A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
quera
queratófiro
querem
queremos
querer
querida
querido
quermesita
quermesite
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
27 results for
querer
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Portuguese
Alle
Befestigungsteile
und
Schrauben
an
sicherheitsrelevanten
Stellen
müssen
gegen
ein
unbeabsichtigtes
Lösen
gesichert
sein
. [EU]
Todos
os
parafusos
e
cavilhas
utilizados
em
pontos
relevantes
de
uma
bicicleta
em
termos
de
segurança
devem
ser
bem
apertados
de
maneira
a
evitar
que
se
soltem
sem
querer
.
Anmerkung
2:
Der
Registrant
kann
erklären
,
dass
bestimmte
im
Registrierungsdossier
enthaltene
Angaben
wirtschaftlich
sensibel
sind
und
ihre
Offenlegung
ihm
geschäftlich
schaden
könnte
. [EU]
Nota
2:
O
registante
pode
querer
declarar
que
determinadas
informações
constantes
do
processo
de
registo
apresentado
são
comercialmente
sensíveis
e
que
a
sua
revelação
poderá
prejudicá-lo
comercialmente
.
Beispiele
für
Varianten
,
die
das
Vereinigte
Königreich
möglicherweise
zulassen
möchte:
[EU]
Exemplos
de
variantes
que
o
Reino
Unido
poderá
querer
autorizar:
Beispiele
für
Varianten
,
die
das
Vereinigte
Königreich
zulassen
möchte:
[EU]
Exemplos
de
variantes
que
o
Reino
Unido
poderá
querer
autorizar:
Dabei
können
die
Mitgliedstaaten
gegebenenfalls
je
nach
Bedarf
die
vom
Beschäftigungsausschuss
beziehungsweise
vom
Ausschuss
für
Sozialschutz
ausgearbeiteten
Indikatoren
heranziehen
. [EU]
Sempre
que
o
fizerem
,
os
Estados-Membros
poderão
querer
basear-se
nos
indicadores
elaborados
pelo
Comité
do
Emprego
ou
pelo
Comité
da
Protecção
Social
,
conforme
adequado
.
Da
Frachtwaggons
häufig
im
internationalen
Verkehr
eingesetzt
werden
und
da
eine
für
die
Instandhaltung
zuständige
Stelle
wünschen
könnte
,
ihre
Werkstätten
in
mehr
als
einem
Mitgliedstaat
zu
nutzen
,
sollte
die
Zertifizierungseinrichtung
ihre
Kontrollen
in
der
gesamten
Gemeinschaft
durchführen
können
. [EU]
Como
os
vagões
de
frete
são
frequentemente
utilizados
nos
transportes
internacionais
e
uma
vez
que
uma
entidade
responsável
pela
manutenção
pode
querer
utilizar
oficinas
estabelecidas
em
mais
de
um
Estado-Membro
, o
organismo
de
certificação
deverá
poder
efectuar
os
seus
controlos
em
toda
a
Comunidade
.
Daher
ist
die
Kommission
der
Auffassung
,
dass
sich
die
befragten
Anleger
in
voller
Kenntnis
der
Sachlage
ein
Urteil
über
die
geplanten
Tätigkeiten
,
deren
voraussichtliche
Rentabilität
und
über
deren
künftige
Zusammenhänge
bilden
konnten
. [EU]
A
Comissão
considera
portanto
que
os
investidores
interpelados
tinham
podido
formar
um
juízo
,
com
conhecimento
de
causa
,
sobre
as
actividades
nas
quais
poderiam
querer
investir
,
da
prevista
rendibilidade
de
cada
actividade
e
das
suas
futuras
relações
.
Da
sich
das
Bottom-up-Modell
weitestgehend
auf
abgeleitete
Daten
stützt
, z. B.
werden
die
Netzkosten
mit
Hilfe
der
Daten
der
Gerätehersteller
berechnet
,
möchten
die
Regulierungsbehörden
möglicherweise
die
Ergebnisse
des
Bottom-up-Modells
mit
den
Ergebnissen
des
Top-down-Modells
zusammenführen
,
um
möglichst
solide
Daten
zu
erhalten
und
um
große
Abweichungen
bei
den
Betriebskosten
,
den
Kapitalkosten
und
der
Kostenzuweisung
zwischen
einem
hypothetischen
und
einem
realen
Betreiber
zu
vermeiden
. [EU]
Atendendo
ao
facto
de
que
um
modelo
«ascendente»
se
baseia
em
grande
medida
em
dados
não
obtidos
directamente
(por
exemplo
,
os
custos
de
rede
são
calculados
utilizando
informações
dos
vendedores
de
equipamentos
),
os
reguladores
podem
querer
conciliar
os
resultados
de
um
modelo
ascendente
com
os
resultados
de
um
modelo
descendente
de
modo
a
produzirem
resultados
o
mais
robustos
possível
e
evitarem
grandes
discrepâncias
,
no
que
respeita
aos
custos
de
exploração
,
aos
custos
de
capital
e à
imputação
de
custos
,
entre
um
operador
hipotético
e
um
operador
real
.
Der
DSB
kann
sich
mit
der
Bitte
um
zusätzliche
Informationen
an
Dritte
,
wie
beispielsweise
das
Sicherheitsbüro
und
das
Büro
für
Informationssicherheit
(
INFOSEC
)
des
GSR
wenden
. [EU]
O
encarregado
da
protecção
de
dados
pode
querer
receber
informações
complementares
de
outras
partes
,
como
,
por
exemplo
,
do
Serviço
de
Segurança
e
do
Serviço
de
Segurança
das
Informações
(INFOSEC)
do
Secretariado-Geral
do
Conselho
.
Der
Hersteller
kann
die
Betriebsüberwachung
mit
weniger
Motoren/Fahrzeugen
als
gemäß
Nummer
3.1.11.5
Buchstabe
g
vorgesehen
durchführen
und
stattdessen
das
in
Nummer
3.1.11.5
Buchstabe
h
erwähnte
Verfahren
anwenden
. [EU]
O
fabricante
pode
querer
levar
a
cabo
uma
monitorização
em
circulação
abarcando
menos
motores/veículos
do
que
o
número
indicado
no
ponto
3.1.11.5,
alínea
g), e
utilizando
um
procedimento
definido
no
ponto
3.1.11.5,
alínea
h).
Der
Teilnehmer
beantragt
bei
der
[Name
der
Zentralbank
einfügen]
die
Suspendierung
und
die
Reaktivierung
sowie
den
Widerruf
und
die
Erneuerung
von
Zertifikaten
,
wenn
ein
Zertifikatsinhaber
nicht
länger
wünscht
,
Zugang
zu
TARGET2
zu
haben
,
oder
wenn
der
Teilnehmer
seine
Aktivitäten
in
TARGET2-[Zentralbank/Ländercode einfügen] (z. B.
infolge
einer
Fusion
oder
Übernahme
)
einstellt
. [EU]
O
participante
deve
solicitar
ao
[inserir
no
me
do
BC], a
suspensão
e
reactivação
de
certificados
electrónicos
,
assim
como
a
sua
revogação
e
renovação
,
sempre
que
um
titular
de
um
dos
referidos
certificados
deixe
de
querer
ter
acesso
ao
TARGEt2
,
ou
se
o
participante
cessar
as
suas
actividades
no
TARGET2-
[inserir
referência
do
BC/país
], (por
exemplo
,
em
caso
de
fusão
ou
aquisição
).
Die
EFTA-Staaten
könnten
folglich
am
Ausbau
von
NGA-Netzen
in
Gebieten
interessiert
sein
,
in
denen
die
derzeitigen
Breitbandnetzbetreiber
Investitionen
in
diese
Netze
erst
mit
einer
Verzögerung
von
einigen
Jahren
tätigen
würden
,
weil
sie
finanziell
unattraktiver
sind
als
Investitionen
in
bestimmten
Ballungsgebieten
. [EU]
Assim
,
os
Estados
da
EFTA
podem
querer
promover
o
desenvolvimento
de
redes
NGA
em
zonas
onde
seriam
necessários
vários
anos
para
que
os
operadores
já
existentes
de
redes
de
banda
larga
investissem
nessas
redes
,
uma
vez
que
essas
zonas
são
menos
atractivas
do
ponto
de
vista
financeiro
do
que
determinadas
grandes
zonas
urbanas
.
Die
Tatsache
,
dass
Lone
Star
an
einem
Kauf
nicht
interessiert
war
und
die
KfW
nicht
in
der
Lage
war
,
einen
solchen
Kauf
ohne
staatliche
Hilfe
zu
tätigen
,
spricht
für
sich
. [EU]
O
facto
de
a
Lone
Star
não
estar
disposta
a
fazê-lo
e
de
o
KfW
não
poder
ou
querer
fazê-lo
sem
a
ajuda
do
Estado
é
prova
disso
mesmo
.
Die
Tatsache
,
dass
Thailand
seine
Ausfuhren
in
die
Gemeinschaft
nach
der
Einführung
der
Maßnahmen
eingestellt
hat
,
verstärkt
den
Eindruck
,
dass
thailändische
ausführende
Hersteller
nicht
zu
nicht
gedumpten
Preise
verkaufen
können
oder
wollen
. [EU]
O
facto
de
as
exportações
tailandesas
para
a
Comunidade
terem
cessado
após
a
instituição
de
medidas
parece
corroborar
a
ideia
de
que
os
produtores-exportadores
tailandeses
possam
não
conseguir
ou
não
querer
vender
a
preços
que
não
sejam
objecto
de
dumping
.
Die
Überwachungsbehörde
erkennt
an
,
dass
die
Aufnahme
von
Kurzstreckenseeverkehrsdiensten
mit
erheblichen
finanziellen
Schwierigkeiten
verbunden
sein
kann
,
welche
die
EWR-Staaten
möglicherweise
mildern
wollen
,
um
die
Förderung
dieser
Dienste
zu
gewährleisten
. [EU]
O
Órgão
de
Fiscalização
da
EFTA
reconhece
que
o
lançamento
de
serviços
de
transporte
marítimo
de
curta
distância
pode
acarretar
dificuldades
financeiras
importantes
,
que
os
Estados
do
EEE
poderão
querer
atenuar
para
assegurar
a
promoção
destes
serviços
.
Es
hat
sogar
den
Anschein
,
dass
die
Kommission
die
Regelungen
der
staatlichen
Beihilfe
einsetzen
will
,
um
einheitliche
Steuern
in
den
EU-Mitgliedstaaten
zu
erreichen
. [EU]
Na
verdade
, a
Comissão
parece
querer
servir-se
das
regras
em
matéria
de
auxílios
estatais
para
instituir
a
uniformidade
fiscal
nos
Estados-Membros
da
UE
.
Es
kann
vorkommen
,
dass
nationale
Regulierungsbehörden
bei
bestimmten
Märkten
(
insbesondere
Anrufzustellungsmärkten
)
zu
dem
gleichen
Schluss
kommen
wie
bei
einer
vorherigen
Prüfung
und
nun
weiteren
Betreibern
mit
ähnlichem
Kundenstamm
oder
Gesamtumsatz
wie
jene
Betreiber
,
denen
bei
einer
vorherigen
Untersuchung
bereits
Verpflichtungen
auferlegt
worden
waren
, (z. B.
Markteinsteigern
)
Verpflichtungen
auferlegen
möchten
,
die
sich
inhaltlich
nicht
von
den
bereits
notifizierten
Maßnahmen
unterscheiden
. [EU]
No
que
respeita
a
certos
mercados
(em
particular
os
mercados
da
terminação
de
chamadas
vocais
),
as
autoridades
reguladoras
nacionais
podem
chegar
à
mesma
conclusão
a
que
chegaram
numa
avaliação
anterior
e
querer
impor
a
outros
operadores
(por
exemplo
, a
novos
operadores
)
com
uma
base
de
clientes
ou
um
volume
total
de
negócios
semelhantes
aos
dos
operadores
abrangidos
por
uma
avaliação
anterior
obrigações
que
não
diferem
materialmente
dos
projectos
de
medidas
já
notificados
.
Im
Hinblick
auf
den
sozialen
Zusammenhalt
werden
die
Mitgliedstaaten
sicherstellen
wollen
,
dass
nach
dem
Abschalten
des
analogen
Fernsehens
alle
Bürger
Zugang
zum
digitalen
Fernsehen
haben
.
Da
der
digitale
Umstieg
für
die
Konsumenten
gewisse
Kosten
mit
sich
bringt
und
eine
Änderung
der
Gewohnheiten
erfordert
,
möchten
die
Mitgliedstaaten
unter
Umständen
insbesondere
benachteiligten
gesellschaftlichen
Gruppen
Hilfe
gewähren
,
wie
zum
Beispiel
älteren
Menschen
,
einkommensschwachen
Haushalten
oder
Menschen
in
entlegenen
Gebieten
. [EU]
Em
relação
à
coesão
social
,
os
Estados-Membros
irão
exigir
que
todos
os
cidadãos
tenham
acesso
à
televisão
digital
quando
acabar
a
televisão
analógica
.
Uma
vez
que
a
transição
digital
comporta
custos
para
os
consumidores
e
implica
uma
mudança
de
hábitos
,
os
Estados-Membros
poderão
querer
apoiar
especialmente
as
categorias
sociais
mais
desfavorecidas
,
designadamente
os
idosos
,
as
famílias
com
baixos
rendimentos
ou
as
pessoas
que
vivem
em
regiões
periféricas
.
Im
Hinblick
auf
den
sozialen
Zusammenhalt
werden
die
Mitgliedstaaten
sicherstellen
wollen
,
dass
nach
dem
Abschalten
des
analogen
Fernsehens
alle
Bürger
Zugang
zum
digitalen
Fernsehen
haben
.
Da
der
digitale
Umstieg
für
die
Verbraucher
gewisse
Kosten
mit
sich
bringt
und
eine
Änderung
der
Gewohnheiten
erfordert
,
werden
die
Mitgliedstaaten
unter
Umständen
insbesondere
benachteiligten
gesellschaftlichen
Gruppen
wie
älteren
Menschen
,
einkommensschwachen
Haushalten
oder
Einwohnern
von
entlegenen
Gebieten
Hilfe
gewähren
wollen
. [EU]
Relativamente
à
coesão
social
,
os
Estados-Membros
querer
ão
assegurar
o
acesso
de
todos
os
cidadãos
à
televisão
digital
,
após
a
desactivação
da
televisão
analógica
.
Uma
vez
que
a
transição
digital
comporta
determinados
custos
para
os
consumidores
e
exige
uma
mudança
de
hábitos
,
os
Estados-Membros
procurarão
eventualmente
ajudar
,
em
especial
,
grupos
sociais
desfavorecidos
como
os
idosos
,
os
lares
com
menores
rendimentos
ou
os
habitantes
das
regiões
mais
remotas
.
Im
Rahmen
der
laufenden
Untersuchung
erklärte
ein
großer
Einführer
der
Stichprobe
,
der
auch
Einzelhändler
ist
,
ebenfalls
,
er
gehe
von
einem
anhaltend
hohen
Verbrauch
in
der
Zukunft
aus
,
da
die
Menschen
weiterhin
lieber
von
Keramiktellern
als
von
sonstigem
Geschirr
äßen
,
und
kündigte
ehrgeizige
Expansionspläne
auf
diesem
Gebiet
an
. [EU]
No
presente
inquérito
,
um
grande
importador
incluído
na
amostra
,
que
é
também
um
retalhista
,
comunicou
igualmente
que
esperava
um
forte
consumo
no
futuro
,
pois
previa
que
as
pessoas
continuassem
a
querer
comer
em
pratos
de
cerâmica
e
não
noutros
,
anunciando
planos
de
expansão
ambiciosos
neste
domínio
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "querer":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners