DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

56 results for westlicher
Tip: Search for more words (boolean AND):word1 +word2

 German  Portuguese

00′; westlicher Länge [EU] 00′; de longitude oeste

55o30' nördlicher Breite, 1o00' westlicher Länge [EU] 55o30'N, 1o00'W

Bereich Westlicher Golf von Guinea (Bereich 34.3.4) [EU] Oeste do golfo da Guiné (divisão 34.3.4)

Bereich Westlicher Golf von Guinea [EU] Divisão oeste do golfo da Guiné

Darüber hinaus sollten die zuständigen Behörden ihre Bemühungen um die fortdauernde Lufttüchtigkeit weiter steigern und dafür sorgen, dass Luftfahrzeuge westlicher Herkunft, die von russischen Luftfahrtunternehmen zunehmend angeschafft und betrieben werden, von den betreffenden Unternehmen ordnungsgemäß instand gehalten werden. [EU] Refira-se ainda que as autoridades competentes devem aumentar os seus esforços no que respeita à aeronavegabilidade contínua e assegurar que as aeronaves construídas no Ocidente e cujas aquisição e operação por transportadoras russas se têm intensificado sejam objecto de uma manutenção adequada por parte das transportadoras em causa.

Der Teil der Unterzone, der sich südlich der Küste von Neufundland und westlich einer Linie erstreckt, die von Cape St. Mary (Neufundland) zu einem Punkt 46o00′; nördlicher Breite und 54o30′; westlicher Länge und von dort genau südlich bis zur Grenze der Unterzone verläuft. [EU] Área da subzona situada a sul da costa da Terra Nova e a oeste de uma linha traçada desde o Cabo St Mary, Terra Nova, até um ponto situado a 46o 00′; de latitude norte e 54o 30′; de longitude oeste; depois, para sul, até à fronteira da subzona.

Der Teil der Unterzone, der sich südlich des Breitenkreises 46o00′; nördlicher Breite und zwischen den Längenkreisen 46o30′; westlicher Länge und 51o00′; westlicher Länge erstreckt. [EU] Área da subzona situada a sul do paralelo de 46o 00′; de latitude norte e entre o meridiano de 46o 30′; de longitude oeste e o meridiano de 51o 00′; de longitude oeste.

Der Teil der Unterzone, der sich südlich des Breitenkreises 49o14′; nördlicher Breite und östlich des Längenkreises 46o30′; westlicher Länge erstreckt. [EU] Área da subzona situada a sul do paralelo de 49o 15′; de latitude norte e a leste do meridiano de 46o 30′; de longitude oeste.

Der Teil der Unterzone, der sich zwischen der Küste von Neufundland von Cape Freels bis Cape St. Mary und einer Linie erstreckt, die an Cape Freels beginnt und dann wie folgt verläuft: genau östlich zum Längenkreis 46o30′; westlicher Länge, von dort genau südlich zum Breitenkreis 46o00′; nördlicher Breite, von dort genau westlich zum Längenkreis 54o30′; westlicher Länge und von dort entlang einer Kompasslinie bis Cape St. Mary (Neufundland). [EU] Área da subzona situada entre a costa da Terra Nova desde o Cabo Freels, até ao Cabo St Mary e uma linha definida da seguinte maneira: início no Cabo Freels; depois, em direcção a leste até ao meridiano de 46o 30′; de longitude oeste; depois, para sul até ao paralelo de 46o 00′; de latitude norte; depois, para oeste até ao meridiano de 54o 30′; de longitude oeste; depois, ao longo de uma loxodromia até ao Cabo St Mary, Terra Nova.

Der Teil der Unterzone östlich der Abteilung 6D und westlich des Längenkreises 60o00′; westlicher Länge. [EU] Área da subzona situada a leste da divisão 6D e a oeste do meridiano de 60o 00′; de longitude oeste.

Der Teil der Unterzone östlich der Abteilung 6E und westlich des Längenkreises 55o00′; westlicher Länge. [EU] Área da subzona situada a leste da divisão 6E e a oeste do meridiano de 55o 00′; de longitude oeste.

Der Teil der Unterzone östlich der Abteilung 6F und westlich des Längenkreises 50o00′; westlicher Länge. [EU] Área da subzona situada a leste da divisão 6F e a oeste do meridiano de 50o 00′; de longitude oeste.

Der Teil der Unterzone östlich der Abteilung 6G und westlich des Längenkreises 42o00′; westlicher Länge. [EU] Área da subzona situada a leste da divisão 6G e a oeste do meridiano de 42o 00′; de longitude oeste.

Der Teil der Unterzone östlich der Abteilungen 6B und 6C und westlich des Längenkreises 65o00′; westlicher Länge. [EU] Área da subzona situada a leste das divisões 6B e 6C e a oeste do meridiano de 65o 00′; de longitude oeste.

Der Teil der Unterzone westlich des Längenkreises 70o00′; westlicher Länge, südlich der Abteilung 6B. [EU] Área da subzona situada a oeste do meridiano de 70o 00′; de longitude oeste e a sul da divisão 6B.

Der Teil der Unterzone westlich des Längenkreises 70o00′; westlicher Länge, südlich des Breitenkreises 39o00′; nördlicher Breite sowie nördlich und westlich einer Linie, die in westlicher Richtung entlang dem Breitenkreis 37o00′; nördlicher Breite bis 76o00′; westlicher Länge und von dort genau südlich zum Cape Henry (Virginia) verläuft. [EU] Área da subzona situada a oeste do meridiano de 70o 00′; de longitude oeste, a sul do paralelo de 39o 00′; de latitude norte e a norte e oeste de uma linha traçada para oeste ao longo do paralelo de 37o 00′; de latitude norte, até um ponto situado a 76o 00′; de longitude oeste, e, finalmente, para sul até ao Cabo Henry, Virgínia.

Der Teil der Unterzone zwischen den Küsten von Neuschottland, Neubraunschweig und Quebec, von Cape North bis Pointe-des-Monts und einer Linie, die in Pointe-des-Monts beginnt und dann wie folgt verläuft: genau östlich zu einem Punkt 49o25′; nördlicher Breite und 64o40′; westlicher Länge, von dort entlang einer Kompasslinie in südöstlicher Richtung zu einem Punkt 47o50′; nördlicher Breite und 60o00′; westlicher Länge, und von dort entlang einer Kompasslinie in südöstlicher Richtung bis Cape North (Neuschottland). [EU] Área da subzona situada entre as costas da Nova Escócia, New Brunswick e Quebeque, desde o Cabo Norte até Pointe des Monts, e uma linha descrita da seguinte forma: início em Pointe des Monts; depois, para leste, até um ponto situado a 49o 25′; de latitude norte e 64o 40′; de longitude oeste; depois, ao longo de uma loxodromia em direcção este-sudeste até um ponto situado a 47o 50′; de latitude norte e 60o 00′; de longitude oeste; depois, ao longo de uma loxodromia em direcção sul até ao Cabo Norte, Nova Escócia.

Der Teil der Unterzone zwischen der Südküste der Provinz Quebec vom äußersten Punkt der Grenze zwischen Labrador und Quebec bis Pointe-des-Monts und einer Linie, die in Pointe-des-Monts beginnt und dann wie folgt verläuft: genau östlich zu einem Punkt 49o25′; nördlicher Breite und 64o40′; westlicher Länge, von dort entlang einer Kompasslinie in ostsüdöstlicher Richtung zu einem Punkt 47o50′; nördlicher Breite und 60o00′; westlicher Länge, dann genau nördlich zu einem Punkt 49o25′; nördlicher Breite und 60o00′; westlicher Länge und von dort entlang einer Kompasslinie in nordöstlicher Richtung zum äußersten Punkt der Grenze zwischen Labrador und Quebec. [EU] Área da subzona situada entre o sul da costa do Quebeque, a partir do fim da fronteira Labrador-Quebeque, até Pointe des Monts, e uma linha descrita da seguinte forma: início em Pointe des Monts; depois, para leste, até um ponto situado a 49o 25′; de latitude norte e 64o 40′; de longitude oeste; depois, ao longo de uma loxodromia em direcção este-sudeste, até um ponto situado a 47o 50′; de latitude norte e 60o 00′; de longitude oeste; depois, ao longo de uma loxodromia em direcção nordeste, até ao fim da fronteira Labrador-Quebeque.

Der Teil der Unterzone zwischen der Westgrenze der Unterzone 4 und den Küsten von Neubraunschweig und Neuschottland vom äußersten Punkt der Grenze zwischen Neubraunschweig und Maine bis Halifax und einer Linie, die in Halifax beginnt und dann wie folgt verläuft: entlang einer Kompasslinie in südöstlicher Richtung zu einem Punkt 44o20′;nördlicher Breite und 63o20′; westlicher Länge, von dort genau südlich zum Breitenkreis 39o00′; nördlicher Breite und von dort genau westlich zum Längenkreis 65o40′; westlicher Länge. [EU] Área da subzona situada entre a fronteira ocidental da subzona 4 e as costas de New Brunswick e Nova Escócia, a partir do fim da fronteira entre New Brunswick e o Maine até Halifax, e uma linha descrita da seguinte forma: início em Halifax; depois, ao longo de uma loxodromia em direcção sudeste até um ponto situado a 44o 20′; de latitude norte e 63o 20′; de longitude oeste; depois, para sul, até ao paralelo 39o 00′; de latitude norte e, finalmente, para oeste, até ao meridiano de 65o 40′; de longitude oeste.

Der Teil des NAFO-Übereinkommensgebiets, der im Süden durch eine Linie begrenzt wird, die in östlicher Richtung von einem Punkt 61o00′; nördlicher Breite und 59o00′; westlicher Länge verläuft, von dort in südöstliche Richtung entlang einer Kompasslinie zu einem Punkt 60o12′; nördlicher Breite und 57o13′; westlicher Länge; von dort wird es im Osten durch eine Reihe geodätischer Linien, die die folgenden Punkte verbinden, begrenzt: [EU] Zona da área da Convenção NAFO delimitada a sul por uma linha em direcção leste a partir de um ponto situado a 61o 00′; de latitude norte e 65o 00′; de longitude oeste, até um ponto situado a 61o 00′; de latitude norte e 59o 00′; de longitude oeste; depois, em direcção sudeste, traçando uma loxodromia até um ponto situado a 60o 12′; de latitude norte e 57o 13′; de longitude oeste; depois, delimitada a leste por uma série de linhas geodésicas, até aos seguintes pontos:

More results >>>

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners