A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
63 results for CMa
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Portuguese
Bei
der
Beantragung
einer
Verlängerung
oder
Erneuerung
des
Tauglichkeitszeugnisses
müssen
Bewerber
vor
Beginn
der
entsprechenden
Untersuchungen
dem
flugmedizinischen
Zentrum
,
dem
flugmedizinischen
Sachverständigen
oder
dem
Arzt
für
Allgemeinmedizin
dieses
Tauglichkeitszeugnis
vorlegen
. [EU]
Quando
pedirem
a
revalidação
ou
a
renovação
do
certificado
médico
,
os
requerentes
devem
apresentá-lo
ao
CMA
,
EMA
ou
MG
antes
dos
exames
pertinentes
.
Bei
der
Durchführung
von
medizinischen
Untersuchungen
und/oder
Beurteilungen
müssen
flugmedizinische
Zentren
,
flugmedizinische
Sachverständige
,
Ärzte
für
Allgemeinmedizin
und
Ärzte
für
Arbeitsmedizin:
[EU]
Ao
realizarem
avaliações
e/ou
exames
médicos
,
os
CMA
,
EMA
,
MG
e
MT
devem:
Bei
Tauglichkeitszeugnissen
für
LAPL
hat
das
flugmedizinische
Zentrum
,
der
flugmedizinische
Sachverständige
bzw
.
der
Arzt
für
Allgemeinmedizin
eine
Beurteilung
der
Krankengeschichte
des
Bewerbers
und
die
flugmedizinische
Untersuchung
und/oder
Beurteilung
gemäß
MED
.B.095
durchzuführen
. [EU]
No
caso
dos
certificados
médicos
para
uma
LAPL
, o
CMA
, o
EMA
ou
o
MG
avaliará
a
história
clínica
do
requerente
e
realizará
o
exame
e/ou
a
avaliação
aeromédica
em
conformidade
com
o
disposto
em
MED
.B.095.
Bewerber
um
ein
Tauglichkeitszeugnis
müssen
dem
flugmedizinischen
Zentrum
,
dem
flugmedizinischen
Sachverständigen
bzw
.
dem
Arzt
für
Allgemeinmedizin
Folgendes
vorlegen:
[EU]
Os
requerentes
de
certificados
médicos
devem
fornecer
ao
CMA
,
EMA
ou
MG
,
consoante
o
caso:
CMA
CGM
,
Broström
Tankers
,
Pétro
Marine
und
Louis
Dreyfus
Armateurs
erklären
ihrerseits
,
dass
sie
ohne
diese
Regelung
nicht
in
der
Lage
gewesen
wären
,
ihre
Investitionen
unter
französischer
Flagge
durchzuführen
und
auf
diese
Weise
zum
Ausbau
der
Flotten
in
der
Gemeinschaft
beizutragen
. [EU]
A
CMA
CGM
, a
Broström
Tankers
, a
Pétro
Marine
e a
Louis
Dreyfus
Armateurs
,
por
seu
turno
,
salientam
que
,
sem
a
vantagem
decorrente
do
referido
regime
,
não
teriam
tido
possibilidade
de
assegurar
os
seus
investimentos
sob
pavilhão
francês
e,
consequentemente
,
de
ajudar
ao
desenvolvimento
da
frota
comunitária
.
Das
flugmedizinische
Zentrum
,
der
flugmedizinische
Sachverständige
bzw
.
der
Arzt
für
Allgemeinmedizin
darf
ein
Tauglichkeitszeugnis
nur
ausstellen
,
verlängern
oder
erneuern
,
wenn:
[EU]
O
CMA
, o
EMA
ou
o
MG
só
emitirão
,
revalidarão
ou
renovarão
um
certificado
médico
se:
das
flugmedizinische
Zentrum
,
der
flugmedizinische
Sachverständige
oder
der
Arzt
für
Allgemeinmedizin
die
flugmedizinische
Beurteilung
auf
Grundlage
der
medizinischen
Untersuchungen
und
Tests
durchgeführt
haben
,
die
für
das
betreffende
Tauglichkeitszeugnis
erforderlich
sind
,
um
zu
bestätigen
,
dass
der
Bewerber
sämtlichen
relevanten
Anforderungen
dieses
Teils
genügt
. [EU]
O
CMA
, o
EMA
ou
o
MG
tiverem
realizado
a
avaliação
aeromédica
com
base
nos
exames
e
testes
médicos
exigidos
para
o
certificado
médico
pertinente
,
para
verificar
se
o
requerente
cumpre
todos
os
requisitos
pertinentes
da
presente
parte
.
Das
flugmedizinische
Zentrum
,
der
flugmedizinische
Sachverständige
oder
der
Arzt
für
Allgemeinmedizin
muss
die
flugmedizinische
Tauglichkeit
der
Lizenzinhaber
beurteilen
und
entscheiden
,
ob
diese
die
Rechte
ihrer
Lizenz
wieder
ausüben
können
; [EU]
O
CMA
,
EMA
ou
MG
avaliará
a
aptidão
médica
dos
titulares
da
licença
e
decidirá
se
estão
ou
não
aptos
a
retomar
o
exercício
dos
seus
privilégios
.
Das
flugmedizinische
Zentrum
,
der
flugmedizinische
Sachverständige
oder
der
Arzt
für
Arbeitsmedizin
muss
die
flugmedizinische
Tauglichkeit
der
Flugbegleiter
beurteilen
und
entscheiden
,
ob
diese
imstande
sind
,
ihre
Sicherheitspflichten
wahrzunehmen
. [EU]
O
EMA
,
CMA
ou
MT
avaliará
a
aptidão
médica
dos
tripulantes
de
cabina
e
decidirá
se
estão
ou
não
aptos
a
retomar
as
suas
funções
de
segurança
.
Das
flugmedizinische
Zentrum
oder
der
flugmedizinische
Sachverständige
kann
ein
Tauglichkeitszeugnis
mit
den
gleichen
Einschränkungen
verlängern
oder
erneuern
,
ohne
den
Bewerber
an
die
Genehmigungsbehörde
zu
verweisen
. [EU]
O
CMA
ou
o
EMA
pode
revalidar
ou
renovar
um
certificado
médico
com
a
mesma
limitação
sem
remeter
o
requerente
para
a
autoridade
de
licenciamento
.
Das
flugmedizinische
Zentrum
oder
der
flugmedizinische
Sachverständige
muss
die
flugmedizinische
Tauglichkeit
der
Lizenzinhaber
beurteilen
und
entscheiden
,
ob
diese
die
Rechte
ihrer
Lizenz
wieder
ausüben
können
[EU]
O
CMA
ou
EMA
avaliará
a
aptidão
médica
do
titular
da
licença
e
decidirá
se
está
ou
não
apto
a
retomar
o
exercício
dos
seus
privilégios
Das
flugmedizinische
Zentrum
oder
der
flugmedizinische
Sachverständige
muss
stets
das
Erfordernis
in
Erwägung
ziehen
,
dem
Piloten
das
Recht
zur
Beförderung
von
Fluggästen
einzuschränken
(
Einschränkung
OPL
-
Operational
Passenger
Limitation
-
gültig
nur
ohne
Fluggäste
). [EU]
O
CMA
ou
o
EMA
deverá
tomar
sempre
em
consideração
a
necessidade
de
impor
ao
piloto
uma
restrição
no
que
diz
respeito
ao
transporte
de
passageiros
(OPL
–
;
Operational
Passenger
Limitaton
).
Der
Arzt
für
Allgemeinmedizin
kann
ein
Tauglichkeitszeugnis
für
LAPL
mit
den
gleichen
Einschränkungen
verlängern
oder
erneuern
,
ohne
den
Bewerber
an
ein
flugmedizinisches
Zentrum
oder
an
einen
flugmedizinischen
Sachverständigen
zu
verweisen
. [EU]
O
MG
pode
revalidar
ou
renovar
um
certificado
médico
para
LAPL
com
a
mesma
limitação
sem
remeter
o
requerente
para
um
CMA
ou
um
EMA
.
Der
JMC/IPA-Monitoringausschuss
gewährleistet
,
dass
die
im
Rahmen
des
Heranführungsprogramms
finanzierten
Maßnahmen
mit
der
Beitrittspartnerschaft
vereinbar
sind
. [EU]
O
CMA
/Comité
de
acompanhamento
IPA
garantirá
que
as
acções
financiadas
no
âmbito
dos
programas
de
pré-adesão
sejam
compatíveis
com
a
Parceria
de
Adesão
.
der
untersuchten
Person
mitteilen
,
ob
sie
tauglich
oder
nicht
tauglich
ist
oder
an
die
Genehmigungsbehörde
,
das
flugmedizinische
Zentrum
bzw
.
den
flugmedizinischen
Sachverständigen
verwiesen
wird
[EU]
Considerar
a
pessoa
apta
ou
não
apta
,
ou
remetê-la
para
a
autoridade
de
licenciamento
,
um
CMA
ou
EMA
,
consoante
o
caso
die
Agentur
,
wenn
sich
das
flugmedizinische
Zentrum
in
einem
Drittland
befindet
[EU]
Caso
o
CMA
esteja
localizado
num
país
terceiro
, a
Agência
Die
Einschränkung
OSL
für
Tauglichkeitszeugnisse
der
Klasse
2
darf
von
einem
flugmedizinischen
Zentrum
oder
von
einem
flugmedizinischen
Sachverständigen
in
Konsultation
mit
der
Genehmigungsbehörde
ein-
oder
ausgetragen
werden
. [EU]
A
OSL
para
os
certificados
médicos
de
classe
2
só
pode
ser
imposta
ou
retirada
por
um
CMA
ou
um
EMA
em
consulta
com
a
autoridade
de
licenciamento
.
Die
Entwicklung
im
Güterverkehr
(
Ausbau
des
Containerverkehrs
zu
Lasten
des
Ro-Ro-Verkehrs
),
die
Übernahme
von
Delmas
,
einem
anderen
Aktionär
von
Sud-Cargos
,
durch
CMA
CGM
und
die
wirtschaftlichen
Schwierigkeiten
von
Sud-Cargos
erklären
ebenfalls
,
warum
diese
Beteiligung
nicht
mehr
als
strategisch
betrachtet
wurde
und
von
der
SNCM
2005
verkauft
werden
konnte
. [EU]
A
evolução
do
tráfego
de
mercadorias
(crescimento
do
tráfego
contentorizado
em
detrimento
do
tráfego
ro-ro
), a
aquisição
da
Delmas
,
outro
accionista
da
Sud-Cargos
,
por
CMA
CGM
e
as
dificuldades
económicas
da
Sud-Cargos
são
outros
factores
que
explicam
porque
deixou
esta
participação
de
ser
considerada
estratégica
e
pôde
ser
cedida
em
2005
pela
SNCM
.
Die
Mitgliedstaaten
können
jedoch
im
Einklang
mit
Abschnitt
1.3.4
des
Anhangs
V
der
Richtlinie
2000/60/EG
statistische
Methoden
,
etwa
eine
Perzentilberechnung
,
einführen
,
um
zu
gewährleisten
,
dass
die
Einhaltung
der
ZHK-UQN
mit
hinreichender
Zuverlässigkeit
und
Genauigkeit
bestimmt
wird
. [EU]
Contudo
,
de
acordo
com
o
ponto
1.3.4
do
anexo
V
da
Directiva
2000/60/CE
,
os
Estados-Membros
podem
introduzir
métodos
estatísticos
,
tais
como
o
cálculo
de
um
percentil
,
destinados
a
garantir
um
nível
de
confiança
e
precisão
aceitável
para
determinar
a
conformidade
com
as
NQA-
CMA
.
Dieser
Parameter
ist
die
Umweltqualitätsnorm
,
ausgedrückt
als
zulässige
Höchstkonzentration
(
ZHK-UQN
). [EU]
Este
parâmetro
constitui
a
NQA
expressa
em
concentração
máxima
admissível
(NQA-CMA).
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "CMa":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners