A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
protactínio
protector solar
protecção
protecção ambiental
proteger
protegido contra gravação
Proterozóico
protestante
protestantismo
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
1475 results for proteger
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Portuguese
.1
Ein
vorgeschriebenes
fest
eingebautes
Leichtschaumsystem
in
Maschinenräumen
muss
durch
ortsfeste
Schaumdüsen
rasch
eine
Schaummenge
abgeben
können
,
welche
den
größten
zu
schützenden
Raum
mit
einer
Geschwindigkeit
von
mindestens
1
Meter
Höhe
je
Minute
füllt
. [EU]
.1
Qualquer
instalação
fixa
de
extinção
de
incêndios
com
espuma
de
alta
expansão
exigida
em
espaços
de
máquinas
deve
poder
descarregar
rapidamente
,
por
orifícios
de
descarga
fixos
,
uma
quantidade
de
espuma
suficiente
para
encher
o
maior
espaço
a
proteger
à
razão
de
,
pelo
menos
, 1
metro
de
espessura
por
minuto
.
.1
Ein
vorgeschriebenes
fest
eingebautes
Leichtschaumsystem
in
Maschinenräumen
muss
durch
ortsfeste
Schaumdüsen
rasch
eine
Schaummenge
abgeben
können
,
welche
den
größten
zu
schützenden
Raum
mit
einer
Geschwindigkeit
von
mindestens
1
Meter
Höhe
je
Minute
füllt
. [EU]
.1
Qualquer
instalação
fixa
de
extinção
de
incêndios
por
espuma
de
alta
expansão
exigida
em
espaços
de
máquinas
deve
poder
descarregar
rapidamente
,
por
orifícios
de
descarga
fixos
,
uma
quantidade
de
espuma
suficiente
para
encher
o
maior
espaço
a
proteger
à
razão
de
,
pelo
menos
, 1
metro
de
espessura
por
minuto
.
.2
Anzahl
und
Verteilung
der
Düsen
müssen
eine
wirksame
durchschnittliche
Wasserverteilung
von
mindestens
5
Litern
je
Quadratmeter
in
der
Minute
in
den
zu
schützenden
Räumen
gewährleisten
. [EU]
.2 O
número
e a
disposição
das
tubeiras
devem
assegurar
uma
distribuição
eficaz
da
água
a
uma
razão
média
de
,
pelo
menos
, 5
l/m2
por
minuto
nos
espaços
a
proteger
.
.2
Fest
eingebaute
Objektschutz-Feuerlöschsysteme
müssen
Bereiche
wie
die
folgenden
schützen
,
ohne
dass
dafür
die
Maschine
abgeschaltet
,
Personen
evakuiert
oder
die
Räume
verschlossen
werden
müssen:
[EU]
.2
As
instalações
fixas
de
combate
a
incêndios
de
acção
local
devem
proteger
os
seguintes
elementos
,
sem
necessidade
de
parar
a
máquina
,
evacuar
o
pessoal
ou
isolar
o
espaço
correspondente:
.2
Ist
ein
Doppelboden
vorgeschrieben
,
so
muss
seine
Höhe
den
Normen
einer
anerkannten
Organisation
genügen
;
der
Innenboden
muss
sich
so
nach
den
Schiffsseiten
hin
erstrecken
,
dass
der
Schiffsboden
bis
zur
Kimm
geschützt
ist
. [EU]
.2
Quando
for
exigida
a
instalação
de
um
duplo
fundo
, a
altura
deste
deve
satisfazer
as
normas
de
uma
organização
reconhecida
e o
forro
interior
prolongar-se-á
até
ao
costado
,
de
forma
a
proteger
o
fundo
até
ao
encolamento
.
30
Zum
Schutz
seiner
Wettbewerbsposition
oder
aus
anderen
Gründen
kann
ein
Unternehmen
von
der
aktiven
Nutzung
eines
erworbenen
nicht
finanziellen
Vermögenswerts
oder
seiner
höchsten
und
besten
Verwendung
absehen
. [EU]
30
Para
proteger
sua
posição
competitiva
,
ou
por
outras
razões
,
uma
entidade
pode
não
pretender
utilizar
activamente
um
activo
não-financeiro
adquirido
ou
não
o
utilizar
de
acordo
com
a
sua
maior
e
melhor
utilização
.
.3
Das
System
kann
in
Gruppen
unterteilt
sein
,
deren
Gruppenventile
von
leicht
zugänglichen
Stellen
aus
betätigt
werden
können
;
diese
müssen
außerhalb
der
zu
schützenden
Räume
liegen
und
bei
einem
Brand
in
dem
geschützten
Raum
nicht
sogleich
abgeschnitten
werden
können
. [EU]
.3 A
instalação
pode
ser
dividida
em
secções
,
cujas
válvulas
de
distribuição
devem
poder
ser
manobradas
de
locais
facilmente
acessíveis
,
fora
dos
espaços
a
proteger
, e
não
ficar
facilmente
isoladas
por
um
incêndio
que
deflagre
no
espaço
protegido
.
.3
Wenn
ein
fest
eingebautes
Feuermelde-
und
Feueranzeigesystem
zum
Schutz
von
anderen
als
den
in
Absatz
.2.2
genannten
Räumen
erforderlich
ist
,
muss
mindestens
ein
Absatz
.1.11
entsprechender
selbsttätiger
Feuermelder
in
jedem
solchen
Raum
eingebaut
sein
. [EU]
.3
Quando
for
exigida
uma
instalação
fixa
de
detecção
e
alarme
de
incêndios
para
proteger
espaços
que
não
sejam
os
especificados
no
ponto
.2.2,
em
cada
um
de
tais
espaços
deve
ser
instalado
,
pelo
menos
,
um
detector
que
satisfaça
o
prescrito
no
ponto
.1.11.
.5
Die
Pumpe
muss
alle
Gruppen
des
Systems
in
jeder
zu
schützenden
Abteilung
mit
dem
erforderlichen
Druck
gleichzeitig
versorgen
können
. [EU]
.5 A
bomba
deve
poder
alimentar
simultaneamente
, à
pressão
necessária
,
todas
as
secções
da
instalação
em
qualquer
compartimento
a
proteger
.
.7
Ist
die
Menge
des
Löschmittels
zum
Schutz
von
mehr
als
einem
Raum
bestimmt
,
so
braucht
die
Menge
des
verfügbaren
Löschmittels
nicht
größer
zu
sein
als
die
Höchstmenge
,
die
für
einen
einzelnen
so
geschützten
Raum
erforderlich
ist
. [EU]
.7
Quando
o
agente
extintor
deva
proteger
mais
do
que
um
espaço
,
não
é
necessário
que
a
quantidade
de
agente
extintor
disponível
seja
superior
à
maior
quantidade
requerida
para
qualquer
um
dos
espaços
protegidos
dessa
forma
.
Aber
sie
beschränkt
sich
darauf
,
die
Bank
von
Risiken
aus
Altgeschäften
abzuschirmen
. [EU]
Mas
apenas
se
limita
a
proteger
o
banco
de
riscos
de
operações
do
passado
.
Abgesehen
von
einem
allgemeinen
Verweis
auf
die
Notwendigkeit
,
die
Interessen
der
Verbraucher
zu
schützen
,
lieferten
die
italienischen
Behörden
ferner
keinerlei
Begründung
,
aus
der
sich
schließen
ließe
,
dass
eine
Verpflichtung
zur
Angabe
des
Ursprungsortes
außer
in
den
Fällen
,
in
denen
die
Verpflichtung
gemäß
Artikel
3
Absatz
1
Nummer
8
der
Richtlinie
2000/13/EG
greift
,
im
Hinblick
auf
die
in
Artikel
1
des
gemeldeten
Dekrets
aufgeführten
Erzeugnisse
erforderlich
ist
. [EU]
Acresce
que
,
para
além
de
uma
referência
genérica
à
necessidade
de
proteger
os
interesses
do
consumidor
,
as
autoridades
italianas
não
apresentaram
qualquer
justificação
que
permitisse
concluir
,
no
tocante
aos
produtos
mencionados
no
artigo
1.o
do
diploma
notificado
,
que
fosse
necessária
a
indicação
obrigatória
da
origem
,
para
além
da
obrigação
prevista
no
artigo
3.o, n.o 1,
ponto
8,
da
Directiva
2000/13/CE
.
Abmilderungsmaßnahmen
auf
Netzebene
auszuarbeiten
,
um
eine
zeitnahe
Reaktion
auf
solche
Netzkrisensituationen
zu
gewährleisten
,
mit
der
die
Aufrechterhaltung
eines
sicheren
Netzbetriebs
gewährleistet
wird
. [EU]
Elaborar
as
medidas
de
mitigação
a
nível
da
rede
para
assegurar
o
fornecimento
de
uma
resposta
atempada
a
essas
situações
de
crise
, a
fim
de
proteger
e
garantir
a
continuação
e a
segurança
do
funcionamento
da
rede
.
Absatz
1
steht
dem
Erlass
strengerer
Maßnahmen
durch
die
Mitgliedstaaten
zum
Schutz
der
Vertraulichkeit
der
Mediation
nicht
entgegen
. [EU]
Nada
no
n.o 1
obsta
a
que
os
Estados-Membros
apliquem
medidas
mais
rigorosas
para
proteger
a
confidencialidade
da
mediação
.
Abschaffung
des
Oster-
,
Urlaubs-
und
Weihnachtsgelds
für
Rentner
-
bei
gleichzeitigem
Schutz
der
Bezieher
niedriger
Renten
-
mit
dem
Ziel
einer
Einsparung
von
1900
Mio
.
EUR
jährlich
(
1500
Mio
.
EUR
für
den
Rest
des
Jahres
2010
) [EU]
Suprimir
os
subsídios
de
Páscoa
,
de
férias
e
de
Natal
pagos
aos
reformados
,
embora
continuando
a
proteger
aqueles
que
recebem
pensões
reduzidas
,
com
o
objectivo
de
economizar
1900
milhões
de
EUR
durante
um
ano
completo
(1500
milhões
de
EUR
em
2010
)
Abschirmung
der
IKB
gegen
Verluste
in
Höhe
von
1
Mrd
.
EUR
aufgrund
des
Engagements
in
Rhinebridge
und
in
andere
bilanzielle
Subprime-Portfolioinvestments
in
Höhe
von
insgesamt
6,8
Mrd
.
EUR
. [EU]
Proteger
o
IKB
contra
perdas
resultantes
da
Rhinebridge
até
mil
milhões
de
EUR
e
de
outros
investimentos
subprime
inscritos
nas
contas
patrimoniais
no
valor
total
de
6,8
mil
milhões
de
EUR
.
Abweichend
von
den
Absätzen
6
und
7
kann
Europol
unbeschadet
des
Artikels
24
Absatz
1
in
seinem
Besitz
befindliche
personenbezogene
Daten
und
Verschlusssachen
an
Einrichtungen
gemäß
Absatz
1
dieses
Artikels
übermitteln
,
wenn
der
Direktor
die
Übermittlung
der
Daten
zur
Wahrung
der
grundlegenden
Interessen
der
betreffenden
Mitgliedstaaten
im
Rahmen
der
Ziele
von
Europol
oder
zur
Abwehr
einer
unmittelbaren
kriminellen
oder
terroristischen
Bedrohung
für
unbedingt
erforderlich
hält
. [EU]
Em
derrogação
dos
n.os 6 e 7 e
sem
prejuízo
do
disposto
no
n.o 1
do
artigo
24
.o, a
Europol
pode
transmitir
às
entidades
referidas
no
n.o 1
dados
pessoais
e
informações
classificadas
que
detenha
,
caso
o
Director
considere
a
sua
transmissão
absolutamente
necessária
para
proteger
os
interesses
essenciais
dos
Estados-Membros
em
causa
no
âmbito
dos
objectivos
da
Europol
,
ou
a
fim
de
evitar
um
perigo
iminente
associado
a
infracções
penais
ou
terroristas
.
Abweichend
von
den
Bestimmungen
der
Nummer
3.2
können
Personen
und
Güter
in
dem
selben
Bereich
befördert
werden
,
wenn
die
Ladefläche
mit
Sicherungseinrichtungen
ausgestattet
ist
,
die
dazu
bestimmt
sind
,
Fahrgäste
vor
der
Verschiebung
der
Ladung
während
der
Fahrt
,
bei
starken
Bremsvorgängen
und
Kurvenfahrten
zu
schützen
. [EU]
Em
derrogação
aos
requisitos
do
ponto
3.2,
podem
transportar-se
pessoas
e
mercadorias
no
mesmo
compartimento
se
a
zona
de
carga
dispuser
de
dispositivos
de
fixação
concebidos
para
proteger
as
pessoas
transportadas
contra
a
deslocação
da
carga
durante
a
condução
,
incluindo
nas
travagens
fortes
e
nas
curvas
.
Abweichend
von
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1013/2006
können
die
Mitgliedstaaten
zum
Schutz
ihres
Netzes
eingehende
Abfallverbringungen
zu
Verbrennungsanlagen
,
die
als
Verwertung
eingestuft
sind
,
begrenzen
,
wenn
erwiesen
ist
,
dass
solche
Verbringungen
zur
Folge
hätten
,
dass
inländische
Abfälle
beseitigt
werden
müssten
oder
dass
Abfälle
in
einer
Weise
zu
behandeln
wären
,
die
nicht
mit
ihren
Abfallbewirtschaftungsplänen
vereinbar
ist
. [EU]
Em
derrogação
do
disposto
no
Regulamento
(CE) n.o
1013/2006
,
os
Estados-Membros
podem
,
para
proteger
as
respectivas
redes
,
limitar
as
entradas
de
resíduos
destinados
a
incineradoras
,
que
sejam
classificadas
como
operações
de
valorização
,
caso
tenha
sido
estabelecido
que
tais
entradas
implicariam
a
eliminação
dos
resíduos
nacionais
ou
o
tratamento
desses
resíduos
de
modo
incompatível
com
os
respectivos
planos
de
gestão
de
resíduos
.
Alle
dem
Schutz
ungeschützter
Verkehrsteilnehmer
dienenden
Einrichtungen
müssen
vor
der
betreffenden
Prüfung
ordnungsgemäß
aktiviert
werden
oder
während
der
Prüfung
aktiv
sein
. [EU]
Todos
os
dispositivos
concebidos
para
proteger
os
peões
e
outros
utentes
vulneráveis
da
via
pública
devem
ser
correctamente
activados
antes
do
ensaio
pertinente
e/ou
estar
activos
durante
o
mesmo
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "proteger":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners