A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
2544 results for Indicadores
Tip:
You may adjust several search options.
German
Portuguese
.1.2
Sind
Fahrzeugrampen
eingebaut
,
die
zu
den
unter
dem
Schottendeck
liegenden
Räumen
führen
,
müssen
ihre
Öffnungen
wetterdicht
zu
schließen
sein
,
damit
ein
Eindringen
von
Wasser
nach
unten
verhindert
wird
,
und
mit
einer
Alarmanlage
und
einer
Anzeigevorrichtung
auf
der
Kommandobrücke
verbunden
sein
. [EU]
.1.2
Quando
forem
instaladas
rampas
para
veículos
para
dar
acesso
a
espaços
situados
abaixo
do
pavimento
das
anteparas
,
as
suas
aberturas
devem
poder
ser
fechadas
de
modo
estanque
às
intempéries
, a
fim
de
evitar
a
entrada
de
água
nos
espaços
inferiores
, e
devem
estar
equipadas
com
alarmes
e
indicadores
de
abertura
que
dêem
sinal
na
ponte
de
comando
.
.1.3
Die
Verwaltung
des
Flaggenstaates
kann
den
Einbau
besonderer
Zugänge
zu
den
unter
dem
Schottendeck
liegenden
Räumen
gestatten
,
sofern
sie
für
den
wesentlichen
Schiffsbetrieb
, z. B.
Bewegung
von
Maschinen
und
Vorräten
,
notwendig
sind
,
diese
Zugänge
wasserdicht
sowie
mit
einer
Alarmanlage
und
einer
Anzeigevorrichtung
auf
der
Kommandobrücke
verbunden
sind
. [EU]
.1.3 A
Administração
do
Estado
de
bandeira
pode
autorizar
a
instalação
de
acessos
específicos
aos
espaços
situados
abaixo
do
pavimento
das
anteparas
,
se
tais
acessos
forem
necessários
para
o
serviço
essencial
do
navio
,
nomeadamente
a
movimentação
de
máquinas
e
provisões
,
na
condição
de
tais
acessos
serem
estanques
e
estarem
equipados
com
alarmes
e
indicadores
de
abertura
que
dêem
sinal
na
ponte
de
comando
.
162
Indikatoren
,
dass
eine
Leistung
an
Arbeitnehmer
im
Austausch
für
Arbeitsleistungen
gezahlt
wird
,
sind
u. a.: [EU]
162
Os
indicadores
de
que
um
benefício
do
empregado
é
proporcionado
em
troca
de
serviços
são
os
seguintes:
.1
Auf
der
Kommandobrücke
müssen
Anzeigevorrichtungen
für
alle
Türen
in
der
Außenhaut
,
alle
Ladetüren
und
alle
anderen
Verschlüsse
vorgesehen
sein
,
die
,
wenn
sie
offen
oder
nicht
ordnungsgemäß
gesichert
sind
,
eine
Überflutung
eines
Sonderraums
oder
Ro-Ro-Laderaums
zur
Folge
haben
können
. [EU]
.1
Devem
existir
,
na
ponte
de
comando
,
indicadores
para
todas
as
portas
do
casco
,
portas
de
carga
e
outros
meios
de
fecho
que
,
se
deixados
abertos
ou
mal
trancados
,
possam
originar
o
alagamento
de
um
espaço
de
categoria
especial
ou
de
um
espaço
de
carga
ro-ro
.
.1
Geräte
,
die
den
Betrieb
der
Motoren
elektrischer
und
elektro-hydraulischer
Ruderanlagen
anzeigen
,
sind
auf
der
Kommandobrücke
und
an
einer
geeigneten
Überwachungsstelle
für
die
Hauptmaschinenanlage
anzubringen
. [EU]
.1
Devem
ser
instalados
indicadores
de
funcionamento
dos
motores
dos
aparelhos
de
governo
eléctricos
e
electro-hidráulicos
na
ponte
de
comando
e
num
ponto
adequado
do
posto
de
comando
das
máquinas
principais
.
.20
An
einer
der
in
Absatz
.2
bezeichneten
Stellen
mit
Anzeigeeinrichtungen
müssen
Schalter
vorhanden
sein
,
die
eine
Prüfung
der
Alarm-
und
Anzeigeeinrichtung
für
jeden
Berieselungsabschnitt
ermöglichen
. [EU]
.20
Na
posição
correspondente
a
um
dos
indicadores
referidos
no
ponto
.2
devem
existir
interruptores
para
a
verificação
do
alarme
e
dos
indicadores
de
cada
secção
de
pulverizadores
.
.2.11
Alle
in
Absatz
.2.10
erwähnten
Hähne
und
Ventile
,
die
von
einer
Stelle
oberhalb
des
Schottendecks
aus
bedient
werden
können
,
müssen
an
ihrem
Bedienungsplatz
deutlich
gekennzeichnet
und
mit
Vorrichtungen
versehen
sein
,
die
anzeigen
,
ob
sie
geöffnet
oder
geschlossen
sind
. [EU]
.2.11
Todos
os
dispositivos
de
comando
das
torneiras
e
válvulas
referidas
no
ponto
.2.10
que
possam
ser
accionadas
de
pontos
acima
do
pavimento
das
anteparas
devem
estar
marcados
de
forma
precisa
nos
postos
de
manobra
e
ser
munidos
de
indicadores
que
mostrem
se
as
torneiras
ou
válvulas
estão
abertas
ou
fechadas
.
.2
Zu
jedem
Berieselungsabschnitt
muss
eine
Einrichtung
gehören
,
die
selbsttätig
in
einem
oder
mehreren
Anzeigegeräten
ein
optisches
und
akustisches
Alarmsignal
auslöst
,
sobald
ein
Sprinkler
in
Betrieb
gesetzt
wird
. [EU]
.2
Cada
secção
de
pulverizadores
deve
dispor
de
meios
que
dêem
automaticamente
um
sinal
de
alarme
visual
e
sonoro
num
ou
mais
indicadores
sempre
que
qualquer
pulverizador
entrar
em
acção
.
.3
Auf
der
Kommandobrücke
müssen
Einrichtungen
vorhanden
sein
,
die
anzeigen
,
wenn
eine
Feuertür
,
die
als
Ein-
oder
Ausgang
zu
Sonderräumen
dient
,
geschlossen
ist
. [EU]
.3
Na
ponte
de
comando
devem
existir
indicadores
que
assinalem
quando
qualquer
porta
corta-fogo
que
dê
entrada
ou
saída
a
espaços
de
categoria
especial
está
fechada
.
.3
Wasserdichte
Türen
und
alle
dazugehörigen
Einrichtungen
und
Anzeigevorrichtungen
,
alle
Ventile
,
die
geschlossen
sein
müssen
,
um
eine
Abteilung
wasserdicht
zu
machen
,
und
alle
Ventile
,
die
zum
Betrieb
von
Querflutungseinrichtungen
im
Fall
der
Beschädigung
des
Schiffes
betätigt
werden
müssen
,
sind
auf
See
regelmäßig
,
mindestens
aber
einmal
wöchentlich
,
zu
überprüfen
. [EU]
.3
As
portas
estanques
e
todos
os
mecanismos
e
indicadores
a
elas
associados
,
bem
como
todas
as
válvulas
que
seja
necessário
fechar
para
tornar
estanque
um
compartimento
e
todas
as
válvulas
que
comandam
a
manobra
de
equilíbrio
transversal
devem
ser
inspeccionadas
periodicamente
,
pelo
menos
uma
vez
por
semana
,
quando
o
navio
se
encontra
no
mar
.
.4
Eine
zentral
gelegene
Überwachungsstelle
ist
mit
den
erforderlichen
Anzeigetafeln
und
Instrumenten
auszurüsten
,
die
jeden
Alarm
anzeigen
. [EU]
.4
Deve
existir
um
posto
de
comando
centralizado
,
com
os
painéis
de
alarme
e
os
indicadores
de
avaria
necessários
.
.5.5
Sämtliche
kraft-
und
handbetriebenen
wasserdichten
Schiebetüren
müssen
mit
Anzeigevorrichtungen
versehen
sein
,
die
an
allen
Fernbedienungsstellen
zeigen
,
ob
die
Türen
offen
oder
geschlossen
sind
. [EU]
.5.5
Todas
as
portas
corrediças
estanques
accionadas
a
motor
e
de
comando
manual
devem
ser
munidas
de
indicadores
de
abertura
que
permitam
verificar
,
de
todos
os
postos
de
manobra
à
distância
,
se
as
mesmas
se
encontram
abertas
ou
fechadas
.
.6
Anzeigegeräte
müssen
mindestens
den
Abschnitt
angeben
,
in
dem
ein
selbsttätiger
oder
ein
handbetätigter
Feuermelder
wirksam
geworden
ist
. [EU]
.6
Os
indicadores
devem
,
no
mínimo
,
assinalar
a
secção
em
que
foi
activado
um
detector
ou
um
ponto
de
chamada
de
comando
manual
.
.6
Auf
der
Kommandobrücke
müssen
Anzeigevorrichtungen
vorgesehen
sein
[EU]
.6
Devem
ser
instalados
indicadores
na
ponte
de
comando
que
assinalem:
.8.2
Das
zentrale
Bedienungspult
auf
der
Kommandobrücke
muss
mit
einem
Diagramm
,
aus
dem
die
Lage
jeder
Tür
ersichtlich
ist
,
und
mit
optischen
Anzeigevorrichtungen
versehen
sein
,
die
für
jede
einzelne
Tür
anzeigen
,
ob
sie
geöffnet
oder
geschlossen
ist
. [EU]
.8.2 A
consola
central
de
manobra
na
ponte
de
comando
deve
ser
provida
de
um
diagrama
que
mostre
a
localização
de
cada
porta
e
disponha
de
indicadores
visuais
para
cada
porta
,
que
assinalem
se
a
mesma
está
fechada
ou
aberta
.
.8
auf
der
Kommandobrücke
,
im
Maschinenkontrollraum
und
am
Fahrstand
müssen
Anzeigevorrichtungen
vorgesehen
sein
[EU]
.8
Devem
ser
instalados
indicadores
na
ponte
de
comando
,
na
casa
de
comando
das
máquinas
principais
e
na
plataforma
de
manobra
que
assinalem:
Ab
2011
übermittelt
die
Kommission
(
Eurostat
)
den
Mitgliedstaaten
jedes
Jahr
bis
Ende
Januar
die
Qualitätsberichte
über
das
Berichtsjahr
t-3
,
in
die
die
quantitativen
Indikatoren
und
sonstige
der
Kommission
(
Eurostat
)
bekannte
Daten
teilweise
bereits
eingetragen
sind
. [EU]
Todos
os
anos
, a
partir
de
2011
, a
Comissão
(Eurostat)
fornece
aos
Estados-Membros
,
até
ao
final
de
Janeiro
,
os
relatórios
de
qualidade
relativos
ao
ano
de
referência
t-3
,
em
parte
previamente
preenchidos
com
a
maioria
dos
indicadores
quantitativos
e
com
outras
informações
à
disposição
da
Comissão
(Eurostat).
Aber
selbst
wenn
deren
Ergebnisse
berücksichtigt
worden
wären
,
hätte
dies
insgesamt
nichts
an
den
nachstehend
dargelegten
Entwicklungen
geändert
. [EU]
No
entanto
,
mesmo
se
os
dados
referentes
ao
referido
grupo
tivessem
sido
considerados
,
os
indicadores
de
prejuízo
teriam
mantido
uma
tendência
globalmente
idêntica
à
descrita
adiante
.
Abfälle
aus
rissanzeigenden
Substanzen
,
die
gefährliche
Stoffe
enthalten
[EU]
Resíduos
de
agentes
indicadores
de
fendilhação
,
contendo
substâncias
perigosas
Abfälle
aus
rissanzeigenden
Substanzen
mit
Ausnahme
derjenigen
,
die
unter
10
09
15
fallen
[EU]
Resíduos
de
agentes
indicadores
de
fendilhação
,
não
abrangidos
em
10
09
15
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Indicadores":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners