DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

22 results for When
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  Portuguese

.1 Vorhandene Ro-Ro-Fahrgastschiffe der Klasse B müssen der Regel 8 entsprechen, und zwar spätestens am Tag der ersten regelmäßigen Besichtigung nach dem unten angegebenen Konformitätstermin gemäß dem A/Amax-Wert im Sinne der Anlage zu dem "Berechnungsverfahren für die Bestimmung der Überstehenscharakteristika vorhandener Ro-Ro-Fahrgastschiffe, wenn das vereinfachte Verfahren aufgrund der Entschließung A.265 (VIII) angewendet wird", das vom Schiffssicherheitsausschuss auf seiner 59. Tagung im Juni 1991 entwickelt wurde (MSC/Circ. [EU] .1 Os navios ro-ro de passageiros existentes da Classe B devem satisfazer as prescrições da regra 8 o mais tardar à data da primeira vistoria periódica posterior à data de aplicação indicada a seguir, de acordo com o valor de A/Amax definido no Annex to the Calculation Procedure to Assess the Survivability Characteristics of Existing Ro-Ro Passenger Ships When Using a Simplified Method Based Upon Resolution A.265 (VIII), elaborado pelo Comité de Segurança Marítima na sua quinquagésima nona sessão, em Junho de 1991 (MSC/Circ.

.1 Vorhandene Ro-Ro-Fahrgastschiffe der Klasse B müssen der Regel 8 entsprechen, und zwar spätestens am Tag der ersten regelmäßigen Besichtigung nach dem unten angegebenen Konformitätstermin gemäß dem A/Amax-Wert im Sinne der Anlage zu (MSC/Circ.574) 'Berechnungsverfahren für die Bestimmung der Überstehenscharakteristika vorhandener Ro-Ro-Fahrgastschiffe, wenn das vereinfachte Verfahren aufgrund der Entschließung A.265 (VIII) angewendet wird'. [EU] Os navios ro-ro de passageiros existentes da classe B devem satisfazer as prescrições da regra 8 o mais tardar à data da primeira vistoria periódica posterior à data de aplicação indicada a seguir, de acordo com o valor de A/Amax definido no anexo da Circular 574 do MSC, "Calculation Procedure to Assess the Survivability Characteristics of Existing Ro-Ro Passenger Ships When Using a Simplified Method Based Upon Resolution A.265(VIII)".

"According to Article 31 of the Visa Code a Member State may require that its central authorities be informed of visas issued by other Member States to nationals of specific third countries or to specific categories of such nationals, except when an airport transit visa is issued. This information is transmitted by sending an H-FORM." [EU] «According to Article 31 of the Visa Code a Member State may require that its central authorities be informed of visas issued by other Member States to nationals of specific third countries or to specific categories of such nationals, except when an airport transit visa is issued. This information is transmitted by sending an H-FORM

A test for differences between treatment means when several dose levels are compared with a zero dose control. [EU] A test for differences between treatment means when several dose levels are compared with a zero dose control.

"Centre axle trailer" means a trailer having a drawbar which cannot move in a vertical plane independent of the trailer and having an axle or axles positioned close to the centre of gravity of the trailer, when uniformly loaded. [EU] "Centre axle trailer" means a trailer having a drawbar which cannot move in a vertical plane independent of the trailer and having an axle or axles positioned close to the centre of gravity of the trailer, when uniformly loaded.

Echinokokken-Behandlung (soweit erforderlich)/Echinococcus treatment (when required)Hersteller und Bezeichnung des Präparats/Manufacturer and name of product:Datum und Uhrzeit der Behandlung (TT/MM/JJJJ + Uhrzeit - 24 h)/Date and time of treatment (dd/mm/yyyy + 24-hour clock):Name des Tierarztes/Name of veterinarian: [EU] Análise serológica anti-rábica (se necessária)/Rabies serological test (when required)Certifico que examinei os resultados oficiais de uma análise serológica efectuada num laboratório autorizado da UE, com base numa amostra colhida do animal em (dd/mm/aaaa) , estabelecendo aqueles que o título de anticorpos neutralizantes do vírus da raiva era igual ou superior a 0,5 UI/ml.

Ein solches fest eingebautes Druckwasser-Sprühsystem oder anderes gleichwertiges Feuerlöschsystem muss den Vorschriften der IMO-Entschließung A.123 Buchstabe v entsprechen und dem MSC-Rundschreiben 914 "Richtlinien für die Zulassung von gleichwertigen, fest eingebauten Feuerlöschsystemen mit einem Löschmittel auf Wasserbasis für Sonderräume" Rechnung tragen. [EU] A instalação fixa de água pulverizada sob pressão ou qualquer outro sistema de extinção de incêndios equivalente devem satisfazer as disposições da Resolução A.123 (V) da OMI e ter em conta a Circular 914 do MSC «Guidelines when approving alternative water-based fire-fighting systems for use in special category spaces».

Ein solches fest eingebautes Druckwasser-Sprühsystem oder anderes gleichwertiges Feuerlöschsystem muss den Vorschriften der IMO-Entschließung A.123 (V) entsprechen und dem IMO-Rundschreiben MSC/Circ.1272 'Richtlinien für die Zulassung von gleichwertigen, fest eingebauten Feuerlöschsystemen mit einem Löschmittel auf Wasserbasis für Sonderräume' Rechnung tragen. [EU] A instalação fixa de água pulverizada sob pressão ou qualquer outro sistema de extinção de incêndios equivalente devem satisfazer as disposições da Resolução IMO A.123(V) e ter em conta a Circular 1272 do MSC, "Guidelines when approving alternative water-based fire-fighting systems for use in special category spaces".

Endelig kompensasjonsbeløp vil bli bestemt når forhandlingene mellom hurtigruteselskapene og departementet er avsluttet." (Inoffizielle Übersetzung der Überwachungsbehörde: Vom Haushaltsansatz von 200,8 Mio. NOK beziehen sich 192,3 Mio. NOK unmittelbar auf das aktuelle Abkommen mit den Hurtigruten-Unternehmen. [EU] The final compensation will be determined when the negotiations between the Hurtigruten companies and the Ministry are finished.] [Tradução PT: Do orçamento proposto de 200,8 milhões de coroas norueguesas para 2004, 192,3 milhões de coroas norueguesas estão directamente relacionadas com o actual acordo com as empresas Hurtigruten.

Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document (autorizaț;ia vamală; sau a autorită;ții guvernamentale competente Nr. ... Wird die Erklärung auf der Rechnung von einem ermächtigten Ausführer im Sinne des Artikels 21 dieses Anhangs ausgefertigt, so ist die Bewilligungsnummer des ermächtigten Ausführers an dieser Stelle einzutragen. [EU] Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document [autorizația vamală sau a autorității guvernamentale competente nr. ... [1] When the invoice declaration is made out by an approved exporter within the meaning of Article 21 of this Annex, the authorisation number of the approved exporter must be entered in this space.

Informationsstelle für biologische Sicherheit, Eintragskennung: siehe [to be completed when notified]. [EU] Centro de Intercâmbio de Informações para a Segurança Biológica, ID de registo: ver [a preencher quando da notificação].

this);">In the meantime, liquidity risk remains and in our view, a right issue is a matter of when not if. The government's role will again be pivotal in refinancing and reducing this debt. [EU] In the meantime, liquidity risk remains and in our view, a right issue is a matter of when not if. [...] The government's role will again be pivotal in refinancing and reducing this debt.

Participants, when acting as the payment service provider of a payer or payee, shall comply with all requirements resulting from administrative or restrictive measures imposed pursuant to Articles 75 or 215 of the Treaty on the Functioning of the European Union, including with respect to notification and/or obtaining consent from a competent authority in relation to the processing of transactions. [EU] Participants, when acting as the payment service provider of a payer or payee, shall comply with all requirements resulting from administrative or restrictive measures imposed pursuant to Articles 75 or 215 of the Treaty on the Functioning of the European Union, including with respect to notification and/or obtaining consent from a competent authority in relation to the processing of transactions.

"Participants, when acting as the payment service provider of a payer or payee, shall comply with all requirements resulting from administrative or restrictive measures imposed pursuant to Articles 75 or 215 of the Treaty on the Functioning of the European Union to which they are subject, including with respect to notification and/or the obtaining of consent from a competent authority in relation to the processing of transactions. In addition:"; [EU] «Participants, when acting as the payment service provider of a payer or payee, shall comply with all requirements resulting from administrative or restrictive measures imposed pursuant to Articles 75 or 215 of the Treaty on the Functioning of the European Union to which they are subject, including with respect to notification and/or the obtaining of consent from a competent authority in relation to the processing of transactions. In addition:».

Siehe die in der Presse veröffentlichten Erklärungen des früheren Vorstandsvorsitzenden von FT, Michel Bon: Artikel in La Tribune vom 16. September 2002: "... die Herabstufung des Ratings verhindert die beabsichtigten Refinanzierungen"; Artikel in Le Monde vom 16. September 2002: "die Verschlechterung des Ratings in Bezug auf die Schuldtitel von FT durch die Ratingagentur Moody's Ende Juni hat uns den Zugang zum Markt versperrt"; Artikel in der Financial Times vom 16. September 2002: "FT cannot continue to survive when no one wants to lend us money and, on the contrary, when everyone wants to be paid on the nail. [EU] Ver declarações do anterior Presidente da FT, M. Bon, publicadas na imprensa: artigo da «Tribune» de 16 de Setembro de 2002«... a baixa da notação impede os refinanciamentos previstos»; artigo do «Monde» de 16 de Setembro de 2002«a descida, ocorrida no final de Junho, da notação atribuída à dívida da FT pela agência de notação Moody's [...] impediu-nos o acesso ao mercado»; artigo do «Financial Times» de 16 de Setembro de 2002«FT cannot continue to survive when no one wants to lend us money and, on the contrary, when everyone wants to be paid on the nail.

Siehe die in der Presse veröffentlichten Erklärungen des früheren Vorstandsvorsitzenden von FT, Michel Bon: Artikel in La Tribune vom 16. September 2002: "... die Herabstufung des Ratings verhindert die beabsichtigten Refinanzierungen"; Artikel in Le Monde vom 16. September 2002: "die Verschlechterung des Ratings in Bezug auf die Schuldtitel von FT durch die Ratingagentur Moody's Ende Juni hat uns den Zugang zum Markt versperrt"; Artikel in der Financial Times vom 16. September 2002: "FT cannot continue to survive when no one wants to lend us money and, on the contrary, when everyone wants to be paid on the nail. [EU] Ver declarações do anterior Presidente da FT, Michel Bon, publicadas na imprensa: artigo de «La Tribune», de 16 de Setembro de 2002, «... a baixa da notação impede os refinanciamentos previstos»; artigo do «Monde», de 16 de Setembro de 2002, «a descida, no final de Junho, da nota atribuída à dívida da FT pela agência de notação Moody's [...] impediu-nos o acesso ao mercado»; artigo do «Financial Times», de 16 de Setembro de 2002, «FT cannot continue to survive when no one wants to lend us money and, on the contrary, when everyone wants to be paid on the nail.

Specific interpretation rules for any additional information with regard to a listed service (e.g. 'Service information extensions' field) may be found, when applicable, in the Member State specific URI as part of the present 'Scheme type/community/rules' field. [EU] As regras específicas de interpretação de toda a informação complementar referente a um serviço listado (por exemplo, campo «Service information extensions») podem ser encontradas, quando aplicável, no URI específico do Estado-Membro como parte do campo «Scheme type/community/rules».

The rabies vaccine used must be an inactivated vaccine produced in accordance with OIE standards.3. [EU] Tratamento contra echinococcus (se requerido)/Echinococcus treatment (when required)Fabricante e nome do produto/Manufacturer and name of product:Data e hora do tratamento (dd/mm/aaaa + relógio com mostrador de 24 h)/Date and time of treatment (dd/mm/yyyy + 24-hour clock):Nome do veterinário/Name of veterinarian: Endereço/Address:Assinatura, data e carimbo/Signature, date and stamp:Código postal/Postcode:Localidade/City:País/Country:Telefone/Telephone:Notas para orientação/Notes for guidance1) A identificação do animal (tatuagem ou microchip) deve ser verificada antes de iniciar o preenchimento do certificado.

The SSP determines the timestamp for the processing of payment orders on the basis of the time when it receives and accepts the payment order." [EU] The SSP determines the timestamp for the processing of payment orders on the basis of the time when it receives and accepts the payment order.».

when the ECB is a payment service provider of a participant that is a payee, the participant shall make the required notification or obtain consent on behalf of the central bank that is primarily required to make notification or obtain consent, and shall provide the ECB with evidence of having made a notification or having received consent. [EU] when the ECB is a payment service provider of a participant that is a payee, the participant shall make the required notification or obtain consent on behalf of the central bank that is primarily required to make notification or obtain consent, and shall provide the ECB with evidence of having made a notification or having received consent.

More results >>>

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners