A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
8 results for resolvendo
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Portuguese
Die
ESMA
sollte
im
Rahmen
dieser
Verordnung
handeln
,
indem
sie
die
Stabilität
des
Finanzmarktes
in
Krisensituationen
wahrt
,
die
kohärente
Anwendung
der
Rechtsvorschriften
der
Union
durch
die
nationalen
Aufsichtsbehörden
sicherstellt
und
Meinungsverschiedenheiten
zwischen
ihnen
ausräumt
. [EU]
A
ESMA
deverá
agir
no
âmbito
do
presente
regulamento
salvaguardando
a
estabilidade
dos
mercados
financeiros
em
situações
de
emergência
,
garantindo
uma
aplicação
coerente
das
regras
da
União
por
parte
das
autoridades
nacionais
de
supervisão
e
resolvendo
diferendos
entre
estas
autoridades
.
Die
Gruppenfreistellung
für
Beschränkungen
des
aktiven
Verkaufs
gründet
auf
der
Annahme
,
dass
solche
Beschränkungen
Investitionen
sowie
den
nicht
über
den
Preis
ausgetragenen
Wettbewerb
fördern
und
die
Qualität
der
Dienstleistungen
verbessern
,
indem
sie
Trittbrettfahrer
ausschließen
und
Sperrprobleme
lösen
. [EU]
A
isenção
por
categoria
de
restrições
relativas
a
vendas
activas
assenta
na
hipótese
de
que
tais
restrições
favorecem
os
investimentos
, a
concorrência
não
baseada
nos
preços
e
melhoramentos
da
qualidade
dos
serviços
prestados
pelos
licenciados
,
resolvendo
problemas
de
parasitismo
e
de
catividade
.
In
Serbien:
Annahme
geeigneter
Rechtsvorschriften
über
die
Rückgabe
von
Eigentum
und
Gewährleistung
ihrer
vollständigen
Umsetzung
,
insbesondere
durch
die
Behandlung
der
Frage
(
staatseigenen
)
städtischen
Eigentums
. [EU]
Na
Sérvia:
Adoptar
legislação
adequada
sobre
a
devolução
das
propriedades
e
garantir
a
sua
aplicação
integral
,
designadamente
resolvendo
a
questão
da
propriedade
urbana
pertencente
ao
Estado
.
Nach
dem-Bericht
erhöhte
die
Veräußerung
von
ABN
AMRO
N
an
den
niederländischen
Staat
zum
Preis
von
6,5
Mrd
.
EUR
die
Tier-1
und
die
Gesamtkapitalquote
der
FBN
auf
7,8 %
bzw
.
15
,7 %.
Damit
war
das
Kapitalproblem
der
FBN
beseitigt
,
und
das
Unternehmen
konnte
weiter
am
Markt
bestehen
. [EU]
Segundo
o
relatório
[...], a
venda
do
ABN
AMRO
N
ao
Estado
neerlandês
pelo
preço
de
6,5
mil
milhões
de
EUR
elevava
os
rácios
de
capital
de
Tier
1 e
de
capital
total
do
FBN
para
7,8 % e
15
,7 %,
respectivamente
,
resolvendo
assim
o
problema
de
capital
do
FBN
e
permitindo
que
a
empresa
se
mantivesse
no
mercado
.
Portugal
modernisiert
die
Steuerverwaltung
,
indem
es
die
Einrichtung
der
Autoridade
Tributária
e
Aduaneira
zum
Abschluss
bringt
,
die
Zusammenarbeit
mit
den
für
den
Beitragseinzug
zuständigen
Stellen
der
Sozialversicherung
stärkt
,
die
Zahl
der
kommunalen
Behörden
verringert
und
die
nach
wie
vor
bestehenden
Engpässe
innerhalb
des
Rechtsbehelfssystems
im
Steuerbereich
beseitigt
." [EU]
Portugal
deve
modernizar
a
administração
fiscal
,
concluindo
a
criação
da
Autoridade
Tributária
e
Aduaneira
,
reforçando
as
ligações
às
unidades
de
cobrança
da
Segurança
Social
,
reduzindo
o
número
de
repartições
de
finanças
e
resolvendo
os
estrangulamentos
que
subsistem
no
sistema
de
recurso
em
matéria
fiscal
;»;
sie
trägt
zur
kohärenten
Anwendung
der
verbindlichen
Rechtsakte
der
Union
bei
,
indem
sie
eine
gemeinsame
Aufsichtskultur
schafft
,
die
kohärente
,
effiziente
und
wirksame
Anwendung
der
in
Artikel
1
Absatz
2
genannten
Rechtsakte
sicherstellt
,
eine
Aufsichtsarbitrage
verhindert
,
bei
Meinungsverschiedenheiten
zwischen
den
zuständigen
Behörden
vermittelt
und
diese
beilegt
,
eine
wirksame
und
einheitliche
Beaufsichtigung
der
Finanzinstitute
sowie
ein
kohärentes
Funktionieren
der
Aufsichtskollegien
sicherstellt
,
unter
anderem
in
Krisensituationen
[EU]
Contribuir
para
uma
aplicação
coerente
dos
actos
juridicamente
vinculativos
da
União
,
nomeadamente
contribuindo
para
o
desenvolvimento
de
uma
cultura
comum
de
supervisão
,
garantindo
uma
aplicação
coerente
,
eficiente
e
eficaz
dos
actos
referidos
no
n.o 2
do
artigo
1.o
evitando
a
arbitragem
regulamentar
,
mediando
e
resolvendo
diferendos
entre
autoridades
competentes
,
assegurando
uma
supervisão
eficaz
e
coerente
das
instituições
financeiras
,
assegurando
a
coerência
do
funcionamento
dos
colégios
de
autoridades
de
supervisão
e
adoptando
medidas
,
nomeadamente
,
em
situações
de
emergência
sie
trägt
zur
kohärenten
Anwendung
der
verbindlichen
Rechtsakte
der
Union
bei
,
indem
sie
eine
gemeinsame
Aufsichtskultur
schafft
,
die
kohärente
,
effiziente
und
wirksame
Anwendung
der
in
Artikel
1
Absatz
2
genannten
Rechtsakte
sicherstellt
,
eine
Aufsichtsarbitrage
verhindert
,
bei
Meinungsverschiedenheiten
zwischen
den
zuständigen
Behörden
vermittelt
und
diese
beilegt
,
eine
wirksame
und
einheitliche
Beaufsichtigung
der
Finanzinstitute
sowie
ein
kohärentes
Funktionieren
der
Aufsichtskollegien
sicherstellt
,
unter
anderem
in
Krisensituationen
[EU]
Contribuir
para
uma
aplicação
coerente
dos
actos
juridicamente
vinculativos
da
União
,
nomeadamente
contribuindo
para
o
desenvolvimento
de
uma
cultura
comum
de
supervisão
,
garantindo
uma
aplicação
coerente
,
eficiente
e
eficaz
dos
actos
referidos
no
n.o 2
do
artigo
1.o,
evitando
a
necessidade
de
arbitragem
regulamentar
,
mediando
e
resolvendo
diferendos
entre
autoridades
competentes
,
assegurando
uma
supervisão
eficaz
e
coerente
das
instituições
financeiras
,
assegurando
a
coerência
do
funcionamento
dos
colégios
de
autoridades
de
supervisão
e
adoptando
medidas
,
nomeadamente
,
em
situações
de
emergência
sie
trägt
zur
kohärenten
Anwendung
der
verbindlichen
Rechtsakte
der
Union
bei
,
indem
sie
eine
gemeinsame
Aufsichtskultur
schafft
,
die
kohärente
,
effiziente
und
wirksame
Anwendung
der
in
Artikel
1
Absatz
2
genannten
Rechtsakte
sicherstellt
,
eine
Aufsichtsarbitrage
verhindert
,
bei
Meinungsverschiedenheiten
zwischen
den
zuständigen
Behörden
vermittelt
und
diese
beilegt
,
eine
wirksame
und
einheitliche
Beaufsichtigung
der
Finanzmarktteilnehmer
sowie
ein
kohärentes
Funktionieren
der
Aufsichtskollegien
sicherstellt
,
unter
anderem
in
Krisensituationen
[EU]
Contribuir
para
uma
aplicação
coerente
dos
actos
juridicamente
vinculativos
da
União
,
nomeadamente
contribuindo
para
o
desenvolvimento
de
uma
cultura
comum
de
supervisão
,
garantindo
uma
aplicação
coerente
,
eficiente
e
eficaz
dos
actos
referidos
no
n.o 2
do
artigo
1.o
evitando
a
necessidade
de
arbitragem
regulamentar
,
mediando
e
resolvendo
diferendos
entre
autoridades
competentes
,
assegurando
uma
supervisão
eficaz
e
coerente
dos
intervenientes
nos
mercados
finane
,
em
situações
de
emergência
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "resolvendo":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners