A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Mercado Comum
mercado de bebidas
mercado mundial
mercadoria
mercadorias
mercearia
mercurial
mercuroso
mercúrico
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
7352 results for
MERCADORIAS
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Portuguese
0:
Nicht
in
Containern
beförderte
Waren
[EU]
0:
mercadorias
não
transportadas
em
contentores
;
10
.
September
2008
(
Personenbeförderung
)
und
10
.
September
2009
(
Güterbeförderung
) [EU]
10
de
Setembro
de
2008
(transporte
de
passageiros
) e
10
de
Setembro
de
2009
(transporte
de
mercadorias
)
10
Warenkontrollen
bei
den
der
Vorfinanzierung
gemäß
Artikel
26
Absatz
7
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
800/1999
unterstellten
Erzeugnissen
oder
Waren
[EU]
Controlo
físico
de
produtos
ou
mercadorias
colocados
sob
regime
de
pré-financiamento
em
conformidade
com
o n.o 7
do
artigo
26
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
800/1999
12
Tank
zur
Beförderung
gefährlicher
Güter
; [EU]
12
Cisterna
destinada
ao
transporte
de
mercadorias
perigosas
(
13
)
Bis
zur
vollständigen
Anwendung
des
in
dieser
Verordnung
vorgesehenen
Systems
zur
Zertifizierung
der
für
die
Instandhaltung
zuständigen
Stelle
sollte
die
Gültigkeit
bestehender
Verfahrensweisen
zur
Zertifizierung
von
für
die
Instandhaltung
zuständigen
Stellen
und
Ausbesserungswerkstätten
während
eines
Übergangszeitraums
anerkannt
werden
,
um
die
unterbrechungsfreie
Erbringung
von
Güterverkehrsdiensten
,
insbesondere
auf
internationaler
Ebene
,
zu
gewährleisten
. [EU]
Enquanto
o
sistema
de
certificação
das
entidades
de
manutenção
previsto
no
presente
regulamento
não
for
plenamente
aplicável
,
deverá
ser
reconhecida
,
durante
o
período
de
transição
, a
validade
das
metodologias
existentes
de
certificação
de
entidades
de
manutenção
e
de
oficinas
de
manutenção
, a
fim
de
assegurar
a
continuidade
dos
serviços
de
transporte
ferroviário
de
mercadorias
,
em
particular
os
internacionais
.
1.4G-Sprengstoffe
können
mit
entzündbaren
Flüssigkeiten
oder
entzündbaren
Gasen
in
der
Beförderungsklasse
2
oder
nicht
entzündbaren
,
nicht
giftigen
Gasen
in
der
Beförderungsklasse
3
oder
in
einer
beliebigen
Kombination
von
diesen
im
gleichen
Fahrzeug
befördert
werden
,
vorausgesetzt
die
Gesamtmasse
oder
das
Gesamtvolumen
der
gefährlichen
Güter
zusammengenommen
beträgt
nicht
mehr
als
200
kg
bzw
. l
und
die
Nettogesamtmasse
der
Sprengstoffe
beträgt
nicht
mehr
als
20
kg
. [EU]
Os
explosivos
classificados
1.4G
poderão
ser
transportados
conjuntamente
com
líquidos
inflamáveis
e
gases
inflamáveis
da
categoria
de
transporte
2,
gases
não
inflamáveis
e
não
tóxicos
da
categoria
de
transporte
3,
ou
qualquer
combinação
de
ambos
,
num
mesmo
veículo
,
desde
que
o
volume
ou
a
massa
total
das
mercadorias
perigosas
da
categoria
de
transporte
2
não
excedam
200
quilos
ou
litros
e
que
a
massa
líquida
total
dos
explosivos
não
exceda
20
kg
.
1.4G-Sprengstoffe
können
mit
entzündbaren
Flüssigkeiten
oder
entzündbaren
Gasen
in
der
Beförderungsklasse
2
oder
nicht
entzündbaren
,
nicht
giftigen
Gasen
in
der
Beförderungsklasse
3
oder
in
einer
beliebigen
Kombination
von
diesen
im
gleichen
Wagen
befördert
werden
,
vorausgesetzt
die
Gesamtmasse
oder
das
Gesamtvolumen
der
gefährlichen
Stoffe
zusammengenommen
beträgt
nicht
mehr
als
200
kg
bzw
. l
und
die
Nettogesamtmasse
der
Sprengstoffe
beträgt
nicht
mehr
als
20
kg
. [EU]
Os
explosivos
classificados
1.4G
poderão
ser
transportados
conjuntamente
com
líquidos
inflamáveis
e
gases
inflamáveis
da
categoria
de
transporte
2,
gases
não
inflamáveis
e
não
tóxicos
da
categoria
de
transporte
3,
ou
qualquer
combinação
de
ambos
,
num
mesmo
veículo
,
desde
que
o
volume
ou
massa
total
das
mercadorias
perigosas
da
categoria
de
transporte
2
não
exceda
200
quilos
ou
litros
e
que
a
massa
líquida
total
dos
explosivos
não
exceda
20
kg
.
1.4G-Sprengstoffe
können
mit
entzündbaren
Flüssigkeiten
oder
entzündbaren
Gasen
in
der
Beförderungsklasse
2
oder
nicht
entzündbaren
,
nicht
giftigen
Gasen
in
der
Beförderungsklasse
3
oder
in
einer
beliebigen
Kombination
von
diesen
im
gleichen
Wagen
befördert
werden
,
vorausgesetzt
die
Gesamtmasse
oder
das
Gesamtvolumen
der
gefährlichen
Stoffe
zusammengenommen
beträgt
nicht
mehr
als
200
kg
bzw
. l
und
die
Nettogesamtmasse
der
Sprengstoffe
beträgt
nicht
mehr
als
20
kg
. [EU]
Os
explosivos
classificados
1.4G
poderão
ser
transportados
conjuntamente
com
líquidos
inflamáveis
e
gases
inflamáveis
da
categoria
de
transporte
2,
gases
não
inflamáveis
,
não
tóxicos
da
categoria
de
transporte
3,
ou
qualquer
combinação
de
ambos
,
num
mesmo
veículo
,
desde
que
o
volume
ou
a
massa
total
das
mercadorias
perigosas
da
categoria
de
transporte
2
não
excedam
200
kg
ou
l e
que
a
massa
líquida
total
dos
explosivos
não
exceda
20
kg
.
1.4G-Sprengstoffe
können
mit
entzündbaren
Flüssigkeiten
oder
entzündbaren
Gasen
in
der
Beförderungsklasse
2
oder
nicht
entzündbaren
,
nicht
giftigen
Gasen
in
der
Beförderungsklasse
3
oder
in
einer
beliebigen
Kombination
von
diesen
im
gleichen
Wagen
befördert
werden
,
vorausgesetzt
die
Gesamtmasse
oder
das
Gesamtvolumen
der
gefährlichen
Stoffe
zusammengenommen
beträgt
nicht
mehr
als
200
kg
bzw
. l
und
die
Nettogesamtmasse
der
Sprengstoffe
beträgt
nicht
mehr
als
20
kg
. [EU]
Os
explosivos
classificados
1.4G
poderão
ser
transportados
conjuntamente
com
líquidos
inflamáveis
e
gases
inflamáveis
da
categoria
de
transporte
2,
gases
não
inflamáveis
,
não
tóxicos
da
categoria
de
transporte
3,
ou
qualquer
combinação
de
ambos
,
num
mesmo
veículo
,
desde
que
o
volume
ou
massa
total
das
mercadorias
perigosas
da
categoria
de
transporte
2
não
exceda
200
kg
ou
l e
que
a
massa
líquida
total
dos
explosivos
não
exceda
20
kg
.
1.4G-Sprengstoffe
können
mit
entzündbaren
Flüssigkeiten
oder
entzündbaren
Gasen
in
der
Beförderungsklasse
2
oder
nicht
entzündbaren
,
nicht
giftigen
Gasen
in
der
Beförderungsklasse
3
oder
in
einer
beliebigen
Kombination
von
diesen
im
gleichen
Wagen
befördert
werden
,
vorausgesetzt
die
Gesamtmasse
oder
das
Gesamtvolumen
der
gefährlichen
Stoffe
zusammengenommen
beträgt
nicht
mehr
als
200
kg
bzw
. l
und
die
Nettogesamtmasse
der
Sprengstoffe
beträgt
nicht
mehr
als
20
kg
. [EU]
Os
explosivos
classificados
1.4G
poderão
ser
transportados
conjuntamente
com
líquidos
inflamáveis
e
gases
inflamáveis
da
categoria
de
transporte
2,
gases
não-inflamáveis
,
não-tóxicos
da
categoria
de
transporte
3,
ou
qualquer
combinação
de
ambos
,
num
mesmo
veículo
,
desde
que
o
volume
ou
massa
total
das
mercadorias
perigosas
da
categoria
de
transporte
2
não
exceda
200
l
ou
kg
e
que
a
massa
líquida
total
dos
explosivos
não
exceda
20
kg
.
1.4G-Sprengstoffe
können
mit
entzündbaren
Flüssigkeiten
oder
entzündbaren
Gasen
in
der
Beförderungsklasse
2
oder
nicht
entzündbaren
,
nicht
giftigen
Gasen
in
der
Beförderungsklasse
3
oder
in
einer
Kombination
von
diesen
im
gleichen
Wagen
befördert
werden
,
sofern
die
Gesamtmasse
bzw
.
das
Gesamtvolumen
der
gefährlichen
Stoffe
zusammengenommen
nicht
mehr
als
200
Kilogramm
bzw
.
Liter
und
die
Nettogesamtmasse
der
Sprengstoffe
nicht
mehr
als
20
Kilogramm
betragen
. [EU]
Os
explosivos
classificados
1.4G
poderão
ser
transportados
conjuntamente
com
líquidos
inflamáveis
e
gases
inflamáveis
da
categoria
de
transporte
2,
gases
não
inflamáveis
,
não
tóxicos
da
categoria
de
transporte
3,
ou
qualquer
combinação
de
ambos
,
num
mesmo
veículo
,
desde
que
o
volume
ou
massa
total
das
mercadorias
perigosas
da
categoria
de
transporte
2
não
exceda
200
kg
ou
l e
que
a
massa
líquida
total
dos
explosivos
não
exceda
20
kg
.
1.4G-Sprengstoffe
können
mit
entzündbaren
Flüssigkeiten
oder
entzündbaren
Gasen
in
der
Beförderungsklasse
2
oder
nicht
entzündbaren
,
nicht
giftigen
Gasen
in
der
Beförderungsklasse
3
oder
in
einer
Kombination
von
diesen
in
demselben
Fahrzeug
befördert
werden
,
sofern
die
Gesamtmasse
bzw
.
das
Gesamtvolumen
der
gefährlichen
Stoffe
zusammengenommen
nicht
mehr
als
200
Kilogramm
bzw
.
Liter
und
die
Nettogesamtmasse
der
Sprengstoffe
nicht
mehr
als
20
Kilogramm
betragen
. [EU]
Os
explosivos
classificados
1.4G
poderão
ser
transportados
conjuntamente
com
líquidos
inflamáveis
e
gases
inflamáveis
da
categoria
de
transporte
2,
gases
não-inflamáveis
,
não-tóxicos
da
categoria
de
transporte
3,
ou
qualquer
combinação
de
ambos
,
num
mesmo
veículo
,
desde
que
o
volume
ou
massa
total
das
mercadorias
perigosas
da
categoria
de
transporte
2
não
exceda
200
kg
ou
l e
que
a
massa
líquida
total
dos
explosivos
não
exceda
20
kg
.
.14
Ro-Ro-Laderäume
sind
Räume
,
die
normalerweise
in
keiner
Weise
unterteilt
sind
und
die
sich
entweder
über
einen
erheblichen
Teil
der
Länge
oder
über
die
Gesamtlänge
des
Schiffes
erstrecken
und
bei
denen
Kraftfahrzeuge
mit
flüssigem
Brennstoff
für
ihren
Eigenantrieb
in
den
Tanks
und/oder
Güter
(
verpackt
oder
als
Massengut
in
oder
auf
Schienen-
oder
Straßenfahrzeugen
-
einschließlich
Straßentankwagen
oder
Eisenbahn-Kesselwagen
-,
Trailern
,
Containern
,
Paletten
,
abnehmbaren
Tanks
oder
in
oder
auf
ähnlichen
Beförderungsmitteln
oder
anderen
Behältern
)
normalerweise
in
horizontaler
Richtung
ge-
oder
entladen
werden
können
. [EU]
.14
Espaços
de
carga
ro-ro
são
espaços
normalmente
não
compartimentados
e
que
se
prolongam
por
parte
considerável
ou
pela
totalidade
do
comprimento
do
navio
,
em
que
podem
ser
embarcados
e
desembarcados
,
normalmente
em
sentido
horizontal
,
veículos
a
motor
,
que
levam
nos
depósitos
combustível
para
a
sua
própria
propulsão
,
e/ou
mercadorias
[embaladas ou a granel, transportadas em vagões, veículos (incluindo vagões-cisterna e veículos-cisterna), reboques, contentores, paletes, cisternas desmontáveis ou em unidades de carga similares ou outros recipientes].
14
Schiffe
,
die
Güterfahrzeuge
und
Begleitpersonal
befördern
(R
16
) [EU]
14
Navios
que
transportem
veículos
de
mercadorias
e
respectivo
pessoal
(R
16
)
15
Der
Unterzeichnete
bescheinigt
,
dass
die
zuständige
Behörde
gemäß
Artikel
9
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1236/2005
und
vorbehaltlich
der
in
diesem
Vordruck
und
den
dazugehörigen
Anlagen
genannten
Auflagen
,
Bedingungen
und
Verfahren
[eine Ausfuhr] [eine Einfuhr] (
Nichtzutreffendes
streichen
)
der
unter
Nummer
10
beschriebenen
Güter
genehmigt
hat
. [EU]
15
Eu
,
abaixo
assinado
,
certifico
que
,
nos
termos
do
n.o 1
do
artigo
9.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1236/2005
e
sob
reserva
dos
requisitos
,
condições
e
procedimentos
estabelecidos
no
presente
formulário
e
respectivo
(s)
anexo
(s), a
autoridade
competente
autorizou
[uma exportação] [uma importação] (riscar o
que
não
interessa
)
das
mercadorias
descritas
na
casa
10
16
.
Richtlinie
96/50/EG
des
Rates
vom
23
.
Juli
1996
über
die
Harmonisierung
der
Bedingungen
für
den
Erwerb
einzelstaatlicher
Schifferpatente
für
den
Binnenschiffsgüter-
und
-personenverkehr
in
der
Gemeinschaft
[EU]
Directiva
96/50/CE
do
Conselho
,
de
23
de
Julho
de
1996
,
relativa
à
harmonização
das
condições
de
obtenção
dos
certificados
nacionais
de
condução
de
embarcações
de
navegação
interior
para
o
transporte
de
mercadorias
e
de
passageiros
na
Comunidade
.
17
Besondere
Anforderungen
an
Schiffe
,
die
gefährliche
Güter
befördern
(R
41
) [EU]
17
Prescrições
especiais
para
navios
que
transportem
mercadorias
perigosas
(R
41
)
1987
nahm
das
Unternehmen
auch
Container-Frachtdienste
von
Aberdeen
nach
Kirkwall
(
Orkney
)
und
setzte
dafür
gecharterte
Load-on-/Load-off-Schiffe
(
nachfolgend
"Lo-Lo"-Schiffe
)
ein
. [EU]
Em
1987
,
iniciou
também
os
serviços
de
transporte
de
mercadorias
em
contentores
de
Aberdeen
para
Kirkwall
nas
ilhas
Orkney
,
utilizando
navios
de
mercadorias
«load
on/load
off»
(seguidamente
designados
«lo-lo»
).
1991
wurden
20096
Fahrgäste
und
24205
laufende
Meter
an
Gütern
befördert
;
2000
wurden
334639
Fahrgäste
und
235542
laufende
Meter
an
Gütern
befördert
. [EU]
Em
1991:
20096
passageiros
e
24205
metros
lineares
de
mercadorias
transportados
;
em
2000:
334639
passageiros
e
235542
metros
lineares
de
mercadorias
.
1994
wurden
9866
Fahrgäste
und
7494
laufende
Meter
an
Gütern
befördert
;
2000
wurden
48281
Fahrgäste
und
43563
laufende
Meter
an
Gütern
befördert
. [EU]
Em
1994:
9866
passageiros
e
7494
metros
lineares
de
mercadorias
transportadas
;
em
2000:
48281
passageiros
e
43563
metros
lineares
de
mercadorias
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "MERCADORIAS":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners