A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
atraende
atraia
atrair
atrapalhar
atrasada
atrasado
atrasar
atrasar-se
atraso
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
27 results for atrasada
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Portuguese
Auch
die
Liberalisierung
der
netzgebundenen
Wirtschaftszweige
(z. B.
des
Energiesektors
)
hinkt
hinter
dem
Unionsdurchschnitt
her
,
was
ebenfalls
für
die
Marktöffnung
im
Verkehrssektor
,
insbesondere
im
Schienenverkehr
gilt
. [EU]
Além
disso
, a
liberalização
das
indústrias
de
rede
(por
exemplo
, o
sector
da
energia
)
está
atrasada
em
relação
à
média
da
União
,
bem
como
a
abertura
dos
mercados
no
sector
dos
transportes
,
especialmente
no
sector
ferroviário
.
Da
es
im
Interesse
der
europäischen
Bürger
und
Unternehmen
liegt
,
sobald
wie
möglich
in
den
Gemeinschaftssprachen
Namen
registrieren
zu
können
,
welche
Schriftzeichen
enthalten
,
die
zu
Beginn
der
gestaffelten
Registrierung
gemäß
Kapitel
IV
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
874/2004
für
die
Registrierung
noch
nicht
zur
Verfügung
standen
,
sollte
das
Inkrafttreten
dieser
Verordnung
nicht
unnötig
verzögert
werden
. [EU]
Sendo
do
interesse
dos
cidadãos
e
empresas
europeus
a
criação
,
assim
que
possível
,
da
possibilidade
de
registo
de
nomes
nas
línguas
oficiais
da
Comunidade
utilizando
caracteres
alfabéticos
que
não
estavam
disponíveis
para
registo
no
início
do
período
de
registo
por
etapas
previsto
no
capítulo
IV
do
Regulamento
(CE) n.o
874/2004
, a
entrada
em
vigor
do
presente
regulamento
não
deve
ser
indevidamente
atrasada
.
Das
Feld
"vorheriger
Bericht"
(
17
)
muss
die
Berichtsnummer
(6)
des
Berichts
enthalten
,
in
den
die
Spätbuchungszeile
hätte
eingefügt
werden
müssen
. [EU]
O
campo
«relatório
anterior»
(17)
deve
conter
o
número
de
relatório
(6)
do
relatório
em
que
a
linha
atrasada
deveria
ter
sido
incluída
.
Da
sich
das
Inkrafttreten
des
CTBT
weiter
verzögert
,
ist
es
von
größter
Bedeutung
,
sowohl
politische
Unterstützung
als
auch
technische
Expertise
in
allen
Aspekten
des
CTBT
aufrechtzuerhalten
. [EU]
Dado
que
continua
atrasada
a
sua
entrada
em
vigor
, é
da
maior
importância
conservar
o
apoio
político
ao
TPTE
e
reter
os
conhecimentos
técnicos
especializados
relativos
a
todos
os
seus
aspetos
.
Den
Parlamenten
wird
regelmäßig
,
beispielsweise
alle
drei
Monate
,
Bericht
erstattet
über
den
Fortgang
der
Umsetzung
,
über
Richtlinien
mit
Umsetzungsverzug
und
über
Vertragsverletzungsverfahren
,
die
die
Kommission
aufgrund
fehlerhafter
oder
verspäteter
Umsetzung
eingeleitet
hat
. [EU]
Os
Parlamentos
recebem
,
de
forma
regular
(por
exemplo
,
de
três
em
três
meses
),
relatórios
sobre
a
evolução
do
processo
de
transposição
de
directivas
cuja
transposição
esteja
atrasada
e
relativamente
às
quais
a
Comissão
intentou
um
processo
por
infracção
devido
a
transposição
tardia
ou
incorrecta
.
Der
Treuhänder
kann
vorbehaltlich
der
Genehmigung
durch
die
HRE
(
die
nicht
ohne
Grund
versagt
oder
verzögert
werden
darf
)
auf
Kosten
der
HRE
Berater
(
insbesondere
für
Unternehmensfinanzierung
und
Rechtsfragen
)
ernennen
,
wenn
der
Treuhänder
die
Ernennung
dieser
Berater
als
für
die
Erfüllung
seiner
Aufgaben
und
Pflichten
nach
dem
Mandat
erforderlich
oder
zweckmäßig
ansieht
,
sofern
die
vom
Treuhänder
veranlassten
Kosten
und
sonstigen
Ausgaben
angemessen
sind
. [EU]
A
expensas
do
HRE
, o
administrador
pode
nomear
consultores
(particularmente
para
questões
jurídicas
e
financeiras
),
sujeitos
à
aprovação
do
HRE
(tal
aprovação
não
pode
ser
injustificadamente
negada
ou
atrasada
),
caso
o
Administrador
considere
que
a
nomeação
destes
consultores
é
necessária
ou
adequada
ao
desempenho
das
suas
funções
e
obrigações
nos
termos
do
mandato
e
desde
que
os
honorários
e
outras
despesas
incorridas
pelo
administrador
sejam
razoáveis
.
Die
hinzuzufügende
Spätbuchungszeile
ist
anzugeben
mit
allen
Datenfeldern
,
einschließlich
des
Feldes
"vorheriger
Bericht"
(
38
). [EU]
A
linha
atrasada
a
acrescentar
deve
ser
comunicada
com
todos
os
campos
de
dados
,
incluindo
o
campo
«relatório
anterior»
(38).
Die
hinzuzufügende
Spätbuchungszeile
ist
mit
allen
Datenfeldern
anzugeben
,
einschließlich
des
Feldes
"vorheriger
Bericht"
(
25
). [EU]
A
linha
atrasada
a
acrescentar
deve
ser
comunicada
com
todos
os
campos
de
dados
,
incluindo
o
campo
«relatório
anterior»
(25).
Die
hinzuzufügende
Spätbuchungszeile
ist
mit
allen
Datenfeldern
zu
melden
,
einschließlich
des
Feldes
"vorheriger
Bericht"
(
17
). [EU]
A
linha
atrasada
a
acrescentar
deve
ser
comunicada
com
todos
os
campos
de
dados
,
incluindo
o
campo
«relatório
anterior»
(17).
Die
Meldung
sollte
nicht
deswegen
verzögert
werden
,
weil
einige
Felder
in
einem
Abschnitt
noch
nicht
ausgefüllt
werden
können
. [EU]
A
notificação
não
deve
ser
atrasada
,
mesmo
se
alguns
dos
campos
de
uma
secção
não
puderem
ser
preenchidos
.
Die
niederländischen
Behörden
machen
geltend
,
dass
in
den
USA
und
Asien
in
großem
Umfang
Glasfasernetze
angelegt
würden
und
dass
Europa
im
Vergleich
dazu
im
Rückstand
sei
. [EU]
As
autoridades
neerlandesas
afirmaram
que
nos
EUA
e
na
Ásia
são
instaladas
redes
de
fibra
óptica
em
grande
escala
e
que
,
comparativamente
, a
Europa
está
atrasada
.
Die
Reform
der
öffentlichen
Finanzen
ist
im
Verzug
,
wenn
Polen
auch
Schritte
in
die
richtige
Richtung
geplant
hat
. [EU]
A
reforma
das
finanças
públicas
está
atrasada
,
embora
a
Polónia
tenha
planeado
medidas
no
bom
sentido
.
Dies
gilt
auch
,
wenn
sich
die
Bestellung
der
Auktionsaufsicht
bis
spätestens
1.
Januar
2013
bzw
.,
wenn
das
erste
Vergabeverfahren
nicht
zur
Bestellung
einer
Auktionsaufsicht
führt
und
ein
zweites
Vergabeverfahren
erforderlich
ist
,
bis
spätestens
1.
Juli
2013
verzögert
." [EU]
Esta
disposição
aplica-se
também
ao
caso
em
que
a
designação
do
supervisor
de
leilões
tenha
sido
atrasada
no
máximo
até
1
de
Janeiro
de
2013
ou
,
se
o
primeiro
procedimento
de
concurso
não
resultar
numa
designação
do
supervisor
de
leilões
e
for
necessário
proceder
a
um
segundo
concurso
,
no
máximo
até
1
de
Julho
de
2013
.»
Dies
zeige
,
dass
HSY
bereits
vor
dem
Erdbeben
eine
Reihe
erheblicher
Verzögerungen
bei
der
Durchführung
des
Plans
aufwies
und
,
selbst
wenn
es
kein
Erdbeben
gegeben
hätte
,
ihn
nicht
fristgemäß
hätte
abschließen
können
. [EU]
Este
facto
revela
que
a
HSY
já
se
encontrava
substancialmente
atrasada
na
implementação
do
plano
antes
do
terramoto
e
que
não
poderia
tê-lo
concretizado
a
tempo
mesmo
que
não
tivesse
ocorrido
qualquer
terramoto
.
Die
Vorbereitungen
für
einen
solchen
Vorschlag
sind
noch
nicht
angelaufen
oder
verzögern
sich
übermäßig
. [EU]
A
fase
de
preparação
da
proposta
não
ter
ainda
sido
iniciada
,
ou
estar
indevidamente
atrasada
,
Im
Feld
"vorheriger
Bericht"
(
38
)
ist
die
Berichtsnummer
(4)
des
Berichts
anzugeben
,
in
den
die
Spätbuchungszeile
hätte
aufgenommen
werden
müssen
. [EU]
O
campo
«relatório
anterior»
(38)
deve
conter
o
número
de
relatório
(4)
do
relatório
em
que
a
linha
atrasada
deveria
ter
sido
incluída
.
In
den
Fällen
,
in
denen
sich
die
Umsetzung
einer
oder
mehrerer
Richtlinien
verzögert
hat
,
werden
die
Parlamente
aufgefordert
,
zusätzliche
Zeit
zu
veranschlagen
,
um
diese
Richtlinie
schnellstmöglich
umzusetzen
und
etwaige
verfahrenstechnische
Verzögerungsursachen
auszuräumen
. [EU]
Sempre
que
a
transposição
de
uma
ou
mais
directivas
estiver
atrasada
,
os
Parlamentos
são
instados
a
consagrar
tempo
adicional
à
transposição
destas
directivas
o
mais
depressa
possível
e a
solucionar
as
eventuais
causas
processuais
do
atraso
.
Jede
verzögerte
,
uneindeutige
oder
unbestimmte
Reaktion
des
Systems
kann
Anlass
zu
Missverständnissen
bieten
bzw
.
als
Fehler
des
Systems
oder
des
Fahrers
betrachtet
werden
und
zur
Folge
haben
,
dass
der
Fahrer
seine
Eingabe
wiederholt
. [EU]
Qualquer
resposta
atrasada
,
ambígua
ou
imprecisa
do
sistema
pode
ser
mal
interpretada
ou
considerada
um
erro
pelo
sistema
ou
pelo
condutor
e
levar
o
condutor
a
fazer
um
segundo
input
.
Jede
verzögerte
,
uneindeutige
oder
unbestimmte
Reaktion
des
Systems
kann
Anlass
zu
Missverständnissen
bieten
bzw
.
als
Fehler
des
Systems
oder
des
Fahrers
betrachtet
werden
und
zur
Folge
haben
,
dass
der
Fahrer
seine
Eingabe
wiederholt
. [EU]
Qualquer
resposta
atrasada
,
ambígua
ou
imprecisa
do
sistema
pode
ser
mal
interpretada
,
ser
considerada
um
erro
pelo
sistema
ou
pelo
condutor
e
levar
o
condutor
a
fazer
uma
segunda
acção
de
introdução
de
dados
.
Obwohl
Europa
in
wichtigen
IKT-Schlüsselbereichen
bereits
eine
industrielle
und
technologische
Führungsrolle
innehat
,
bleibt
es
bei
den
Investitionen
in
die
IKT-Forschung
hinter
seinen
Hauptkonkurrenten
zurück
. [EU]
Embora
já
seja
líder
industrial
e
tecnológico
em
domínios-chave
das
TIC
, a
Europa
está
todavia
atrasada
em
relação
aos
seus
principais
concorrentes
no
investimento
em
investigação
neste
domínio
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "atrasada":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners