A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
8 results for questione
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Portuguese
Die
KWW
argumentiert
,
dass
es
keinen
rechtserheblichen
Grund
gebe
,
warum
die
Kommission
die
Rechtmäßigkeit
der
Umstrukturierungsbeihilfe
sieben
Jahre
nach
Genehmigung
in
Zweifel
ziehe
. [EU]
A
KWW
alega
que
não
existe
qualquer
razão
jurídica
válida
para
que
a
Comissão
questione
a
legalidade
do
auxílio
à
reestruturação
sete
anos
depois
de
o
ter
aprovado
.
Durch
diese
Mängel
wird
jedoch
nicht
in
Frage
gestellt
,
dass
die
israelischen
Systeme
für
die
Aus-
und
Fortbildung
von
Seeleuten
und
die
Verfahren
für
die
Zeugniserteilung
insgesamt
weitgehend
dem
STCW-Übereinkommen
entsprechen
. [EU]
As
deficiências
não
justificam
,
todavia
,
que
se
questione
o
nível
geral
de
conformidade
do
sistema
de
ensino
,
formação
e
certificação
dos
marítimos
existente
em
Israel
com
a
Convenção
STCW
.
Durch
diese
Mängel
wird
jedoch
nicht
in
Frage
gestellt
,
dass
die
sri-lankischen
Systeme
für
die
Aus-
und
Fortbildung
von
Seeleuten
und
die
Verfahren
für
die
Zeugniserteilung
insgesamt
weitgehend
dem
STCW-Übereinkommen
entsprechen
. [EU]
Todavia
,
as
lacunas
referidas
não
justificam
que
se
questione
a
conformidade
geral
dos
sistemas
de
ensino
,
formação
e
certificação
de
marítimos
do
Sri
Lanka
com
a
Convenção
STCW
.
Durch
diese
Mängel
wird
jedoch
nicht
in
Frage
gestellt
,
dass
die
Systeme
für
die
Ausbildung
von
Seeleuten
und
die
Verfahren
der
Zeugniserteilung
in
Bangladesch
insgesamt
weitgehend
die
Anforderungen
des
STCW-Übereinkommens
erfüllen
. [EU]
As
lacunas
não
justificam
,
todavia
,
que
se
questione
o
nível
geral
de
observância
,
por
parte
do
Bangladeche
,
das
prescrições
da
STCW
relativas
à
formação
e
certificação
dos
marítimos
.
Durch
diese
Mängel
wird
jedoch
nicht
in
Frage
gestellt
,
dass
die
Systeme
für
die
Ausbildung
von
Seeleuten
und
die
Verfahren
für
die
Zeugniserteilung
in
Kap
Verde
insgesamt
weitgehend
die
Anforderungen
des
STCW-Übereinkommens
erfüllen
. [EU]
As
lacunas
não
justificam
,
todavia
,
que
se
questione
o
nível
geral
de
observância
,
por
parte
de
Cabo
Verde
,
das
prescrições
da
STCW
relativas
à
formação
e
certificação
dos
marítimos
.
Neben
den
sonderpädagogischen
Leistungen
der
besagten
Kreisschulen
sind
dem
Ministerium
jedoch
keine
anderen
Bereiche
außerhalb
des
Anwendungsbereichs
der
MwSt
.-Regelung
bekannt
,
in
denen
sich
die
Frage
stellt
,
ob
die
Begünstigten
des
MwSt
.-Ausgleichs
ihre
Leistungen
im
Wettbewerb
mit
anderen
Unternehmen
innerhalb
des
EWR
erbringen
." [EU]
Além
da
formação
especializada
ministrada
pelos
estabelecimentos
municipais
de
ensino
especial
, o
Ministério
não
tem
conhecimento
de
quaisquer
domínios
não
abrangidos
pelo
âmbito
do
sistema
do
IVA
em
que
se
questione
se
os
beneficiários
da
compensação
do
IVA
desempenham
os
seus
serviços
em
concorrência
com
outras
empresas
no
território
do
EEE
.».
Ohne
diese
Feststellungen
in
Frage
zu
stellen
,
äußerte
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
seine
Bedenken
darüber
,
dass
der
Ausschluss
eines
Warentyps
die
Umgehung
der
Maßnahmen
erleichtern
könnte
. [EU]
A
indústria
comunitária
,
conquanto
não
questione
as
conclusões
do
inquérito
,
manifestou-se
preocupada
com
o
facto
de
a
isenção
de
um
tipo
do
produto
poder
facilitar
a
evasão
das
medidas
.
Wenn
die
Vertraulichkeit
von
Dokumenten
,
die
das
Parlament
erhalten
hat
,
von
einem
der
Organe
in
Frage
gestellt
wird
,
wird
die
Angelegenheit
an
den
gemäß
Artikel
15
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1049/2001
errichteten
interinstitutionellen
Ausschuss
verwiesen
. [EU]
Sempre
que
uma
instituição
questione
a
natureza
confidencial
de
documentos
recebidos
pelo
Parlamento
, o
assunto
será
submetido
ao
Comité
Interinstitucional
a
criar
nos
termos
do
n.o 2
do
artigo
15
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1049/2001
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "questione":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners