A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
27 results for Handelsrecht
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Portuguese
Am
Ende
des
Verfahrens
hätten
die
Gläubiger
eines
Unternehmens
,
das
dem
Gesetz
vom
16
.
Juli
1980
unterliegt
,
unter
dem
Strich
den
gleichen
Betrag
erhalten
wie
die
Gläubiger
eines
dem
Handelsrecht
unterliegenden
Unternehmens
,
nämlich
den
Erlös
aus
der
Veräußerung
der
Vermögenswerte
. [EU]
No
fim
do
procedimento
,
os
credores
de
uma
entidade
sujeita
à
Lei
de
16
de
Julho
de
1980
,
na
sua
totalidade
,
teriam
recuperado
o
mesmo
montante
do
que
os
credores
de
uma
entidade
sujeita
ao
direito
comercial
, a
saber
, o
montante
obtido
através
da
realização
dos
activos
.
Bei
diesem
Verfahren
hätten
die
Gläubiger
von
La
Poste
nicht
mehr
Rechte
als
dem
Handelsrecht
. [EU]
O
procedimento
não
conferiria
aos
credores
da
La
Poste
direitos
superiores
aos
que
deteriam
em
aplicação
do
direito
comercial
.
Bei
diesem
Verfahren
müsste
es
sich
entweder
um
das
privatrechtliche
Verfahren
handeln
oder
um
ein
Verfahren
,
das
den
Gläubigern
des
IFP
nicht
mehr
Ansprüche
verschafft
,
als
sie
nach
dem
Handelsrecht
hätten
. [EU]
Esse
procedimento
deve
ser
quer
o
procedimento
de
direito
privado
,
quer
um
procedimento
que
confira
aos
credores
do
estabelecimento
público
IFP
direitos
que
não
sejam
superiores
aos
que
teriam
em
caso
de
aplicação
do
direito
comercial
.
BT
erwähnt
auf
S.
25
seiner
Stellungnahme
vom
22
.
Januar
2003
die
Entscheidung
Nr
.
1414
FP-P
des
Cour
de
Cassation
,
Chambre
commerciale
(
Kammer
für
Handelsrecht
des
Kassationsgerichtshofs
),
vom
9.
Juli
2002
. [EU]
A
BT
menciona
,
na
página
25
das
suas
observações
de
22
de
Janeiro
de
2003
,
um
acórdão
do
Tribunal
de
Cassação
,
Câmara
Comercial
,
de
9
de
Julho
de
2002
, n.o
1414
FP-P
.
bürgerliches
Recht
und
Handelsrecht
[EU]
Direito
civil
e
comercial
Den
französischen
Behörden
zufolge
hätten
die
Gläubiger
des
IFP
bei
diesem
Verfahren
nicht
mehr
Rechte
als
nach
dem
Handelsrecht
. [EU]
Segundo
as
autoridades
francesas
,
tal
procedimento
não
conferiria
aos
credores
do
estabelecimento
público
IFP
direitos
superiores
aos
que
deteriam
em
aplicação
do
direito
comercial
.
Die
Bürgschaften
der
SEPI
erstreckten
sich
auf
jene
Vorteile
,
auf
die
Repsol
in
Übereinstimmung
mit
dem
spanischen
Zivil-
und
Handelsrecht
Anspruch
hatte
. [EU]
As
garantias
da
SEPI
cobriam
benefícios
a
que
a
Repsol
tinha
direito
em
conformidade
com
o
direito
civil
ou
comercial
espanhol
.
Die
europäische
glasfaserverwendende
Industrie
hat
dieselben
Rechte
wie
die
glasfaserverarbeitende
Industrie
,
und
sie
wäre
voll
berechtigt
,
sich
auf
das
EU-
Handelsrecht
zu
berufen
und
eine
Antidumpinguntersuchung
für
ihre
Ware
zu
beantragen
,
sofern
sie
hinreichend
repräsentativ
ist
und
Anscheinsbeweise
für
schädigendes
Dumping
vorlegen
kann
. [EU]
A
indústria
europeia
utilizadora
de
fibras
de
vidro
tem
os
mesmos
direitos
que
a
indústria
transformadora
de
fibras
de
vidro
e
pode
perfeitamente
invocar
o
direito
comercial
da
UE
para
solicitar
um
inquérito
anti-dumping
relativo
aos
seus
produtos
,
se
tiver
motivos
suficientes
,
bem
como
elementos
de
prova
prima
facie
que
demonstrem
a
existência
de
dumping
prejudicial
.
Die
Justizreformen
im
Bereich
der
zivilrechtlichen
Verfahren
und
der
Organisation
des
Gerichtswesens
,
die
die
Streitverfahren
im
Zivil-
und
Handelsrecht
beschleunigen
und
Staus
im
Gerichtswesen
beseitigen
werden
,
kommen
gut
voran
. [EU]
A
reforma
do
sistema
judiciário
em
matéria
de
processos
civis
e
da
organização
dos
tribunais
,
que
virá
acelerar
a
resolução
de
litígios
civis
e
comerciais
e
reabsorver
o
atraso
dos
processos
judiciais
,
está
a
avançar
a
bom
ritmo
.
Dieses
Gutachten
lässt
einen
offenkundigen
Mangel
an
Objektivität
erkennen
,
indem
es
sich
zum
einen
höchst
strittige
rechtliche
Analysen
zu
Eigen
macht
(
namentlich
in
Bezug
auf
die
Bewertung
der
lettres
d'intention
und
der
Tragweite
einer
einseitigen
Verpflichtung
im
Zivil-
und
Handelsrecht
)
und
zum
anderen
eine
ungerechtfertigte
Übertragung
bestimmter
nicht
zur
Sache
gehöriger
rechtlicher
Bewertungen
auf
die
zu
prüfenden
Fakten
vornimmt
(
dies
gilt
beispielsweise
für
die
Anwendung
der
Lehre
von
der
faktischen
Geschäftsführung
oder
der
Regeln
des
Völkerrechts
auf
die
Beziehungen
zwischen
einem
Unternehmen
und
seinem
Mehrheitsaktionär
)". [EU]
Este
relatório
revela
assim
uma
evidente
falta
de
objectividade
,
quer
adoptando
análises
jurídicas
muito
contestáveis
(nomeadamente
sobre
a
qualificação
das
cartas
de
intenção
e o
alcance
de
um
compromisso
unilateral
em
direito
civil
e
comercial
),
quer
aplicando
injustificadamente
aos
factos
em
análise
certas
qualificações
jurídicas
despropositadas
(por
exemplo
, a
aplicação
da
teoria
da
gestão
de
negócios
ou
das
regras
de
direito
internacional
público
nas
relações
entre
uma
empresa
e o
seu
accionista
maioritário
)».
Dieses
Verfahren
würde
sich
nur
in
zwei
Punkten
von
dem
nach
dem
Handelsrecht
anwendbaren
Verfahren
unterscheiden:
[EU]
Este
procedimento
diferiria
apenas
em
dois
aspectos
do
procedimento
aplicável
ao
abrigo
do
direito
comercial:
Durch
das
Gesetz
Nr
.
90-568
vom
2.
Juli
1990
über
die
Organisation
des
Post-
und
Telekommunikationsdienstes
wurde
die
ehemalige
Generaldirektion
für
Telekommunikation
in
zwei
juristische
Personen
öffentlichen
Rechts
(
die
Post
und
FT
)
umgewandelt
,
die
finanziell
unabhängig
sind
und
dem
Handelsrecht
unterliegen
. [EU]
A
Lei
n.o
90-568
de
2
de
Julho
de
1990
,
relativa
à
organização
do
serviço
público
dos
correios
e
das
telecomunicações
transformou
a
antiga
Direcção-Geral
das
Telecomunicações
em
duas
pessoas
colectivas
de
direito
público
distintas
(La
Poste
e
FT
)
com
autonomia
financeira
e
abrangidas
pelo
direito
comercial
.
einem
Kriterium
der
Gleichwertigkeit:
Bei
diesem
Verfahren
müsste
es
sich
entweder
um
das
privatrechtliche
Verfahren
handeln
oder
um
ein
Verfahren
,
das
den
Gläubigern
von
La
Poste
nicht
mehr
Ansprüche
verschaffe
,
als
sie
nach
dem
Handelsrecht
hätten
. [EU]
um
critério
de
equivalência:
esse
procedimento
deve
ser
quer
o
procedimento
de
direito
privado
,
quer
um
procedimento
que
confira
aos
credores
da
La
Poste
direitos
que
não
sejam
superiores
aos
que
teriam
em
caso
de
aplicação
do
direito
comercial
.
Entsprechend
der
Beweisführung
in
Abschnitt
4.1.1.A.b
des
Beschlusses
in
der
Sache
C
56/2007
,
auf
welchen
sie
entsprechend
verweist
,
wird
die
Kommission
nun
prüfen
,
ob
sich
die
Gläubiger
des
IFP
im
Fall
von
dessen
Zahlungseinstellung
in
einer
günstigeren
Lage
befinden
als
die
Gläubiger
eines
dem
Handelsrecht
unterliegenden
Unternehmens
. [EU]
À
semelhança
da
demonstração
apresentada
na
parte
4.1.1.A,
alínea
b),
da
Decisão
C
56/2007
supracitada
,
para
a
qual
remete
mutatis
mutandis
, a
Comissão
propõe-se
demonstrar
seguidamente
que
em
caso
de
cessação
de
pagamentos
do
estabelecimento
público
IFP
,
os
credores
deste
último
ficariam
em
situação
mais
favorável
do
que
os
credores
de
uma
empresa
sujeita
ao
direito
comercial
.
fördern
die
Vertragsparteien
die
Inanspruchnahme
der
von
der
Kommission
der
Vereinten
Nationen
für
internationales
Handelsrecht
(
UNCITRAL
)
ausgearbeiteten
Schiedsordnung
und
der
Schiedsstellen
der
Unterzeichnerstaaten
des
am
10
.
Juni
1958
in
New
York
angenommenen
Übereinkommens
über
die
Anerkennung
und
Vollstreckung
ausländischer
Schiedssprüche
. [EU]
incentivarão
o
recurso
às
regras
de
arbitragem
elaboradas
pela
Comissão
das
Nações
Unidas
para
o
Direito
Comercial
Internacional
(CNUDCI) e à
arbitragem
por
qualquer
instância
de
um
Estado
signatário
da
Convenção
sobre
o
Reconhecimento
e
Execução
de
Decisões
Arbitrais
Estrangeiras
,
assinada
em
Nova
Iorque
,
em
10
de
Junho
de
1958
.
Im
April
2002
legte
die
Kommission
ein
Grünbuch
über
alternative
Verfahren
zur
Streitbeilegung
im
Zivil-
und
Handelsrecht
vor
,
in
dem
die
bestehende
Situation
im
Bereich
der
alternativen
Verfahren
der
Streitbeilegung
in
der
Europäischen
Union
darlegt
wird
und
mit
dem
umfassende
Konsultationen
mit
den
Mitgliedstaaten
und
interessierten
Parteien
über
mögliche
Maßnahmen
zur
Förderung
der
Nutzung
der
Mediation
eingeleitet
werden
. [EU]
Em
Abril
de
2002
, a
Comissão
apresentou
um
livro
verde
sobre
os
modos
alternativos
de
resolução
dos
litígios
em
matéria
civil
e
comercial
na
União
Europeia
no
qual
fez
o
ponto
da
situação
nesse
domínio
e
através
do
qual
lançou
consultas
alargadas
com
os
Estados-Membros
e
os
interessados
sobre
medidas
possíveis
para
promover
o
recurso
à
mediação
.
Im
Einklang
mit
dem
rumänischen
Handelsrecht
wurden
die
51
%
der
Aktien
im
November
2007
annulliert
,
so
dass
Automobile
Craiova
Alleineigentümer
von
DWAR
wurde
. [EU]
Essas
acções
foram
anuladas
em
Novembro
de
2007
,
em
conformidade
com
o
direito
das
sociedades
romeno
,
de
modo
que
a
Automobile
Craiova
passou
a
ser
a
única
accionista
da
DWAR
.
Im
Gegensatz
zu
den
Gläubigern
der
dem
Handelsrecht
unterliegenden
Unternehmen
laufen
die
Gläubiger
von
La
Poste
(
da
diese
nicht
den
handelsrecht
lichen
Sanierungs-
und
Abwicklungsverfahren
für
Unternehmen
in
Schwierigkeiten
unterliegt
)
nicht
Gefahr
,
dass
ihre
Forderungen
nach
einem
gerichtlichen
Abwicklungsverfahren
vollständig
oder
teilweise
ausfallen
. [EU]
Ao
contrário
dos
credores
das
empresas
sujeitas
ao
direito
comercial
,
os
credores
da
La
Poste
(dado
que
esta
última
não
está
sujeita
ao
direito
comum
em
matéria
de
recuperação
e
de
liquidação
judicial
de
empresas
em
dificuldade
)
não
se
arriscam
a
que
o
seu
crédito
se
extinga
totalmente
ou
em
parte
no
termo
de
um
processo
de
liquidação
judicial
.
Im
Gegensatz
zu
Gläubigern
der
dem
Handelsrecht
unterliegenden
Unternehmen
laufen
die
Gläubiger
des
IFP
(
für
das
die
Vorschriften
des
allgemeinen
Rechts
für
die
gerichtliche
Sanierung
und
Liquidation
von
Unternehmen
in
Schwierigkeiten
nicht
gelten
)
nicht
Gefahr
,
dass
ihre
Forderungen
nach
einem
gerichtlichen
Liquidationsverfahren
vollständig
oder
teilweise
ausfallen
[EU]
Ao
contrário
dos
credores
das
empresas
sujeitas
ao
direito
comercial
,
os
credores
do
estabelecimento
público
IFP
(dado
que
este
último
não
está
sujeito
ao
direito
comum
em
matéria
de
recuperação
e
de
liquidação
judicial
de
empresas
em
dificuldade
)
não
se
arriscam
a
que
o
seu
crédito
se
extinga
totalmente
ou
em
parte
no
termo
de
um
processo
de
liquidação
judicial
Im
Mai
2000
nahm
der
Rat
Schlussfolgerungen
über
alternative
Streitbeilegungsverfahren
im
Zivil-
und
Handelsrecht
an
,
in
denen
er
festhielt
,
dass
die
Aufstellung
grundlegender
Prinzipien
in
diesem
Bereich
einen
wesentlichen
Schritt
darstellt
,
der
die
Entwicklung
und
angemessene
Anwendung
außergerichtlicher
Streitbeilegungsverfahren
in
Zivil-
und
Handelssachen
und
somit
einen
einfacheren
und
verbesserten
Zugang
zum
Recht
ermöglichen
soll
. [EU]
Em
Maio
de
2000
, o
Conselho
aprovou
conclusões
sobre
modos
alternativos
de
resolução
de
litígios
,
declarando
que
o
estabelecimento
de
princípios
fundamentais
neste
domínio
constitui
uma
etapa
essencial
para
o
desenvolvimento
e
funcionamento
adequado
dos
procedimentos
extrajudiciais
para
a
resolução
dos
litígios
em
matéria
civil
e
comercial
,
de
forma
a
simplificar
e
melhorar
o
acesso
à
justiça
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Handelsrecht":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners