A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
164 results for eingehender
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Portuguese
Air
France/KLM
erkenne
an
,
dass
der
besondere
Fall
der
Austrian
Airlines
eingehender
zu
prüfen
sei
,
fordere
die
Kommission
aber
auf
,
diese
Frage
flexibel
zu
behandeln
,
da
einige
dieser
Verhandlungen
mit
Drittstaaten
andauerten
. [EU]
A
Air
France/KLM
reconhece
que
o
caso
específico
da
Austrian
Airlines
merece
uma
análise
mais
aprofundada
,
mas
insta
a
Comissão
a
tratar
o
assunto
com
flexibilidade
,
uma
vez
que
ainda
estão
a
decorrer
algumas
destas
negociações
com
países
terceiros
.
Angabe
der
bereits
durchgeführten
Maßnahmen
,
die
vor
Ort
eingehender
geprüft
wurden
. [EU]
As
acções
já
realizadas
que
foram
especificamente
analisadas
no
local
.
Angabe
der
bereits
durchgeführten
Maßnahmen
,
die
vor
Ort
eingehender
geprüft
wurden
. [EU]
As
acções
já
realizadas
que
tenham
sido
especificamente
analisadas
no
local
.
Angesichts
der
nachstehend
dargelegten
Elemente
sowie
der
Tatsache
,
dass
die
Kommission
die
Beihilfe
zugunsten
des
IFP
und
seiner
Tochtergesellschaften
als
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar
ansieht
,
ist
es
jedoch
nicht
erforderlich
,
diesen
Aspekt
eingehender
zu
untersuchen
. [EU]
Contudo
,
tendo
em
conta
os
elementos
que
se
seguem
,
na
medida
em
que
a
Comissão
conclui
que
o
auxílio
concedido
ao
IFP
e
às
suas
filiais
é
compatível
com
o
mercado
comum
,
não
é
necessário
que
a
Comissão
se
pronuncie
sobre
esta
questão
.
Angesichts
der
Tatsache
,
dass
bestimmte
Aspekte
der
Schädigung
,
der
Schadensursache
und
des
Gemeinschaftsinteresses
insbesondere
im
Hinblick
auf
die
Wechselbeziehung
mit
der
parallelen
Interimsüberprüfung
der
Antidumpingzölle
auf
die
SBS-Einfuhren
mit
Ursprung
in
Taiwan
eingehender
untersucht
werden
mussten
,
wurden
keine
vorläufigen
Antidumpingmaßnahmen
gegenüber
den
SBS-Einfuhren
mit
Ursprung
in
Korea
und
Russland
eingeführt
. [EU]
Dada
a
necessidade
de
examinar
melhor
certos
aspectos
relativos
ao
prejuízo
,
ao
nexo
de
causalidade
e
ao
interesse
da
Comunidade
,
atendendo
nomeadamente
à
inter-relação
com
o
reexame
intercalar
paralelo
dos
direitos
anti-dumping
aplicáveis
às
importações
de
borracha
termoplástica
de
estireno-butadieno-estireno
originária
de
Taiwan
,
não
foram
instituídas
medidas
anti-dumping
provisórias
sobre
as
importações
de
borracha
termoplástica
de
estireno-butadieno-estireno
originárias
da
Coreia
e
da
Rússia
.
Anhand
der
Ergebnisse
der
Authentizitätsprüfung
eingehender
Meldungen
kann
ein
Mindestumfang
für
Meldungsbestätigungen
bestimmt
werden:
[EU]
Com
base
nos
resultados
da
verificação
da
autenticidade
das
mensagens
recebidas
,
pode
implementar-se
um
nível
mínimo
de
reconhecimento
das
mensagens:
Annahme
auf
das
Geldkonto
eingehender
Zahlungen
[EU]
Movimentação
de
pagamentos
na
conta
de
numerário
API-
und
PNR-Daten
werden
von
der
CBSA
zur
gezielten
Ermittlung
von
unter
Nummer
2
beschriebenen
Personen
verwendet
,
die
bei
ihrer
Ankunft
in
Kanada
eingehender
befragt
oder
überprüft
werden
sollen
oder
bei
denen
weitere
Ermittlungen
erforderlich
sind
. [EU]
Os
dados
API
e
PNR
serão
usados
pelo
CBSA
para
identificar
pessoas
que
serão
submetidas
a
interrogação
ou
exame
mais
pormenorizados
à
sua
chegada
ao
Canadá
,
ou
que
requerem
investigação
mais
aprofundada
,
para
uma
das
finalidades
descritas
na
secção
2.
Auf
der
Grundlage
der
Daten
,
die
ihr
seit
der
Einleitung
des
Verfahrens
vorgelegt
wurden
,
hat
die
Kommission
eingehender
untersucht
,
ob
die
Maßnahmen
B
und
C
die
Kriterien
erfüllen
,
um
als
staatliche
Beihilfe
angesehen
zu
werden
,
und
ob
sie
BE
einen
Wettbewerbsvorteil
verschaffen
. [EU]
Utilizando
os
dados
que
lhe
foram
disponibilizados
desde
o
início
do
procedimento
, a
Comissão
procedeu
a
uma
análise
mais
aprofundada
para
determinar
se
as
medidas
B e C
cumpriam
os
critérios
que
permitem
considerá-las
auxílios
estatais
e,
em
especial
,
se
proporcionavam
uma
vantagem
competitiva
à
BE
.
Aufgrund
der
Ergebnisse
aus
der
Authentizitätsprüfung
eingehender
Meldungen
kann
eine
Minimalstufe
für
die
Meldungsbestätigung
eingerichtet
werden:
[EU]
Com
base
nos
resultados
da
verificação
da
autenticidade
das
mensagens
entradas
,
pode
implementar-se
um
nível
mínimo
de
reconhecimento
das
mensagens:
Aus
den
oben
genannten
Gründen
und
nach
eingehender
Prüfung
aller
auf
dem
Spiel
stehenden
Interessen
wird
der
endgültige
Schluss
gezogen
,
dass
im
vorliegenden
Fall
insgesamt
keine
zwingenden
Gründe
gegen
die
Einführung
von
Maßnahmen
sprechen
. [EU]
Atendendo
ao
que
precede
e
após
análise
em
pormenor
de
todos
os
interesses
em
jogo
,
concluiu-se
definitivamente
que
,
globalmente
,
não
existem
nenhumas
razões
imperiosas
para
não
instituir
medidas
no
presente
caso
.
Aus
den
unter
Nummer
7
"Würdigung"
eingehender
dargelegten
Gründen
kann
die
Maßnahme
nur
dann
als
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar
angesehen
werden
,
wenn
sie
einen
unabdingbaren
Anreiz
für
das
Fortbildungsprogramm
darstellt
,
ohne
den
letzteres
nicht
durchgeführt
werden
würde
. [EU]
Pelas
razões
apresentadas
mais
pormenorizadamente
na
secção
7,
«Avaliação»
, a
formação
só
pode
ser
considerada
compatível
com
o
Mercado
Comum
se
proporcionar
um
incentivo
necessário
para
a
formação
financiada
,
sem
o
qual
a
formação
não
teria
lugar
.
Außerdem
hat
der
Rat
infolge
ernster
Probleme
im
Zusammenhang
mit
Wasserknappheit
und
Dürre
in
seinen
Schlussfolgerungen
zu
Wasserknappheit
und
Dürre
vom
30
.
Oktober
2007
die
Auffassung
vertreten
,
dass
eingehender
auf
Fragen
der
Wasserbewirtschaftung
in
der
Landwirtschaft
eingegangen
werden
sollte
. [EU]
Além
disso
,
na
sequência
de
graves
problemas
relacionados
com
a
escassez
de
água
e
as
secas
, o
Conselho
,
nas
suas
conclusões
de
30
de
Outubro
de
2007
sobre
«Escassez
de
água
e
secas»
,
considerou
que
deverá
ser
dada
maior
atenção
às
questões
de
gestão
da
água
na
agricultura
.
Bei
bestimmten
Arten
von
Beihilfen
,
die
die
Voraussetzungen
nach
diesem
Abschnitt
nicht
erfüllen
,
wird
die
Überwachungsbehörde
die
betreffenden
Risikokapitalbeihilfen
nach
den
ausführlichen
Vorgaben
in
Abschnitt
10B
.5
eingehender
prüfen
. [EU]
Para
certos
tipos
de
medidas
que
não
satisfaçam
as
condições
estabelecidas
na
presente
secção
, o
Órgão
de
Fiscalização
procederá
a
uma
apreciação
mais
aprofundada
da
medida
de
capital
de
risco
,
tal
como
estabelecido
pormenorizadamente
na
secção
10B
.5.
Bei
der
von
der
Kommission
vorgeschlagenen
Klassifikation
blieben
keine
Warentypen
unberücksichtigt
(
alle
möglichen
Kombinationen
von
Durchmesser
und
Länge
waren
abgedeckt
),
daher
konnte
dieses
Vorbringen
nicht
eingehender
geprüft
werden
. [EU]
A
classificação
proposta
pela
Comissão
não
excluiu
quaisquer
tipos
do
produto
(foram
abrangidas
todas
as
combinações
possíveis
de
diâmetro
e
comprimento
),
pelo
que
esta
alegação
não
foi
aprofundada
.
Bei
eingehender
Analyse
lässt
sich
jedoch
kein
ursächlicher
Zusammenhang
zwischen
der
Verschlechterung
der
finanziellen
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
und
der
Entwicklung
der
gedumpten
Einfuhren
herstellen
. [EU]
No
entanto
,
uma
análise
mais
pormenorizada
não
permite
estabelecer
um
nexo
de
causalidade
importante
entre
a
deterioração
da
situação
financeira
da
indústria
comunitária
e a
evolução
das
importações
objecto
de
dumping
.
Betrachtet
man
die
Entwicklung
jedoch
eingehender
,
so
zeigt
sich
,
dass
die
drastische
Verschlechterung
der
finanziellen
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
erst
im
UZ
eintrat
. [EU]
Contudo
,
ao
analisar
a
evolução
em
maior
pormenor
,
vê-se
que
a
maior
deterioração
da
situação
financeira
da
indústria
comunitária
ocorreu
durante
o
PI
.
Bevor
eine
endgültige
Feststellung
getroffen
wird
,
müssen
einige
Faktoren
wie
etwa
Einfuhrmengen
und
-preise
,
insbesondere
für
das
Jahr
2004
,
die
Auswirkungen
der
jüngsten
Entscheidungen
der
chinesischen
Regierung
zum
Thema
Koksausfuhren
auf
den
Gemeinschaftsmarkt
und
den
Weltmarkt
sowie
die
Durchführbarkeit
eines
Indexierungssystems
für
MEP
eingehender
analysiert
werden
. [EU]
Reconhece-se
que
,
antes
de
chegar
a
uma
conclusão
definitiva
,
se
requer
uma
análise
suplementar
relativamente
a
um
certo
número
de
elementos
como
os
volumes
e
preços
de
importação
,
nomeadamente
para
o
ano
de
2004
,
aos
efeitos
na
Comunidade
e
nos
mercados
mundiais
das
recentes
decisões
do
governo
chinês
em
matéria
de
exportações
de
coque
,
bem
como
à
viabilidade
de
um
sistema
de
indexação
a
aplicar
ao
PMI
.
Bis
Ende
Januar
2008
ist
ein
eingehender
Bericht
über
die
Tätigkeiten
im
Jahr
2007
,
bis
Ende
Januar
2009
ein
eingehender
Bericht
über
die
Tätigkeiten
im
Jahr
2008
vorzulegen
. [EU]
O
relatório
respeitante
às
actividades
de
2007
será
apresentado
até
finais
de
Janeiro
de
2008
e o
relatório
respeitante
às
actividades
de
2008
será
apresentado
até
finais
de
2009
.
Da
bestimmte
Aspekte
der
Untersuchung
eingehender
geprüft
werden
mussten
und
in
Anbetracht
der
unter
Nummer
1.2
erläuterten
Verknüpfung
mit
der
Interimsüberprüfung
und
der
Überprüfung
wegen
des
bevorstehenden
Außerkrafttretens
,
wurde
beschlossen
,
die
Untersuchung
ohne
Einführung
vorläufiger
Maßnahmen
fortzusetzen
. [EU]
Atendendo
à
necessidade
de
analisar
de
forma
mais
aprofundada
determinados
aspectos
do
inquérito
e
também
devido
à
inter-relação
com
os
reexames
intercalar
e
de
caducidade
referidos
no
capítulo
1.2, a
Comissão
decidiu
prosseguir
o
inquérito
sem
instituir
medidas
provisórias
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "eingehender":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners