A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
68 results for divide
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Portuguese
≥
; 12-<
24
kg:
Unterteilung
in
zwei
Laborproben
[EU]
≥
; 12-<
24
kg:
divide
-se
em
duas
amostras
para
laboratório
<
12
kg:
keine
Unterteilung
in
Laborproben
[EU]
<
12
kg:
não
se
divide
em
amostras
para
laboratório
≥
;
24
kg:
Unterteilung
in
drei
Laborproben
. [EU]
24
kg:
divide
-se
em
três
amostras
para
laboratório
.
Am
wichtigsten
ist
in
diesem
Zusammenhang
der
Preisindex
für
Einzelhandelsimmobilien
,
der
sich
auf
bebaute
Flächen
in
größeren
Städten
bezieht
und
sich
2005
zu
rund
einem
Drittel
aus
Einkaufszentren
und
rund
zwei
Dritteln
aus
sonstigen
Geschäftsflächen
zusammensetzte
. [EU]
O
índice
mais
relevante
é o
dos
preços
de
bens
imóveis
para
pontos
de
venda
a
retalho
,
que
se
refere
a
zonas
urbanizadas
em
grandes
cidades
e,
em
relação
a
2005
,
se
divide
entre
cerca
de
um
terço
de
centros
comercias
e
cerca
de
dois
terços
de
outros
pontos
de
venda
a
retalho
.
Bei
der
ersten
wird
das
berechnete
Volumenverhältnis
n-Oktanol/Wasser
eingesetzt
,
bei
der
zweiten
wird
dieses
Verhältnis
halbiert
,
bei
der
dritten
verdoppelt
(z. B.
1:1
,
1:2
,
2:1
). [EU]
No
primeiro
utiliza-se
a
razão
volumétrica
calculada
entre
n-octanol
e a
água
;
no
segundo
divide
-se
essa
razão
por
dois
e
no
terceiro
multiplica-se
essa
razão
por
dois
(por
exemplo
,
1:1
,
1:2
,
2:1
).
Bislang
hat
die
Kommission
nur
in
einem
einzigen
Fall
den
begründeten
Einsatz
einer
bestimmten
technischen
Lösung
akzeptiert:
vgl
.
Entscheidung
der
Kommission
N
222/06
-
Italien
,
Aid
to
bridge
the
digital
divide
in
Sardinia
. [EU]
Até
à
data
, a
Comissão
só
aceitou
num
único
caso
que
se
justificava
a
utilização
de
uma
solução
tecnológica
específica:
ver
Decisão
da
Comissão
N
222/06
–
;
Itália
,
Aid
to
bridge
the
digital
divide
in
Sardinia
.
Danach
unterteilt
der
HFF
die
Hypothekarkredite
in
drei
Kategorien:
[EU]
Subsequentemente
, o
FFH
divide
os
empréstimos
hipotecários
em
três
categorias:
Das
im
Umstrukturierungsplan
vorgesehene
Risikomanagement
basiert
auf
vier
Grundelementen:
Berücksichtigung
des
Risikos
bei
der
Entwicklung
der
Strategie
der
Werft
(
Bestimmung
der
Risikotoleranz
,
Risikokontrolle
),
Anpassung
der
Organisationsstruktur
,
Nutzung
von
Informationstechnologie
und
Einsatz
verschiedener
Methoden
zur
Risikobeschränkung
(
natürliche
Absicherung
,
Indexierungsklauseln
in
Verträgen
,
Erwerb
von
Finanzprodukten
wie
Währungsoptionen
und
Termingeschäften
). [EU]
A
abordagem
a
este
risco
proposta
no
plano
de
reestruturação
divide
-se
em
quatro
componentes:
tomar
o
risco
em
consideração
ao
definir
a
estratégia
do
estaleiro
(determinação
da
tolerância
ao
risco
,
controlo
do
risco
),
adaptação
da
estrutura
organizativa
,
recurso
às
tecnologias
da
informação
e
adopção
de
vários
métodos
de
limitação
do
risco
(cobertura
natural
,
cláusulas
de
indexação
nos
contratos
e
aquisição
de
produtos
financeiros
,
tais
como
operações
sobre
divisas
e
operações
cambiais
a
prazo
). O
plano
descreve
de
forma
bastante
pormenorizada
a
proposta
de
política
de
cobertura
do
risco
cambial
.
Das
jährliche
Kontingent
ist
in
zwei
Halbjahrestranchen
von
jeweils
121037
Tonnen
unterteilt:
[EU]
O
contingente
divide
-se
em
duas
fracções
semestrais
de
121037
toneladas
,
correspondentes
aos
seguintes
períodos:
Das
Programm
ist
in
folgende
fünf
Teile
untergliedert:
[EU]
O
Programa
divide
-se
nas
cinco
secções
seguintes:
Das
Vorhaben
umfasst
fünf
Abschnitte:
[EU]
O
projecto
divide
-se
em
cinco
partes:
Das
weit
gefasste
Thema
"Verbraucherschutz"
wird
in
zwei
große
Bereiche
untergeteilt:
"Verbraucherfragen"
und
"Lebensmittelsicherheit"
. [EU]
O
vasto
domínio
da
defesa
dos
consumidores
divide
-se
em
duas
áreas
principais:
«questões
de
consumo»
e
«segurança
dos
alimentos»
.
Der
Bereich
der
ultravioletten
Strahlung
wird
unterteilt
in
UV-A-Strahlung
(
315
-
400
nm
),
UV-B-Strahlung
(
280
-
315
nm
)
und
UV-C-Strahlung
(
100
-
280
nm
) [EU]
A
região
ultravioleta
divide
–
;se
em
UVA
(315–400
nm
),
UVB
(280–315
nm
) e
UVC
(100–280
nm
)
Der
Entscheidungsentwurf
teilt
die
betroffenen
Unternehmen
in
drei
Gruppen
auf
der
Grundlage
ihres
Marktanteils
,
berechnet
anhand
ihres
mit
den
Produkten
erzeugten
Umsatzes
auf
den
vier
betroffenen
Märkten
im
Jahr
1997
ein
,
dem
letzten
vollständigen
Jahr
der
Zuwiderhandlung:
die
erste
Gruppe
besteht
aus
BPB
,
die
einen
Marktanteil
von
etwa
[40-45] %
hielt
;
die
zweite
Gruppe
besteht
aus
Knauf
und
Lafarge
,
die
jeweils
über
einen
Marktanteil
von
ungefähr
[25-30] %
und
[20-25] %
verfügten
;
die
dritte
Gruppe
besteht
aus
Gyproc
mit
einem
Marktanteil
von
etwa
[7-10] %. [EU]
Para
este
efeito
, a
decisão
divide
as
destinatárias
em
três
categorias
,
com
base
na
respectiva
parte
de
mercado
baseada
no
volume
de
negócios
resultante
da
venda
do
produto
nos
quatro
mercados
em
causa
em
1997
,
último
ano
completo
da
infracção:
o
primeiro
grupo
é
constituído
pela
BPB
,
que
dispunha
de
uma
parte
de
mercado
de
cerca
de
[40-45] %, o
segundo
pela
Knauf
e
pela
Lafarge
,
que
dispunham
,
respectivamente
,
de
uma
parte
de
mercado
de
cerca
de
[25-30] % e [20-25] %, e o
terceiro
grupo
pela
Gyproc
,
que
dispunha
de
uma
parte
de
mercado
de
cerca
de
[7-10] %.
Der
Erlass
unterteilt
das
italienische
Staatsgebiet
in
sechs
Klimazonen
(A
bis
F). [EU]
Este
decreto
divide
o
território
italiano
em
seis
zonas
climáticas
(A a F).
Der
Floatglasmarkt
ist
im
Allgemeinen
in
zwei
Stufen
unterteilt
,
und
zwar
die
Produktion
von
rohem
Floatglas
(
Stufe
1)
und
die
Verarbeitung
von
Floatglas
(
Stufe
2). [EU]
O
Mercado
de
vidro
flotado
divide
-se
geralmente
em
dois
níveis
, a
produção
de
vidro
flotado
bruto
(nível 1) e a
transformação
de
vidro
flotado
(nível 2).
Der
Gesamtwert
der
CSB-Emission
wird
schließlich
wie
folgt
durch
die
Summe
der
CSB-Referenzwerte
geteilt:
[EU]
Por
último
,
divide
-se
a
emissão
total
de
CQO
pelo
valor
de
referência
da
CQO
total
,
do
seguinte
modo:
Der
Gesamtwirkungsgrad
eines
KWK-Blocks
wird
wie
folgt
ermittelt:
Die
Energieerzeugung
der
KWK-Anlage
(
Strom
,
mechanische
Energie
und
Nutzwärme
)
während
eines
festgelegten
Berichtszeitraums
wird
dividiert
durch
den
Brennstoffeinsatz
im
KWK-Block
im
selben
Zeitraum:
[EU]
A
eficiência
global
de
uma
unidade
de
cogeração
calcula-se
da
seguinte
forma:
divide
-se
a
produção
energética
da
instalação
CHP
[electricidade, energia mecânica [1] e
calor
útil
]
num
período
predefinido
(período
de
referência
)
pelo
consumo
energético
da
unidade
de
cogeração
no
mesmo
período
,
isto
é:
Der
Kontrollbericht
untergliedert
sich
in
folgende
Teile:
[EU]
O
relatório
divide
-se
nas
seguintes
partes:
Der
Kontrollbericht
wird
in
folgende
Teile
untergliedert:
[EU]
O
relatório
de
controlo
divide
-se
nas
seguintes
partes:
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "divide":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners