A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
284 results for Standorte
Tip:
Conversion of units
German
Portuguese
Abfallbehandlungsanlagen
oder
Abfalllager
als
solche
keine
Standorte
sind
[EU]
As
instalações
de
tratamento
de
resíduos
ou
de
armazenagem
de
resíduos
não
constituem
,
por
si
próprias
,
um
local
Achsen
für
vorrangige
Vorhaben
einschließlich
der
Standorte
der
in
den
Artikeln
7
und
8
genannten
Vorhaben
von
europäischem
Interesse
[EU]
Eixos
de
projectos
prioritários
,
incluindo
sítios
de
projectos
de
interesse
europeu
,
conforme
definidos
nos
artigos
7.o e 8.o
Akkreditierte
oder
zugelassene
Umweltgutachter
stehen
für
Begutachtungen
in
denjenigen
Drittländern
,
in
denen
sich
die
im
Registrierungsantrag
aufgeführten
Standorte
befinden
,
zur
Verfügung
und
decken
die
erforderlichen
NACE-Codes
ab
(
anders
ausgedrückt
,
bestimmt
die
Wahl
des
Umweltgutachters
den
Mitgliedstaat
,
in
dem
die
Registrierung
erfolgt
,
und
umgekehrt
). [EU]
Estão
disponíveis
verificadores
acreditados
ou
autorizados
para
verificações
nos
países
terceiros
em
que
os
locais
de
actividade
incluídos
no
registo
estão
situados
e
estes
verificadores
abrangem
os
códigos
NACE
relevantes
(por
outras
palavras
, a
decisão
de
escolha
de
um
verificador
determina
o
Estado-Membro
de
registo
e
vice-versa
).
Akkreditierte
oder
zugelassene
Umweltgutachter
stehen
für
Begutachtungen
in
Drittländern
,
in
denen
sich
die
im
Registrierungsantrag
aufgeführten
Standorte
befinden
,
zur
Verfügung
und
decken
die
betreffenden
NACE-Codes
ab
. [EU]
Estão
disponíveis
verificadores
acreditados
ou
autorizados
para
verificações
nos
países
terceiros
em
que
estão
situados
os
locais
de
actividade
incluídos
no
registo
e a
acreditação
ou
autorização
dos
verificadores
abrange
os
códigos
NACE
relevantes
.
Alcoa
sehe
sich
somit
bei
ausbleibender
Verlängerung
des
Vorzugstarifs
gezwungen
,
die
beiden
italienischen
Standorte
in
Fusina
(
Veneto
)
und
Portovesme
(
Sardinien
)
umgehend
zu
schließen
. [EU]
A
Alcoa
conclui
que
,
sem
a
prorrogação
da
tarifa
,
seria
obrigada
a
encerrar
de
imediato
as
duas
fundições
italianas
de
Fusina
(Veneto) e
Portovesme
(Sardenha).
Alle
an
der
Registrierung
beteiligten
zuständigen
Stellen
wenden
für
die
in
ihren
Mitgliedstaaten
befindlichen
Standorte
ihre
nationalen
Verfahren
zur
Überprüfung
der
Einhaltung
der
EMAS-Verordnung
an
. [EU]
Todos
os
organismos
competentes
envolvidos
no
processo
de
registo
devem
aplicar
os
seus
procedimentos
nacionais
para
verificar
a
conformidade
com
o
Regulamento
EMAS
dos
locais
de
actividade
situados
no
seu
Estado-Membro
.
Alle
beteiligten
zuständigen
Stellen
sollten
die
für
die
Registrierung
der
an
einem
Sammelregistrierungsverfahren
beteiligten
nationalen
Standorte
anfallenden
Gebühren
unmittelbar
von
den
betreffenden
nationalen
Standorte
n
der
antragstellenden
Organisation
erheben
. [EU]
Todos
os
organismos
competentes
em
causa
devem
cobrar
as
taxas
aplicáveis
ao
registo
dos
locais
de
actividade
nacionais
num
procedimento
de
Registo
Colectivo
directamente
aos
respectivos
locais
de
actividade
nacionais
da
organização
requerente
.
Alle
sonstigen
Tätigkeiten
,
Einheiten
und
als
Tochtergesellschaften
,
Niederlassungen
oder
Repräsentanzen
errichteten
Standorte
,
die
bis
Ende
Dezember
2011
nicht
veräußert
werden
konnten
,
werden
von
den
Eigentümern
abgewickelt
. [EU]
Os
accionistas
assumirão
a
gestão
de
todas
as
outras
actividades
e
unidades
,
assim
como
as
dos
estabelecimentos
com
estatuto
de
filiais
,
sucursais
ou
agências
de
representação
que
não
puderem
ser
vendidos
até
31
de
Dezembro
de
2011
.
Als
ausreichend
gering
,
um
weder
für
den
Menschen
noch
für
die
Umwelt
ein
nennenswertes
Risiko
darzustellen
,
gilt
ein
Gehalt
,
der
die
nationalen
Schwellenwerte
für
als
unbelastet
ausgewiesene
Standorte
oder
die
maßgeblichen
nationalen
Werte
für
die
natürliche
Hintergrund-Konzentrationen
nicht
überschreitet
[EU]
Para
que
o
risco
seja
considerado
suficientemente
baixo
para
ser
insignificante
para
a
saúde
humana
e o
ambiente
, o
teor
dessas
substâncias
não
pode
exceder
os
valores-limiar
nacionais
aplicáveis
aos
sítios
identificados
como
não
contaminados
ou
os
níveis
de
base
naturais
nacionais
relevantes
Als
nächste
Standorte
wurden
der
Persische
Golf
und
Südamerika
ins
Auge
gefasst
. [EU]
O
Golfo
Pérsico
e a
América
do
Sul
estão
a
ser
estudados
como
as
duas
próximas
localizações
possíveis
.
Anders
ausgedrückt
,
muss
der
Mitgliedstaat
die
Drittlandregistrierung
vorsehen
und
es
müssen
außerdem
Umweltgutachter
vorhanden
sein
,
die
für
Begutachtungen
in
denjenigen
Drittländern
,
in
denen
sich
die
im
Rahmen
der
Registrierung
angemeldeten
Standorte
befinden
,
akkreditiert
oder
zugelassen
sind
. [EU]
Por
outras
palavras
,
em
primeiro
lugar
o
Estado-Membro
tem
de
permitir
o
registo
de
países
terceiros
e,
em
segundo
lugar
, é
necessário
que
estejam
disponíveis
verificadores
acreditados
ou
autorizados
para
proceder
a
verificações
nos
países
terceiros
em
que
se
situam
os
locais
de
actividade
incluídos
no
processo
de
registo
.
Angaben
über
Fütterungssysteme
und
Tränkanlagen
sowie
ihre
Standorte
[EU]
Sistemas
de
alimentação
e
abeberamento
e
respectiva
localização
Angesichts
der
Verteilung
der
erwähnten
Standorte
hegte
die
Kommission
Zweifel
,
was
das
Ausmaß
der
Beeinträchtigung
des
Handels
mit
den
anderen
Mitgliedstaaten
(z. B.
mit
Österreich
und
der
Tschechischen
Republik
)
anbelangt
. [EU]
Tendo
em
conta
a
localização
dos
estabelecimentos
em
causa
, a
Comissão
tem
dúvidas
sobre
a
medida
em
que
o
comércio
com
os
Estados-Membros
(por
exemplo
,
Áustria
ou
República
Checa
)
seria
distorcido
.
Anhang
III
Abschnitte
I
und
II
enthält
die
Kriterien
für
die
Wahl
der
Standorte
der
zur
Messung
von
Arsen
,
Kadmium
,
Nickel
und
Benzo(a)pyren
in
der
Luft
zwecks
Beurteilung
der
Einhaltung
der
Zielwerte
bestimmten
Probenahmestellen
. [EU]
Os
critérios
para
determinar
a
localização
dos
pontos
de
amostragem
para
a
medição
do
arsénio
,
do
cádmio
,
do
níquel
e
do
benzo
(a)pireno
no
ar
ambiente
a
fim
de
avaliar
a
conformidade
com
os
valores-alvo
são
os
enumerados
nas
secções
I e
II
do
anexo
III
.
Anschließend
gibt
die
leitende
zuständige
Stelle
der
Organisation
die
Gelegenheit
zu
entscheiden
,
ob
die
Organisation
insgesamt
aus
dem
EMAS-Register
gestrichen
werden
soll
oder
die
beanstandeten
Standorte
aus
der
Sammelregistrierung
herausgenommen
werden
sollen
. [EU]
Subsequentemente
, o
organismo
competente
principal
dá
a
essa
organização
a
oportunidade
de
decidir
se
o
registo
de
toda
a
organização
deve
ser
cancelado
no
Registo
EMAS
ou
se
os
locais
de
actividade
contestados
serão
retirados
do
âmbito
do
Registo
Colectivo
.
Anträge
auf
Drittlandregistrierungen
von
Organisationen
,
deren
Standorte
sich
ausschließlich
in
Drittländern
befinden
,
können
an
jede
in
einem
Mitgliedstaat
für
diese
Zwecke
bestimmte
zuständige
Stelle
gerichtet
werden
,
sofern
die
folgenden
Bedingungen
erfüllt
sind:
[EU]
O
pedido
de
Registo
de
Países
Terceiros
por
organizações
com
locais
de
actividade
situados
exclusivamente
em
países
terceiros
deve
ser
apresentado
a
qualquer
organismo
competente
designado
para
o
efeito
nos
Estados-Membros
em
que
estejam
reunidas
as
seguintes
condições:
Anzahl
Sernam-
Standorte
[EU]
No
de
instalações
da
Sernam
Art
der
ortsungebundenen
Arbeit:
räumlich
verteilte
Standorte
desselben
Unternehmens
oder
der
Unternehmensgruppe
[EU]
Teletrabalho
por
tipo:
locais
geograficamente
dispersos
da
mesma
empresa
ou
grupo
de
empresas
Artikel
1:
Name
,
Sitz
,
Standorte
und
Arbeitssprache
[EU]
Artigo
1. o -
Designação
,
sede
,
localização
e
língua
de
trabalho
Auch
die
weiteren
Maßnahmen
zur
Sanierung
des
Kerngeschäfts
Service
Provider
,
wie
etwa
die
Stilllegung
der
Standorte
Karlstein
und
Hallbergmoos
,
die
Schließung
unrentabler
Shops
sowie
die
Einführung
einer
neuen
Organisationsstruktur
,
wurden
im
4.
Quartal
2002
und
1.
Quartal
2003
vollständig
umgesetzt
. [EU]
As
outras
medidas
de
reorganização
da
actividade
principal
de
prestação
de
serviços
,
nomeadamente
o
fecho
das
sucursais
de
Karlstein
e
Hallbergmoos
, o
fecho
de
lojas
não
rentáveis
e a
introdução
de
uma
nova
estrutura
de
organização
,
foram
também
plenamente
realizadas
no
quarto
trimestre
de
2002
e
no
primeiro
trimestre
de
2003
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Standorte":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners