A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
atualismo
atualizar
atualização
atualmente
atum
atum-peixes
atuns
aturar
atá agora
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
1006 results for
atum
Tip:
You may adjust several search options.
German
Portuguese
Abweichend
von
Artikel
5a
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
973/2001
stellt
jeder
Mitgliedstaat
ein
Stichprobenprogramm
zur
Schätzung
der
Anzahl
von
gefangenem
Roten
Thun
nach
Größe
auf
;
dazu
ist
insbesondere
erforderlich
,
dass
die
Stichprobe
zur
Kontrolle
der
Größe
in
Käfigen
an
einer
Probe
(=
100
Exemplare
)
je
100
t
lebenden
Fisch
durchgeführt
wird
. [EU]
Em
derrogação
do
artigo
5.o-A
do
Regulamento
(CE) n.o
973/2001
,
cada
Estado-Membro
estabelecerá
um
programa
de
amostragem
com
vista
à
estimação
das
quantidades
por
tamanho
de
atum
rabilho
capturado
, o
que
exige
,
nomeadamente
,
que
a
amostragem
por
tamanho
nas
jaulas
seja
efectuada
numa
amostra
(=
100
espécimes
)
por
cada
100
toneladas
de
peixe
vivo
.
Abweichend
von
Artikel
5a
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
973/2001
stellt
jeder
Mitgliedstaat
ein
Stichprobenprogramm
zur
Schätzung
der
Anzahl
von
gefangenem
Roten
Thun
nach
Größe
auf
;
dazu
ist
insbesondere
erforderlich
,
dass
die
Stichprobe
zur
Kontrolle
der
Größe
in
Käfigen
an
einer
Probe
(=
100
Exemplare
)
je
100
t
lebenden
Fisch
durchgeführt
wird
. [EU]
Em
derrogação
do
artigo
5.o-A
do
Regulamento
(CE) n.o
973/2001
,
cada
Estado-Membro
estabelecerá
um
programa
de
amostragem
com
vista
à
estimativa
das
quantidades
por
tamanho
de
atum
rabilho
capturado
, o
que
exige
,
nomeadamente
,
que
a
amostragem
por
tamanho
nas
jaulas
seja
efectuada
sobre
uma
amostra
(=
100
espécimes
)
por
cada
100
toneladas
de
peixe
vivo
.
Abweichend
von
Artikel
6
und
Anhang
IV
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
971/2001
beträgt
die
Mindestgröße
für
Roten
Thun
im
Mittelmeer
10
kg
oder
80
cm
. [EU]
Em
derrogação
do
artigo
6.o e
do
Anexo
IV
do
Regulamento
(CE) n.o
973/2001
, o
tamanho
mínimo
do
atum
rabilho
no
mar
Mediterrâneo
é
de
10
kg
ou
80
cm
.
Abweichend
von
Artikel
6
und
Anhang
IV
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
973/2001
beträgt
die
Mindestgröße
für
Roten
Thun
im
Mittelmeer
10
kg
oder
80
cm
. [EU]
Em
derrogação
do
disposto
no
artigo
6.o e
no
anexo
IV
do
Regulamento
(CE) n.o
973/2001
, o
tamanho
mínimo
do
atum
rabilho
no
mar
Mediterrâneo
é
de
10
kg
ou
80
cm
.
Abweichend
von
Artikel
6
und
Anhang
IV
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
973/2001
entfällt
die
Mindestgröße
für
Großaugenthun
. [EU]
Em
derrogação
do
artigo
6.o e
do
Anexo
IV
do
Regulamento
(CE) n.o
973/2001
, é
suprimido
o
tamanho
mínimo
do
atum
patudo
.
Abweichend
von
Artikel
6
und
Anhang
IV
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
973/2001
entfällt
die
Mindestgröße
für
Großaugenthun
. [EU]
Em
derrogação
do
disposto
no
artigo
6.o e
no
anexo
IV
do
Regulamento
(CE) n.o
973/2001
,
não
é
aplicável
o
tamanho
mínimo
do
atum
patudo
.
Abweichend
von
Artikel
7
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
973/2001
gilt
für
die
Fischerei
auf
Roten
Thun
im
Ostatlantik
und
im
Mittelmeer
keine
Toleranzschwelle
. [EU]
Em
derrogação
do
disposto
no
n.o 1
do
artigo
7.o
do
Regulamento
(CE) n.o
973/2001
,
não
será
concedida
nenhuma
tolerância
de
limite
no
respeitante
ao
atum
rabilho
capturado
no
Atlântico
Leste
e
no
mar
Mediterrâneo
.
Abweichend
von
Artikel
7
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
973/2001
gilt
für
die
Fischerei
auf
Roten
Thun
im
Ostatlantik
und
im
Mittelmeer
keine
Toleranzschwelle
. [EU]
Em
derrogação
do
n.o 1
do
artigo
7.o
do
Regulamento
(CE) n.o
973/2001
,
não
será
concedida
nenhuma
tolerância
de
limite
no
respeitante
ao
atum
rabilho
capturado
no
Atlântico
Este
e
no
mar
Mediterrâneo
.
Abweichend
von
den
besonderen
Bestimmungen
der
Liste
in
Anhang
II
zu
Protokoll
Nr
. 1
zu
Anhang
V
des
AKP-EG-Partnerschaftsabkommens
gelten
haltbar
gemachter
Thunfisch
und
Loins
der
HS-Position
ex
16
.04,
die
in
den
AKP-Staaten
aus
Thunfisch
ohne
Ursprungseigenschaft
hergestellt
werden
,
unter
den
in
diesem
Beschluss
festgelegten
Bedingungen
als
Ursprungserzeugnisse
der
AKP-Staaten
. [EU]
Em
derrogação
das
disposições
especiais
da
lista
do
anexo
II
do
Protocolo
n.o 1
do
anexo
V
do
Acordo
de
Parceria
ACP-CE
,
as
conservas
de
atum
e
os
lombos
de
atum
da
posição
SH
ex
16
.04
produzidos
nos
Estados
ACP
a
partir
de
atum
não
originário
,
são
considerados
originários
dos
Estados
ACP
em
conformidade
com
a
presente
decisão
.
alle
damit
zusammenhängenden
Tätigkeiten
von
Fischzuchtbetrieben
und
Unternehmen
,
die
in
der
Hälterung
,
Mast
,
Aufzucht
oder
Verarbeitung
von
Rotem
Thun
bzw
.
im
Handel
mit
aus
Rotem
Thun
hergestellten
Erzeugnissen
,
einschließlich
Einfuhr
,
Ausfuhr
,
Wiederausfuhr
,
Beförderung
und
Lagerung
,
tätig
sind
[EU]
Todas
as
actividades
conexas
de
explorações
piscícolas
e
empresas
de
enjaulamento
,
engorda
,
cultura
ou
transformação
de
atum
rabilho
e/ou
de
comércio
de
produtos
à
base
de
atum
rabilho
,
incluindo
a
importação
, a
exportação
e
reexportação
, o
transporte
e o
armazenamento
alle
damit
zusammenhängenden
Tätigkeiten
von
Fischzuchtbetrieben
und
Unternehmen
,
die
in
der
Hälterung
oder
Verarbeitung
von
Rotem
Thun
bzw
.
im
Handel
mit
aus
Rotem
Thun
hergestellten
Erzeugnissen
,
einschließlich
Einfuhr
,
Ausfuhr
,
Wiederausfuhr
,
Beförderung
und
Lagerung
,
tätig
sind
[EU]
Todas
as
actividades
conexas
de
explorações
piscícolas
e
empresas
de
enjaulamento
ou
transformação
de
atum
rabilho
e/ou
de
comércio
de
produtos
à
base
de
atum
rabilho
,
incluindo
a
importação
, a
exportação
e
reexportação
, o
transporte
e o
armazenamento
alle
damit
zusammenhängenden
Tätigkeiten
von
Fischzuchtbetrieben
und
Unternehmen
,
die
in
der
Netzkäfighaltung
,
Mast
,
Aufzucht
,
Ernte
oder
Verarbeitung
von
Rotem
Thun
und/oder
im
Handel
mit
Erzeugnissen
aus
Rotem
Thun
einschließlich
Binnenhandel
,
Einfuhr
,
Ausfuhr
,
Wiederausfuhr
,
Beförderung
und
Lagerung
tätig
sind
; [EU]
Todas
as
actividades
conexas
de
explorações
piscícolas
e
operadores
que
procedem
ao
enjaulamento
,
engorda
,
cultura
,
colheita
ou
transformação
de
atum
rabilho
e/ou
ao
comércio
de
produtos
à
base
de
atum
rabilho
,
incluindo
o
comércio
interno
, a
importação
, a
exportação
e
reexportação
, o
transporte
e a
armazenagem
.
Alle
Empfänger-
und
alle
Fangschiffe
,
die
zum
Umladen
,
bei
dem
Roter
Thun
betroffen
ist
,
in
einen
bezeichneten
Hafen
einlaufen
,
werden
kontrolliert
. [EU]
Controlo
de
todos
os
navios
receptores
e
navios
de
pesca
que
entram
num
porto
designado
para
efectuar
operações
de
transbordo
de
atum
rabilho
.
Alle
Fangschiffe
,
die
gezielte
Fischerei
auf
Roten
Thun
betreiben
,
dürfen
bis
zu
5 %
ungewollte
Fänge
an
Rotem
Thun
zwischen
10
kg
oder
80
cm
und
30
kg
an
Bord
behalten
. [EU]
São
autorizadas
capturas
acidentais
de
,
no
máximo
, 5 %
de
atum
rabilho
entre
10
kg
ou
80
cm
e
30
kg
para
todos
os
navios
de
captura
que
pesca
activamente
atum
rabilho
.
Alle
Fischereifahrzeuge
,
die
zum
Umladen
,
bei
dem
Roter
Thun
betroffen
ist
,
in
einen
bezeichneten
Hafen
einlaufen
,
werden
kontrolliert
. [EU]
Controlo
de
todos
os
navios
de
pesca
que
entram
num
porto
designado
para
efectuar
operações
de
transbordo
de
atum
rabilho
.
Alle
Ringwadenfischer
,
die
in
dem
in
Absatz
1
genannten
Teil
des
WCPFC-Übereinkommensbereichs
im
Einsatz
sind
,
behalten
alle
Fänge
an
Großaugenthun
,
Gelbflossenthun
und
Echtem
Bonito
an
Bord
und
landen
diese
an
oder
laden
sie
um
. [EU]
Todos
os
cercadores
com
rede
de
cerco
com
retenida
que
pesquem
na
parte
da
zona
da
Convenção
WCPFC
a
que
se
refere
o n.o 1
devem
manter
a
bordo
e
desembarcar
ou
transbordar
todas
as
capturas
de
atum
patudo
,
atum
-albacora
e
gaiado
.
Alle
Ringwadenfischer
,
die
in
dem
in
Absatz
1
genannten
Teil
des
WCPFC-Übereinkommensbereichs
im
Einsatz
sind
,
behalten
alle
Fänge
an
Großaugenthun
,
Gelbflossenthun
und
Echtem
Bonito
an
Bord
und
landen
diese
an
oder
laden
sie
um
. [EU]
Todos
os
cercadores
com
rede
de
cerco
com
retenida
que
pesquem
na
parte
da
zona
da
Convenção
WCPFC
referida
no
n.o 1
devem
manter
a
bordo
e
desembarcar
ou
transbordar
todas
as
capturas
de
atum
patudo
,
atum
albacora
e
gaiado
.
Alle
Ringwadenfischer
,
die
in
dem
in
Absatz
1
Satz
1
genannten
Teil
des
WCPFC-Gebiets
im
Einsatz
sind
,
behalten
alle
Fänge
an
Großaugenthun
,
Gelbflossenthun
und
Echtem
Bonito
an
Bord
und
landen
diese
an
bzw
.
laden
sie
um
. [EU]
Todos
os
cercadores
com
rede
de
cerco
com
retenida
que
pesquem
na
parte
da
Zona
da
WCPFC
a
que
se
refere
a
primeira
frase
do
n.o 1
devem
manter
a
bordo
e
desembarcar
ou
transbordar
todo
o
atum
patudo
,
atum
albacora
e
atum
gaiado
.
Alle
Schiffe
,
die
zum
Anlanden
von
Rotem
Thun
in
einen
bezeichneten
Hafen
einlaufen
,
werden
inspiziert
;
in
nicht
bezeichneten
Häfen
finden
Stichprobenkontrollen
statt
. [EU]
Todos
os
navios
que
entram
num
porto
designado
para
desembarcar
atum
rabilho
são
inspecionados
;
são
efetuados
controlos
aleatórios
nos
portos
não
designados
.
Alle
Schiffe
,
die
zum
Anlanden
von
Rotem
Thun
in
einen
bezeichneten
Hafen
einlaufen
,
werden
kontrolliert
. [EU]
Controlo
de
todos
os
navios
que
entram
num
porto
designado
para
desembarcar
atum
rabilho
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "atum":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners