A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
17164 results for NDE
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Portuguese
044:
Informationen
aus
dem
EAW-Abschnitt
e
über
die
Umstä
nde
der
Straftat(
en
) [EU]
044:
as
informações
que
figuram
na
secção
(e)
do
MDE
sobre
as
circunstâncias
em
que
se
cometeram
a
ou
as
infracções
044:
Informationen
aus
EuHb-Abschnitt
e
über
die
Umstä
nde
der
Straftat(
en
); [EU]
044:
as
informações
que
figuram
na
alínea
e)
do
MDE
sobre
as
circunstâncias
em
que
a
ou
as
infracções
forma
cometidas
.
1120
Geschäftsführer
und
Vorstä
nde
[EU]
1120
Directores-gerais
11
IAS
11
ist
anwendbar
,
wenn
der
Vertrag
die
Definition
eines
in
IAS
11
Paragraph
3
beschriebenen
Fertigungsauftrags
erfüllt
, d.h.
es
sich
um
einen
"Vertrag
über
die
ku
nde
nspezifische
Fertigung
einzelner
Gegenstä
nde
oder
einer
Anzahl
von
Gegenstä
nde
n
..."
ha
nde
lt
.
Ein
Vertrag
über
die
Errichtung
einer
Immobilie
entspricht
dieser
Definition
,
wenn
der
Käufer
die
Möglichkeit
hat
,
vor
Baubeginn
die
strukturellen
Hauptelemente
des
Bauplans
zu
bestimmen
und/oder
nach
Baubeginn
die
strukturellen
Hauptelemente
zu
ä
nde
rn
(
unabhängig
davon
,
ob
er
von
dieser
Möglichkeit
Gebrauch
macht
). [EU]
11
A
IAS
11
aplica-se
quando
o
acordo
cumpre
a
definição
de
contrato
de
construção
estabelecida
no
parágrafo
3
da
IAS
11:
«um
contrato
especificamente
negociado
para
a
construção
de
um
activo
ou
de
uma
combinação
de
activos
...».
Um
acordo
para
a
construção
de
imóveis
cumpre
a
definição
de
contrato
de
construção
quando
o
comprador
consegue
especificar
os
principais
elementos
estruturais
da
concepção
do
imóvel
antes
do
início
da
construção
e/ou
especificar
as
principais
alterações
estruturais
quando
a
construção
estiver
em
curso
(independentemente
de
ele
exercer
ou
não
essa
capacidade
).
1220
Mehrjährige
Vegetation
der
Kiessträ
nde
[EU]
1220
Vegetação
perene
das
praias
de
calhaus
rolados
12
biotische
Grü
nde
(
wie
unter
CC
) [EU]
12
utilização
para
fins
bióticos
(como
em
CC
)
12
Grund
(
Grü
nde
)
für
die
Erweiterung
der
Genehmigung
(
falls
zutreffend
): ... [EU]
Razões
da
extensão
(se
aplicável
): ...
1.2.
Teil
I -
Genehmigung
eines
Fahrzeugtyps
hinsichtlich
des
Brennverhaltens
der
Bauteile
der
Innenausstattung
im
Fahrgastraum
, 1.3.
Teil
II
-
Genehmigung
eines
Bauteils
(
Materialien
,
Sitze
,
Vorhänge
,
Trennwä
nde
usw
.)
hinsichtlich
seines
Brennverhaltens
. [EU]
Parte
II
-
Homologação
de
um
componente
(materiais,
bancos
,
cortinas
,
divisórias
,
etc
.),
no
que
respeita
ao
seu
comportamento
ao
fogo
.
[12]
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
53/2010
des
Rates
vom
14
.
Januar
2010
zur
Festsetzung
der
Fangmöglichkeiten
für
bestimmte
Fischbestä
nde
und
Bestandsgruppen
in
den
EU-Gewässern
sowie
für
EU-Schiffe
in
Gewässern
mit
Fangbeschränkungen
(
ABl
. L
21
vom
26
.1.2010, S. 1). [EU]
Regulamento
(UE) n.o
53/2010
do
Conselho
,
de
14
de
Janeiro
de
2010
,
que
fixa
,
para
2010
,
em
relação
a
determinadas
populações
de
peixes
ou
grupos
de
populações
de
peixes
,
as
possibilidades
de
pesca
aplicáveis
nas
águas
da
UE
e,
para
os
navios
de
pesca
da
UE
,
nas
águas
sujeitas
a
limitações
das
capturas
(JO L
21
de
26
.1.2010, p. 1).
1320
Schlickgrasbestä
nde
(
Spartinion
maritimae
) [EU]
1320
Prados
de
Spartina
(Spartinion
maritimae
)
13
abiotische
Grü
nde
(
wie
unter
CC
) [EU]
13
utilização
para
fins
abióticos
(como
em
CC
)
13
Ä
nde
rn
sich
Sachverhalte
und
Umstä
nde
,
hat
ein
Unternehmen
erneut
zu
beurteilen
,
ob
es
noch
an
der
gemeinsamen
Führung
der
Vereinbarung
beteiligt
ist
. [EU]
13
Se
os
factos
e
as
circunstâncias
se
alterarem
, a
entidade
deve
reapreciar
se
ainda
detém
ou
não
o
controlo
conjunto
do
acordo
.
14
Ein
Unternehmen
legt
den
Inhalt
eventueller
vertraglicher
Vereinbarungen
offen
,
die
das
Mutterunternehmen
oder
seine
Tochterunternehmen
zur
Gewährung
einer
Finanzhilfe
an
ein
konsolidiertes
strukturiertes
Unternehmen
verpflichten
könnten
.
Dazu
zählen
auch
Ereignisse
oder
Umstä
nde
,
durch
die
das
berichte
nde
Unternehmen
einen
Verlust
erleiden
könnte
(z. B.
Liquiditätsvereinbarungen
oder
Kreditratings
in
Verbindung
mit
Verpflichtungen
,
Vermögenswerte
des
strukturierten
Unternehmens
zu
erwerben
oder
eine
Finanzhilfe
zu
gewähren
). [EU]
14
Uma
entidade
deve
divulgar
os
termos
de
quaisquer
disposições
contratuais
que
possam
exigir
que
a
empresa-mãe
ou
as
suas
subsidiárias
forneçam
assistência
financeira
a
uma
entidade
estruturada
consolidada
,
incluindo
eventos
ou
circunstâncias
que
possam
expor
a
entidade
que
relata
a
uma
perda
(por
exemplo
,
acordos
de
liquidez
ou
critérios
de
notação
de
crédito
associados
a
obrigações
de
compra
de
ativos
da
entidade
estruturada
ou
de
prestação
de
assistência
financeira
à
mesma
).
14
Gegebenenfalls
Grund
(
Grü
nde
)
für
die
Erweiterung
der
Genehmigung:
... [EU]
Razões
da
extensão
da
homologação
(se
aplicável
): ...
[14]
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
43/2009
des
Rates
vom
16
.
Januar
2009
zur
Festsetzung
der
Fangmöglichkeiten
und
begleite
nde
n
Fangbedingungen
für
bestimmte
Fischbestä
nde
und
Bestandsgruppen
in
den
Gemeinschaftsgewässern
sowie
für
Gemeinschaftsschiffe
in
Gewässern
mit
Fangbeschränkungen
(
2009
) (
ABl
. L
22
vom
26
.1.2009, S. 1)." [EU]
Regulamento
(CE) n.o
43/2009
do
Conselho
,
de
16
de
Janeiro
de
2009
,
que
fixa
,
para
2009
,
em
relação
a
determinadas
populações
de
peixes
ou
grupos
de
populações
de
peixes
,
as
possibilidades
de
pesca
e
as
condições
associadas
aplicáveis
nas
águas
comunitárias
e,
para
os
navios
de
pesca
comunitários
,
nas
águas
sujeitas
a
limitações
de
captura
(JO L
22
de
26
.1.2009, p. 1).»;
15
Bei
der
Beurteilung
der
Frage
,
ob
potenzielle
Stimmrechte
zur
Beherrschung
beitragen
,
untersucht
das
Unternehmen
alle
Tatsachen
und
Umstä
nde
,
die
die
potenziellen
Stimmrechte
beeinflussen
(
einschließlich
der
Bedingung
für
die
Ausübung
dieser
Rechte
und
sonstiger
vertraglicher
Vereinbarungen
,
gleich
ob
in
der
Einzelfallbetrachtung
oder
im
Zusammenhang
),
ausgenommen
die
Absicht
des
Managements
und
die
finanziellen
Möglichkeiten
zur
Ausübung
oder
Umwandlung
solcher
Rechte
. [EU]
15
Ao
avaliar
se
os
direitos
de
voto
potenciais
contribuem
para
o
controlo
, a
entidade
examina
todos
os
factos
e
circunstâncias
(incluindo
os
termos
de
exercer
os
direitos
de
voto
potenciais
e
quaisquer
outros
acordos
contratuais
quer
sejam
considerados
individualmente
ou
em
combinação
)
que
afectem
os
direitos
de
voto
potenciais
,
excepto
a
intenção
da
gerência
e a
capacidade
financeira
de
exercer
ou
converter
esses
direitos
.
15
(
sonstige
Gegenstä
nde
) [EU]
15
(quaisquer
outros
objectos
)
15
GHT
oder
weniger
Rückstä
nde
vom
Sichten
von
Mais
aus
dem
nassmüllerischen
Verfahren
und/oder
[EU]
resíduos
da
crivação
do
milho
utilizados
no
processo
por
via
húmida
numa
proporção
que
não
exceda
15
%
do
peso
,
e/ou
1640
Sandige
Strä
nde
mit
ausdauer
nde
r
Vegetation
des
borealen
Baltikums
[EU]
1640
Praias
de
areia
com
vegetação
vivaz
do
Báltico
boreal
1995
hatte
die
HSW
S.A.
die
mit
dem
Verkauf
der
Produkte
der
Gesellschaft
auf
ausländischen
Märkten
zusammenhänge
nde
n
Lizenzen
und
Vermögensgegenstä
nde
für
12
Jahre
an
Dressta
übertragen
. [EU]
Em
1995
, a
HSW
transferiu
para
a
Dressta
,
por
um
período
de
12
anos
,
licenças
e
activos
relacionados
com
a
venda
dos
seus
bens
em
mercados
estrangeiros
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "NDE":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners