DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

68 results for divide
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  Portuguese

; 12-< 24 kg: Unterteilung in zwei Laborproben [EU] ; 12-< 24 kg: divide-se em duas amostras para laboratório

< 12 kg: keine Unterteilung in Laborproben [EU] < 12 kg: não se divide em amostras para laboratório

; 24 kg: Unterteilung in drei Laborproben. [EU] 24 kg: divide-se em três amostras para laboratório.

Am wichtigsten ist in diesem Zusammenhang der Preisindex für Einzelhandelsimmobilien, der sich auf bebaute Flächen in größeren Städten bezieht und sich 2005 zu rund einem Drittel aus Einkaufszentren und rund zwei Dritteln aus sonstigen Geschäftsflächen zusammensetzte. [EU] O índice mais relevante é o dos preços de bens imóveis para pontos de venda a retalho, que se refere a zonas urbanizadas em grandes cidades e, em relação a 2005, se divide entre cerca de um terço de centros comercias e cerca de dois terços de outros pontos de venda a retalho.

Bei der ersten wird das berechnete Volumenverhältnis n-Oktanol/Wasser eingesetzt, bei der zweiten wird dieses Verhältnis halbiert, bei der dritten verdoppelt (z. B. 1:1, 1:2, 2:1). [EU] No primeiro utiliza-se a razão volumétrica calculada entre n-octanol e a água; no segundo divide-se essa razão por dois e no terceiro multiplica-se essa razão por dois (por exemplo, 1:1, 1:2, 2:1).

Bislang hat die Kommission nur in einem einzigen Fall den begründeten Einsatz einer bestimmten technischen Lösung akzeptiert: vgl. Entscheidung der Kommission N 222/06 - Italien, Aid to bridge the digital divide in Sardinia. [EU] Até à data, a Comissão aceitou num único caso que se justificava a utilização de uma solução tecnológica específica: ver Decisão da Comissão N 222/06 ; Itália, Aid to bridge the digital divide in Sardinia.

Danach unterteilt der HFF die Hypothekarkredite in drei Kategorien: [EU] Subsequentemente, o FFH divide os empréstimos hipotecários em três categorias:

Das im Umstrukturierungsplan vorgesehene Risikomanagement basiert auf vier Grundelementen: Berücksichtigung des Risikos bei der Entwicklung der Strategie der Werft (Bestimmung der Risikotoleranz, Risikokontrolle), Anpassung der Organisationsstruktur, Nutzung von Informationstechnologie und Einsatz verschiedener Methoden zur Risikobeschränkung (natürliche Absicherung, Indexierungsklauseln in Verträgen, Erwerb von Finanzprodukten wie Währungsoptionen und Termingeschäften). [EU] A abordagem a este risco proposta no plano de reestruturação divide-se em quatro componentes: tomar o risco em consideração ao definir a estratégia do estaleiro (determinação da tolerância ao risco, controlo do risco), adaptação da estrutura organizativa, recurso às tecnologias da informação e adopção de vários métodos de limitação do risco (cobertura natural, cláusulas de indexação nos contratos e aquisição de produtos financeiros, tais como operações sobre divisas e operações cambiais a prazo). O plano descreve de forma bastante pormenorizada a proposta de política de cobertura do risco cambial.

Das jährliche Kontingent ist in zwei Halbjahrestranchen von jeweils 121037 Tonnen unterteilt: [EU] O contingente divide-se em duas fracções semestrais de 121037 toneladas, correspondentes aos seguintes períodos:

Das Programm ist in folgende fünf Teile untergliedert: [EU] O Programa divide-se nas cinco secções seguintes:

Das Vorhaben umfasst fünf Abschnitte: [EU] O projecto divide-se em cinco partes:

Das weit gefasste Thema "Verbraucherschutz" wird in zwei große Bereiche untergeteilt: "Verbraucherfragen" und "Lebensmittelsicherheit". [EU] O vasto domínio da defesa dos consumidores divide-se em duas áreas principais: «questões de consumo» e «segurança dos alimentos».

Der Bereich der ultravioletten Strahlung wird unterteilt in UV-A-Strahlung (315 - 400 nm), UV-B-Strahlung (280 - 315 nm) und UV-C-Strahlung (100 - 280 nm) [EU] A região ultravioleta divide;se em UVA (315–400 nm), UVB (280–315 nm) e UVC (100–280 nm)

Der Entscheidungsentwurf teilt die betroffenen Unternehmen in drei Gruppen auf der Grundlage ihres Marktanteils, berechnet anhand ihres mit den Produkten erzeugten Umsatzes auf den vier betroffenen Märkten im Jahr 1997 ein, dem letzten vollständigen Jahr der Zuwiderhandlung: die erste Gruppe besteht aus BPB, die einen Marktanteil von etwa [40-45] % hielt; die zweite Gruppe besteht aus Knauf und Lafarge, die jeweils über einen Marktanteil von ungefähr [25-30] % und [20-25] % verfügten; die dritte Gruppe besteht aus Gyproc mit einem Marktanteil von etwa [7-10] %. [EU] Para este efeito, a decisão divide as destinatárias em três categorias, com base na respectiva parte de mercado baseada no volume de negócios resultante da venda do produto nos quatro mercados em causa em 1997, último ano completo da infracção: o primeiro grupo é constituído pela BPB, que dispunha de uma parte de mercado de cerca de [40-45] %, o segundo pela Knauf e pela Lafarge, que dispunham, respectivamente, de uma parte de mercado de cerca de [25-30] % e [20-25] %, e o terceiro grupo pela Gyproc, que dispunha de uma parte de mercado de cerca de [7-10] %.

Der Erlass unterteilt das italienische Staatsgebiet in sechs Klimazonen (A bis F). [EU] Este decreto divide o território italiano em seis zonas climáticas (A a F).

Der Floatglasmarkt ist im Allgemeinen in zwei Stufen unterteilt, und zwar die Produktion von rohem Floatglas (Stufe 1) und die Verarbeitung von Floatglas (Stufe 2). [EU] O Mercado de vidro flotado divide-se geralmente em dois níveis, a produção de vidro flotado bruto (nível 1) e a transformação de vidro flotado (nível 2).

Der Gesamtwert der CSB-Emission wird schließlich wie folgt durch die Summe der CSB-Referenzwerte geteilt: [EU] Por último, divide-se a emissão total de CQO pelo valor de referência da CQO total, do seguinte modo:

Der Gesamtwirkungsgrad eines KWK-Blocks wird wie folgt ermittelt: Die Energieerzeugung der KWK-Anlage (Strom, mechanische Energie und Nutzwärme) während eines festgelegten Berichtszeitraums wird dividiert durch den Brennstoffeinsatz im KWK-Block im selben Zeitraum: [EU] A eficiência global de uma unidade de cogeração calcula-se da seguinte forma: divide-se a produção energética da instalação CHP [electricidade, energia mecânica [1] e calor útil] num período predefinido (período de referência) pelo consumo energético da unidade de cogeração no mesmo período, isto é:

Der Kontrollbericht untergliedert sich in folgende Teile: [EU] O relatório divide-se nas seguintes partes:

Der Kontrollbericht wird in folgende Teile untergliedert: [EU] O relatório de controlo divide-se nas seguintes partes:

More results >>>

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners