A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
68 results for divide
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Portuguese
Der
Markt
für
Waren
,
die
PSF
enthalten
,
ist
in
drei
Bereiche
unterteilt:
a)
Anwendungen
für
die
Spinnerei
(d. h.
Herstellung
von
Filamenten
für
die
Textilproduktion
,
ggf
.
nach
Beimischung
anderer
Fasern
wie
Baumwolle
oder
Wolle
), b)
Vliesstoffanwendungen
(
Herstellung
von
Faserlagen
oder
Vliesen
,
die
nicht
in
Garne
umgewandelt
werden
,
ausgenommen
Papier
)
und
c)
Füllfaseranwendungen
(d. h.
Füllungen
oder
Polsterung
bestimmter
Textilwaren
wie
Kissen
oder
Autositze
). [EU]
O
mercado
para
os
produtos
que
incorporam
fibras
descontínuas
de
poliésteres
divide
-se
em
a)
fiação
(ou
seja
, a
produção
de
filamentos
destinados
à
produção
de
têxteis
,
após
terem
sido
misturados
ou
não
com
ou
tras
fibras
,
como
o
algodão
ou
a
lã
), b)
falsos
tecidos:
fabrico
de
folhas
e
de
telas
a
partir
de
fibras
que
não
foram
transformadas
em
fios
,
com
exclusão
do
papel
e c)
aplicações
de
enchimento
(ou
seja
o
enchimento
de
certos
produtos
têxteis
,
como
almofadas
ou
bancos
de
automóveis
).
Der
Pkw-Markt
lässt
sich
in
eine
Reihe
von
Segmenten
unterteilen
. [EU]
O
mercado
dos
automóveis
particulares
divide
-se
num
determinado
número
de
segmentos
.
Der
Plan
der
RMG
vom
Juni
2011
zur
Wiedererlangung
der
Rentabilität
des
Unternehmens
ist
in
fünf
Kernbereiche
gegliedert:
[EU]
O
plano
do
RMG
de
junho
de
2011
destinado
a
restabelecer
a
viabilidade
da
empresa
divide
-se
em
cinco
domínios
essenciais:
Der
PSF-Markt
umfasst
mehrere
Segmente:
PSF
für
die
Spinnerei
(
Herstellung
von
Filamenten
für
die
Textilproduktion
,
eventuell
in
Mischung
mit
anderen
Fasern
wie
Baumwolle
oder
Wolle
),
PSF
für
andere
Zwecke
als
die
Spinnerei
,
für
so
genannte
"Non-Woven"-Produkte
(
Herstellung
von
Faserlagen
oder
Vliesen
,
die
nicht
in
Garne
umgewandelt
werden
und
die
durch
Reibung
und/oder
Faser-Kohäsion
und/oder
Faser-Adhäsion
verbunden
werden
,
ausgenommen
Papier
)
und
Füllfasern
(
für
die
Füllung
oder
Polsterung
von
bestimmten
Textilwaren
wie
Kissen
oder
Autositzen
). [EU]
O
mercado
das
fibras
descontínuas
de
poliésteres
divide
-se
no
consumo
para
fiação
(ou
seja
, a
produção
de
filamentos
para
a
produção
de
têxteis
,
combinados
ou
não
com
ou
tras
fibras
,
tais
como
o
algodão
ou
a
lã
),
no
consumo
de
produtos
não
tecidos
(ou
seja
, a
produção
de
tecidos
e
telas
que
não
foram
convertidos
em
fios
e
estão
ligados
mediante
fricção
e/ou
coesão
e/ou
adesão
,
excluindo
o
papel
) e
no
consumo
destinado
a
enchimento
(ou
seja
, o
enchimento
ou
estofamento
de
determinados
produtos
têxteis
,
nomeadamente
almofadas
ou
assentos
de
automóveis
).
Der
Qualitätsbericht
gliedert
sich
in
folgende
sieben
Kapitel:
Zahl
der
Schüler/Studierenden
,
Zugänge
,
Personal
,
Absolventen/Abschlüsse
,
Finanzen
,
erlernte
Fremdsprachen
und
regionale
Schüler-/Studentenzahlen
. [EU]
O
relatório
sobre
a
qualidade
divide
-se
nos
seguintes
sete
capítulos:
inscrições
,
ingressos
,
pessoal
,
diplomados/diplomas
,
finanças
,
línguas
estrangeiras
aprendidas
e
dados
relativos
às
inscrições
regionais
.
Der
Reiseverkehr
ist
in
zwei
Unterpositionen
untergliedert:
Geschäftsreisen
(
Code
237
)
und
Privatreisen
(
Code
240
). [EU]
Esta
rubrica
divide
-se
em
duas
subcomponentes:
Viagens
de
negócios
(código
237
) e
Viagens
privadas
(código
240
).
Der
Reiseverkehr
ist
in
zwei
Unterpositionen
untergliedert:
Geschäftsreisen
und
Privatreisen
. [EU]
Esta
rubrica
divide
-se
em
duas
subcomponentes
principais:
viagens
de
negócios
e
viagens
privadas
.
Der
Sektor
Staat
ist
in
vier
Teilsektoren
eingeteilt:
Bund
(
Zentralstaat
) (S.1311);
Länder
(S.1312);
Gemeinden
(S.1313);
und
Sozialversicherung
(S.1314). [EU]
O
setor
das
administrações
públicas
divide
-se
em
quatro
subsetores:
administração
central
(S.1311);
administração
estadual
(S.1312);
administração
local
(S.1313); e
fundos
de
segurança
social
(S.1314).
Der
Südwestatlantik
ist
wie
folgt
untergliedert:
[EU]
O
Atlântico
sudoeste
divide
-se
nas
seguintes
subzonas:
Der
ungarische
Markt
des
Weiterverkaufs
war
in
dem
geprüften
Zeitraum
in
zwei
Sektoren
aufgeteilt:
i.
in
den
öffentlichen
Sektor
,
wo
von
den
regionalen
Elektrizitätsversorgungsunternehmen
Elektrizität
zu
regulierten
Tarifen
an
nicht
zugelassene
sowie
an
Kunden
,
die
von
ihrer
Zulassung
keinen
Gebrauch
machten
,
geliefert
wird
;
ii
.
in
den
Wettbewerbssektor
,
wo
die
Energieunternehmen
des
Wettbewerbssektors
zugelassenen
Kunden
Energie
zu
Marktpreisen
anbieten
. [EU]
No
período
em
apreço
, o
mercado
retalhista
húngaro
divide
-se
em
dois
segmentos:
i)
um
segmento
de
serviços
públicos
no
qual
as
empresas
regionais
de
distribuição
fornecem
electricidade
a
preços
regulados
a
consumidores
não
elegíveis
e a
consumidores
que
não
utilizam
a
sua
elegibilidade
;
ii
)
um
segmento
de
mercado
livre
no
qual
os
fornecedores
comerciais
fornecem
electricidade
a
consumidores
elegíveis
a
preços
resultantes
de
mecanismos
de
mercado
.
Die
administrative
Gliederung
Italiens
teilt
jedoch
die
Provinz
Ascoli
Piceno
in
der
Region
Marken
in
zwei
getrennte
Provinzen:
die
Provinz
Ascoli
Piceno
und
die
Provinz
Fermo
. [EU]
No
entanto
, a
divisão
administrativa
da
Itália
divide
a
província
de
Ascoli
Piceno
,
na
região
de
Marche
,
em
duas
províncias
distintas:
a
província
de
Ascoli
Piceno
e a
província
de
Fermo
.
Die
Ausbildung
umfasst
einen
theoretischen
Teil
und
die
Vermittlung
praktischer
Kenntnisse
direkt
am
Arbeitsplatz
. [EU]
Divide
-se
numa
parte
teórica
e
numa
parte
de
formação
prática
no
posto
de
trabalho
.
Die
Liste
der
Reisedokumente
besteht
aus
drei
Teilen
. [EU]
A
lista
dos
documentos
de
viagem
divide
-se
em
três
partes
.
Die
Messungen
der
Wachstumsparameter
umfassen
zwei
Teilbereiche:
[EU]
A
medição
dos
parâmetros
de
crescimento
divide
-se
em
duas
partes:
Die
Position
Privatreisen
(
Code
240
)
ist
in
drei
Unterpositionen
untergliedert:
Gesundheitsausgaben
(
Code
241
),
Bildungsausgaben
(
Code
242
)
und
Sonstige
Privatreisen
(
Code
243
). [EU]
A
rubrica
Viagens
privadas
(código
240
)
divide
-se
em
três
subcomponentes:
Despesas
relacionadas
com
a
saúde
(código
241
),
Despesas
relacionadas
com
a
educação
(código
242
) e
Outras
viagens
privadas
(código
243
).
Die
Position
Privatreisen
ist
in
drei
Unterpositionen
untergliedert:
Gesundheitsausgaben
,
Bildungsausgaben
und
Sonstige
Privatreisen
. [EU]
«Viagens
privadas»
divide
-se
em
três
subcomponentes:
Despesas
relacionadas
com
a
saúde
,
Despesas
relacionadas
com
a
educação
e
Outras
viagens
privadas
.
Dieser
Dienst
ist
in
vier
Bereiche
unterteilt:
[EU]
Este
serviço
divide
-se
em
quatro
actividades:
Dieser
Produktmarkt
teilt
sich
wiederum
in
zwei
getrennt
voneinander
zu
beurteilende
Stufen
,
nämlich
einerseits
die
Herstellung
von
Rohfloatglas
(
Stufe
1)
und
andererseits
die
Weiterverarbeitung
von
Floatglas
(
Stufe
2). [EU]
Este
mercado
de
produto
divide
-se
por
seu
lado
em
dois
níveis
que
têm
de
ser
analisados
separadamente
,
designadamente
a
produção
de
vidro
flotado
bruto
(nível 1) e a
transformação
do
vidro
flotado
(nível 2).
Die
Tätigkeit
besteht
aus
zwei
Teilen:
1.
Schätzung
des
jährlichen
Waldwachstums
in
physischen
Werten
und
2.
monetäre
Bewertung
des
ungenutzten
Waldwachstums
. [EU]
A
actividade
divide
-se
em
duas
partes:
1.
Estimativa
do
crescimento
anual
das
áreas
florestais
em
valores
físicos
e 2.
Die
Unterzone
4
umfasst
sechs
Abteilungen:
[EU]
A
subzona
4
divide
-se
em
seis
divisões:
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "divide":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners