [EU]
Em
2013
,
pode
ser
utilizado
um
montante
máximo
de
20
milhões
de
euros
proveniente
do
orçamento
afetado
ao
fomento
das
TIC
e
da
banda
larga
,
nos
termos
do
anexo
I,
alínea
b).
Dada
a
duração
limitada
da
fase
piloto
, o
instrumento
de
partilha
de
riscos
para
obrigações
destinadas
ao
financiamento
de
projetos
pode
reutilizar
as
receitas
obtidas
antes
de
31
de
dezembro
de
2013
para
novos
instrumentos
de
dívida
e
garantias
no
âmbito
do
mesmo
mecanismo
de
partilha
de
riscos
e
para
projetos
que
cumpram
os
mesmos
critérios
de
elegibilidade
a
fim
de
maximizar
o
volume
de
investimentos
apoiados
.
20
01
33*
(
Sortierte
oder
gemischte
getrennte
Sammlungen
von
Batterien
oder
Akkumulatoren
,
die
gef
ährliche
Batterien
enthalten
) [EU]
20
01
33*
Baterias
e
acumuladores
,
triados
ou
não
, e
acumuladores
que
contenham
componentes
perigosos
20
ml
der
zu
prüfenden
Flüssigkeit
werden
in
ein
46
ml
fassendes
Gef
äß
aus
rostfreiem
US-Normstahl
317
ein
gef
üllt
,
das
je
eine
Kugel
mit
einem
Nenndurchmesser
von
12
,5
mm
(0,5
Zoll
)
aus
den
US-Normstählen
M10
(
Werkzeugstahl
)
und
SEA
52
.100 (
Chromstahl
)
sowie
aus
Schiffsbronze
(
60
%
Kupfer
,
39
%
Zink
und
0,75 %
Zinn
)
enthält
.
Das
Gef
äß
wird
mit
Stickstoff
gespült
und
bei
atmosphärischem
Druck
dicht
verschlossen
. [EU]
Colocam-se
20
ml
do
fluido
a
ensaiar
numa
câmara
de
46
ml
de
aço
inoxidável
317
,
onde
foi
introduzida
uma
esfera
de
12
,5
mm
de
diâmetro
(nominal)
de
cada
um
dos
seguintes
materiais:
aço
ferramenta
M-10
,
aço
52100
e
bronze
naval
(60 %
Cu
,
39
%
Zn
, 0,75 %
Sn
).
.2.1
Werden
Rohre
,
Speigatte
,
elektrische
Kabel
usw
.
durch
wasserdichte
Abteilungsschotte
gef
ührt
,
so
ist
sicherzustellen
,
dass
die
Wasserdichtigkeit
der
Schotte
erhalten
bleibt
. [EU]
.2.1
Quando
as
anteparas
de
compartimentação
estanques
forem
atravessadas
por
encanamentos
,
embornais
,
cabos
eléctricos
,
etc
.,
devem
ser
tomadas
medidas
que
assegurem
a
estanquidade
das
anteparas
.
23
.
Richtlinie
1999/45/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
31
.
Mai
1999
zur
Angleichung
der
Rechts-
und
Verwaltungsvorschriften
der
Mitgliedstaaten
für
die
Einstufung
,
Verpackung
und
Kennzeichnung
gef
ährlicher
Zubereitungen
[EU]
Directiva
1999/45/CE
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
,
de
31
de
Maio
de
1999
,
relativa
à
aproximação
das
disposições
legislativas
,
regulamentares
e
administrativas
dos
Estados-Membros
respeitantes
à
classificação
,
embalagem
e
rotulagem
das
preparações
perigosas
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "gef":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners