A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
36 results for Notifizierungsformular
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Portuguese
Ab
dem
Beginn
der
Verbringung
bis
zur
Entgegennahme
in
einer
Verwertungs-
oder
Beseitigungsanlage
dürfen
im
Notifizierungsformular
oder
in
Artikel
18
genannte
Abfälle
nicht
mit
anderen
Abfällen
vermischt
werden
. [EU]
Desde
o
início
da
transferência
até
à
sua
recepção
numa
instalação
de
valorização
ou
eliminação
,
os
resíduos
especificados
no
documento
de
notificação
ou
referidos
no
artigo
18
.o
não
podem
ser
misturados
com
outros
.
Auf
Seite
9,
Anhang
I (
Anhang
IA
,
Notifizierungsformular
für
grenzüberschreitende
Verbringungen
von
Abfällen
),
und
auf
Seite
14
,
Anhang
II
(
Anhang
IB
,
Begleitformular
für
grenzüberschreitende
Verbringungen
von
Abfällen
),
werden
die
Formulare
durch
die
folgenden
Formulare
ersetzt:
[EU]
Na
página
9,
anexo
I («Anexo
I-A
-
Documento
de
notificação
para
transferências
transfronteiriças
de
resíduos»
) e
na
página
14
,
anexo
II
(«Anexo
IB
-
Documento
de
acompanhamento
para
transferências
transfronteiriças
de
resíduos»
),
os
modelos
de
formulário
são
substituídos
,
respectivamente
,
pelos
modelos
seguintes:
Bei
der
Angabe
der
Transportart
sind
die
Abkürzungen
des
dem
Notifizierungsformular
beigefügten
Verzeichnisses
der
Abkürzungen
und
Codes
zu
verwenden
. [EU]
Os
meios
de
transporte
devem
ser
indicados
utilizando
as
abreviaturas
previstas
na
lista
de
abreviaturas
e
códigos
anexa
ao
documento
de
notificação
.
Bei
der
Einreichung
einer
Notifizierung
füllt
der
Notifizierende
das
Notifizierungsformular
und
-
soweit
relevant
-
das
Begleitformular
aus
. [EU]
Ao
efectuar
uma
notificação
, o
notificador
deve
preencher
o
documento
de
notificação
e,
se
pertinente
, o
documento
de
acompanhamento
.
Beim
Notifizierungsformular
ist
zu
beachten
,
dass
die
Felder
1
bis
21
einschließlich
der
Fußnoten
auf
ein
Blatt
passen
sollen
und
das
Verzeichnis
der
im
Notifizierungsformular
verwendeten
Abkürzungen
und
Codes
auf
ein
zweites
Blatt
. [EU]
O
documento
de
notificação
(casas 1 a
21
,
incluindo
as
notas
de
rodapé
)
deve
consistir
numa
única
página
,
devendo
a
lista
de
abreviaturas
e
de
códigos
utilizados
no
mesmo
ser
apresentada
numa
segunda
página
.
Das
Notifizierungsformular
kann
in
einer
anderen
Amtsprache
als
der
Sprache
des
Maßnahmenentwurfs
erstellt
werden
. [EU]
O
formulário
de
notificação
pode
ser
preenchido
numa
língua
oficial
distinta
da
utilizada
no
projeto
de
medida
.
Das
Notifizierungsformular
soll
den
betroffenen
zuständigen
Behörden
die
Informationen
liefern
,
die
sie
benötigen
,
um
die
Zulässigkeit
von
notifizierten
Abfallverbringungen
beurteilen
zu
können
. [EU]
O
documento
de
notificação
visa
fornecer
às
autoridades
competentes
envolvidas
a
informação
de
que
necessitam
para
avaliarem
da
aceitabilidade
das
transferências
de
resíduos
propostas
.
Das
Notifizierungsformular
und
das
Begleitformular
werden
an
den
Notifizierenden
von
der
zuständigen
Behörde
am
Versandort
herausgegeben
. [EU]
O
documento
de
notificação
e o
documento
de
acompanhamento
serão
emitidos
pela
autoridade
competente
de
expedição
e
postos
à
disposição
do
notificador
.
Der
Entwurf
nationaler
Maßnahmen
und
die
Begründung
der
Maßnahme
sowie
das
zusammenfassende
Notifizierungsformular
sind
auf
Englisch
zu
übermitteln
. [EU]
Os
projectos
de
medidas
nacionais
,
juntamente
com
a
fundamentação
em
que
se
baseiam
,
bem
como
formulário
de
notificação
resumida
,
devem
ser
apresentados
em
língua
inglesa
.
der
im
Notifizierungsformular
angegebene
Transportweg
ist
der
gleiche
. [EU]
O
itinerário
da
transferência
,
conforme
indicado
no
documento
de
notificação
,
for
o
mesmo
.
Der
Maßnahmenentwurf
der
nationalen
Regulierungsbehörde
sollte
mit
einer
angemessenen
Begründung
,
warum
der
Erlass
der
vorgeschlagenen
Maßnahmen
gemäß
den
Nummern
1
und
2
dieser
Empfehlung
gerechtfertigt
und
verhältnismäßig
ist
,
dem
Notifizierungsformular
beigefügt
werden
. [EU]
O
projeto
de
medidas
da
autoridade
reguladora
nacional
,
incluindo
uma
exposição
dos
motivos
e
da
proporcionalidade
da
adoção
das
medidas
propostas
em
conformidade
com
o
disposto
nos
pontos
1 e 2
da
presente
recomendação
,
deve
ser
apenso
ao
formulário
de
notificação
.
Der
Notifizierende
gibt
die
in
Anhang
II
Teil
1
aufgeführten
Informationen
und
Unterlagen
im
Notifizierungsformular
an
oder
fügt
sie
diesem
bei
. [EU]
O
notificador
deve
incluir
ou
anexar
no
documento
de
notificação
as
informações
e a
documentação
enumeradas
na
parte
1
do
anexo
II
.
die
Abfälle
in
einer
Weise
verbracht
,
verwertet
oder
beseitigt
werden
oder
wurden
,
die
nicht
den
Informationen
entspricht
,
die
im
Notifizierungsformular
und
im
Begleitformular
angegeben
oder
diesen
beigefügt
sind
. [EU]
Está
prevista
ou
foi
efectuada
a
transferência
,
valorização
ou
eliminação
dos
resíduos
de
uma
forma
que
não
corresponde
às
informações
incluídas
nos
documentos
de
notificação
e
de
acompanhamento
ou
a
eles
anexas
.
Die
Auflagen
werden
von
der
betreffenden
zuständigen
Behörde
im
Notifizierungsformular
angegeben
oder
diesem
beigefügt
. [EU]
As
condições
são
indicadas
no
documento
de
notificação
ou
anexas
a
esse
documento
pela
autoridade
competente
.
Die
nationalen
Regulierungsbehörden
werden
daher
dazu
angehalten
,
die
Kommission
bei
Fragen
zum
Notifizierungsformular
zu
konsultieren
,
vor
allem
in
Bezug
auf
die
Art
der
verlangten
Auskünfte
oder
die
Möglichkeit
,
von
der
Einreichung
bestimmter
Informationen
über
Maßnahmen
zur
Auferlegung
von
Mindestanforderungen
an
die
Dienstqualität
gemäß
Artikel
22
Absatz
3
der
Richtlinie
2002/22/EG
freigestellt
zu
werden
. [EU]
Assim
, a
Comissão
incentiva
as
autoridades
reguladoras
nacionais
a
consultarem-na
sobre
qualquer
aspeto
do
formulário
de
notificação
e,
em
particular
,
sobre
o
tipo
de
informações
que
devem
prestar
ou
,
ao
invés
,
sobre
a
possibilidade
de
serem
dispensadas
da
obrigação
de
fornecerem
certas
informações
respeitantes
a
medidas
que
imponham
requisitos
mínimos
de
qualidade
de
serviço
em
conformidade
com
o
artigo
22
.o, n.o 3,
da
Diretiva
2002/22/CE
.
Die
schriftliche
Zustimmung
zu
einer
geplanten
Verbringung
erlischt
nach
Ablauf
von
einem
Kalenderjahr
ab
dem
Datum
ihrer
Erteilung
oder
ab
einem
in
dem
Notifizierungsformular
angegebenen
späteren
Datum
. [EU]
A
autorização
escrita
de
uma
transferência
prevista
tem
um
prazo
de
validade
de
um
ano
civil
a
contar
da
data
de
emissão
ou
a
contar
de
uma
data
posterior
,
consoante
o
que
for
indicado
no
documento
de
notificação
.
Einige
Drittstaaten
können
verlangen
,
dass
dem
Notifizierungsformular
der
Nachweis
einer
Versicherung
oder
sonstiger
Sicherheitsleistungen
und
ein
Vertrag
beigefügt
sein
muss
. [EU]
Alguns
países
terceiros
poderão
exigir
que
o
documento
de
notificação
seja
acompanhado
de
provas
da
existência
de
um
seguro
ou
de
outras
garantias
financeiras
,
bem
como
de
um
contrato
.
Feld
11
(
siehe
Anhang
II
Teil
1
Nummern
5,
19
und
20
):
Geben
Sie
bitte
die
Art
des
Verwertungs-
oder
Beseitigungsverfahrens
unter
Verwendung
der
R-Codes
oder
D-Codes
in
Anhang
IIA
oder
IIB
der
Richtlinie
2006/12/EG
über
Abfälle
an
(
siehe
auch
das
dem
Notifizierungsformular
beigefügte
Verzeichnis
der
Abkürzungen
und
Codes
). [EU]
Casa
11
(ver o
anexo
II
,
parte
1,
pontos
5,
19
e
20
):
indicar
o
tipo
de
operação
de
valorização
ou
de
eliminação
,
utilizando
os
códigos
R-
ou
D-
que
constam
dos
anexos
II-A
e
II-B
da
Directiva
2006/12/CE
relativa
aos
resíduos
(ver
igualmente
a
lista
de
abreviaturas
e
códigos
anexa
ao
documento
de
notificação
) [7].
Feld
18:
Geben
Sie
bitte
hier
die
Zahl
der
beigefügten
Anhänge
an
,
in
denen
zusätzliche
Angaben
zum
Notifizierungsformular
gemacht
werden
.
Jeder
Anhang
ist
mit
einer
Verweisung
auf
die
Nummer
des
Notifizierungsformular
s
,
auf
das
er
sich
bezieht
,
zu
versehen
. [EU]
Casa
18:
indicar
o
número
de
anexos
com
informação
adicional
anexada
ao
documento
de
notificação
[13].
Feld
7 (
siehe
Anhang
II
Teil
1
Nummer
18
):
Bei
der
Angabe
zu
den
Verpackungsarten
sind
die
Codes
des
dem
Notifizierungsformular
beigefügten
Verzeichnisses
der
Abkürzungen
und
Codes
zu
verwenden
. [EU]
Casa
7 (ver o
anexo
II
,
parte
1,
ponto
18
): o
tipo
de
embalagem
deve
ser
indicado
utilizando
os
códigos
previstos
na
lista
de
abreviaturas
e
códigos
anexa
ao
documento
de
notificação
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Notifizierungsformular":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners