A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
47 results for passes
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Portuguese
028173131
(
möglicherweise
im
Besitz
eines
venezolanischen
Passes
) [EU]
Tem
cidadania
venezuelana
, n.o
de
identificação
028173131
(provavelmente
na
posse
de
um
passaporte
venezuelano
)
Angaben
zur
Person
(
Geburtsdatum
und
-ort
,
Nummer
des
Passes
/Personalausweises
etc
.) [EU]
Elementos
de
identificação
(data e
local
de
nascimento
,
número
do
passaporte/bilhete
de
identidade
,
etc
.)
Art
und
Nummer
des
Personalausweises
oder
Passes
der
verurteilten
Person:
[EU]
Tipo
e
número
de
referência
do
bilhete
de
identidade
ou
passaporte
da
pessoa
condenada:
Auf
dem
Einband
des
Passes
kann
neben
der
EU-Flagge
die
norwegische
Flagge
abgebildet
werden
." [EU]
A
imagem
da
bandeira
norueguesa
pode
ser
utilizada
na
capa
do
passaporte
,
juntamente
com
a
bandeira
da
UE
.»
Bei
polnischen
Staatsangehörigen
ist
die
Nummer
des
Personalausweises
oder
Passes
anzugeben
. [EU]
Para
os
nacionais
polacos
,
indicar
o
número
do
cartão
de
identidade
ou
passaporte
.
Binnen
drei
Monaten
nach
Eingang
dieser
Empfehlung
und
dieser
Stellungnahme
der
ESMA
sollte
die
Kommission
unter
Berücksichtigung
der
angeführten
Kriterien
sowie
der
Ziele
dieser
Richtlinie
,
unter
anderem
hinsichtlich
des
Binnenmarkts
,
des
Anlegerschutzes
und
der
wirksamen
Überwachung
der
Systemrisiken
einen
delegierten
Rechtsakt
erlassen
,
und
darin
das
Datum
angeben
,
an
dem
die
in
dieser
Richtlinie
vorgesehenen
Regelungen
zur
Ausdehnung
des
Passes
in
allen
Mitgliedstaaten
gelten
sollten
. [EU]
A
Comissão
deverá
adoptar
um
acto
delegado
no
prazo
de
três
meses
após
a
recepção
dos
pareceres
e
conselhos
da
ESMA
,
tendo
em
conta
os
critérios
e
os
objectivos
constantes
da
presente
directiva
,
designadamente
os
relativos
ao
mercado
interno
, à
protecção
dos
investidores
e a
um
acompanhamento
eficaz
do
risco
sistémico
,
fixando
a
data
em
que
as
normas
estabelecidas
na
presente
directiva
em
relação
à
extensão
do
passaporte
devam
tornar-se
aplicáveis
em
todos
os
Estados-Membros
.
Das
Papier
,
das
für
die
Teile
des
Passes
oder
des
Reisedokuments
verwendet
wird
,
die
personenbezogene
Daten
oder
sonstige
Angaben
enthalten
,
muss
folgenden
Mindestanforderungen
genügen:
[EU]
O
papel
utilizado
nas
secções
do
passaporte
ou
do
documento
de
viagem
que
incluem
dados
pessoais
ou
outros
deve
respeitar
os
seguintes
requisitos
mínimos:
Der
Eintrag
"Zayn
al-Abidin
Muhammad
HUSAYN
(
alias
a)
Abu
Zubaida
b)
Abd
Al-Hadi
Al-Wahab
c)
Zain
Al-Abidin
Muhahhad
Husain
d)
Zain
Al-Abidin
Muhahhad
Husain
e)
Abu
Zubaydah
f)
Tariq
);
Geburtsdatum:
12
.
März
1971
;
Geburtsort:
Riad
,
Saudi-Arabien:
Staatsangehörigkeit:
vermutlich
saudi-arabischer
und
palästinensischer
Staatsangehöriger
;
Pass
Nr
.:
Inhaber
eines
ägyptischen
Passes
mit
der
Nr
.
484824
,
ausgestellt
am
18
.
Januar
1984
von
der
ägyptischen
Botschaft
in
Riad
.
Weitere
Angaben:
Eng
verbündet
mit
Osama
bin
Laden
und
'Terroristen-Schleuser'"
unter
"Natürliche
Personen"
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
A
entrada
«Zayn
al-Abidin
Muhammad
HUSAYN
(também
conhecido
por
a)
Abu
Zubaida
; b)
Abd
Al-Hadi
Al-Wahab
; c)
Zain
Al-Abidin
Muhahhad
Husain
; d)
Zain
Al-Abidin
Muhahhad
Husain
; e)
Abu
Zubaydah
f)
Tariq
);
Data
de
nascimento:
12
de
Março
de
1971
;
Local
de
nascimento:
Riade
,
Arábia
Saudita
.
Die
Artikel
19
und
21
gelten
nicht
für
Fahrgäste
mit
Fahrscheinen
mit
offenen
Reisedaten
,
solange
keine
Abfahrtszeit
festgelegt
ist
,
mit
Ausnahme
von
Fahrgästen
,
die
eine
Zeitfahrkarte
besitzen
. [EU]
Os
artigos
19
.o e
21
.o
não
se
aplicam
aos
passageiros
com
bilhetes
em
aberto
se
a
hora
da
partida
não
estiver
fixada
,
com
excepção
dos
passageiros
titulares
de
passes
ou
de
títulos
de
transporte
sazonais
.
Die
Artikel
17
,
18
und
19
gelten
nicht
für
Fahrgäste
mit
Fahrscheinen
mit
offenen
Reisedaten
,
solange
keine
Abfahrtszeit
festgelegt
ist
,
mit
Ausnahme
von
Fahrgästen
,
die
eine
Zeitfahrkarte
besitzen
. [EU]
Os
artigos
17
.o,
18
.o e
19
.o
não
se
aplicam
aos
passageiros
com
bilhetes
em
aberto
desde
que
a
hora
da
partida
não
esteja
fixada
,
com
excepção
dos
passageiros
titulares
de
passes
ou
títulos
de
transporte
sazonais
.
die
Authentizität
des
Passes
oder
Reisedokuments
zu
prüfen
[EU]
A
autenticidade
do
passaporte
ou
documento
de
viagem
Die
ESMA
stützt
ihre
Stellungnahme
und
Empfehlung
zur
Anwendung
des
Passes
auf
den
Vertrieb
von
Nicht-EU-AIF
durch
EU-AIFM
in
den
Mitgliedstaaten
und
zur
Verwaltung
und/oder
zum
Vertrieb
von
AIF
durch
Nicht-EU-AIFM
in
den
Mitgliedstaaten
unter
anderem
auf
Folgendes:
[EU]
A
ESMA
deve
basear
o
seu
parecer
e
as
suas
recomendações
sobre
a
aplicação
do
passaporte
à
comercialização
de
FIAs
extra-UE
por
GFIAs
da
UE
nos
Estados-Membros
e
sobre
a
gestão
e/ou
comercialização
de
FIAs
por
GFIAs
extra-UE
nos
Estados-Membros
,
designadamente
,
nos
seguintes
elementos:
die
Identität
des
Inhabers
durch
direkt
verfügbare
abgleichbare
Merkmale
zu
überprüfen
,
wenn
die
Vorlage
eines
Passes
oder
eines
anderen
Reisedokuments
gesetzlich
vorgeschrieben
ist
. [EU]
A
identidade
do
titular
,
através
de
dispositivos
comparáveis
e
directamente
disponíveis
nos
casos
em
que
a
lei
exija
que
sejam
apresentados
os
passaportes
ou
outros
documentos
de
viagem
.
die
Identität
des
Inhabers
durch
direkt
verfügbare
abgleichbare
Merkmale
zu
überprüfen
,
wenn
die
Vorlage
eines
Passes
oder
Reisedokuments
gesetzlich
vorgeschrieben
ist
. [EU]
A
identidade
do
titular
,
através
de
dispositivos
comparáveis
e
directamente
disponíveis
nos
casos
em
que
a
apresentação
do
passaporte
ou
documento
de
viagem
seja
exigida
por
lei
.
Die
Identität
des
Pferdes
wird
in
allen
Fällen
überprüft
,
in
denen
dies
in
Rechts-
und
Verwaltungsvorschriften
vorgesehen
ist
.
Durch
Unterzeichnung
dieses
Formulars
wird
attestiert
,
dass
das
Pferd
der
in
Abschnitt
I
des
Passes
gegebenen
Beschreibung
entspricht
. [EU]
A
identidade
do
equídeo
deve
ser
verificada
sempre
que
as
leis
e
os
regulamentos
assim
o
exijam
e
certificada
a
conformidade
com
a
descrição
do
animal
fornecida
na
secção
I
do
presente
passaporte
.
Die
Kosten
für
Zeitfahrkarten
werden
anteilsmäßig
erstattet
. [EU]
Em
caso
de
passes
ou
de
títulos
de
transporte
sazonais
, o
pagamento
é
efectuado
na
proporção
da
parte
do
custo
integral
do
passe
ou
do
bilhete
.
Die
mangelnde
Übereinstimmung
selbst
berührt
nicht
die
Gültigkeit
des
Passes
oder
Reisedokuments
zum
Zwecke
des
Überschreitens
der
Außengrenzen
. [EU]
A
falta
de
concordância
,
por
si
só
,
não
compromete
a
validade
do
passaporte
ou
documento
de
viagem
para
efeitos
de
passagem
das
fronteiras
externas
.
Die
Personaldaten
werden
auf
der
Seite
nach
der
Titelseite
des
Passes
oder
Reisedokuments
eingetragen
. [EU]
Os
dados
pessoais
devem
ser
introduzidos
na
página
a
seguir
à
página
de
título
do
passaporte
ou
documento
de
viagem
.
die
Verwendung
des
Passes
[EU]
a
utilização
dada
ao
passaporte
Die
Zahl
der
Seiten
des
ausgestellten
Passes
ist
auf
Seite
1
anzugeben
als
"Seite
1
von
[Gesamtzahl
der
Seiten]". [EU]
O
número
de
páginas
do
passaporte
tal
como
emitido
deve
ser
indicado
na
página
1
com
o
seguinte
formato:
1
de
[número total de páginas].
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "passes":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners