A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
420 results for zuverlässige
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Portuguese
3.
Bis
zum
3.
Oktober
2009
prüft
die
Kommission
,
ob
für
quecksilberhaltige
Sphygmomanometer
und
andere
quecksilberhaltige
Messinstrumente
zur
Verwendung
im
medizinischen
Bereich
oder
für
andere
gewerbliche
und
industrielle
Zwecke
zuverlässige
,
technisch
und
wirtschaftlich
durchführbare
und
weniger
bedenkliche
Alternativen
verfügbar
sind
. [EU]
Até
3
de
Outubro
de
2009
a
Comissão
deve
proceder
a
uma
análise
sobre
a
disponibilidade
de
alternativas
fiáveis
mais
seguras
,
que
sejam
técnica
e
economicamente
viáveis
,
aos
esfigmomanómetros
e
outros
instrumentos
de
medição
que
contenham
mercúrio
destinados
aos
cuidados
de
saúde
e a
outras
utilizações
profissionais
e
industriais
.
.4
Die
Verwaltung
des
Flaggenstaates
kann
bei
einzelnen
Schiffen
von
einem
Krängungsversuch
absehen
,
sofern
durch
den
Krängungsversuch
eines
Schwesterschiffs
erstellte
Stabilitätsunterlagen
vorliegen
und
der
Verwaltung
des
Flaggenstaates
der
Nachweis
erbracht
wird
,
dass
aus
diesen
Werten
zuverlässige
Stabilitätsunterlagen
für
das
zu
befreiende
Schiff
gewonnen
werden
können
. [EU]
.4 A
Administração
do
Estado
de
bandeira
pode
dispensar
a
prova
de
estabilidade
de
um
navio
se
estiverem
disponíveis
elementos
de
base
relativos
à
prova
de
estabilidade
de
um
navio
gémeo
e
for
provado
, a
contento
da
Administração
do
Estado
de
bandeira
,
que
é
possível
obter
, a
partir
desses
elementos
,
informações
seguras
sobre
a
estabilidade
do
navio
em
causa
.
64
Bei
der
Anwendung
von
Paragraph
60
darf
das
Unternehmen
einige
Vermögenswerte
und
Schulden
nach
Liquidität
anordnen
und
andere
wiederum
nach
Fristigkeiten
darstellen
,
wenn
hierdurch
zuverlässige
und
relevantere
Informationen
zu
erzielen
sind
. [EU]
64
Na
aplicação
do
parágrafo
60
, é
permitido
que
uma
entidade
apresente
alguns
dos
seus
activos
e
passivos
com
uma
classificação
corrente/não
corrente
e
outros
por
ordem
de
liquidez
quando
tal
proporcionar
informação
fiável
e
mais
relevante
.
Angesichts
der
guten
Kooperation
gelangte
die
Kommission
zu
dem
Schluss
,
dass
zuverlässige
Angaben
zu
den
Ausfuhren
der
betroffenen
Ware
in
die
Union
während
des
UZÜ
direkt
beim
ausführenden
Hersteller
eingeholt
werden
können
. [EU]
Tendo
em
conta
o
nível
elevado
de
colaboração
,
considerou-se
que
poderiam
ser
recolhidas
directamente
junto
do
produtor-exportador
informações
fiáveis
sobre
as
exportações
do
produto
em
causa
para
a
União
durante
o
PIR
.
Angesichts
der
nicht
nennenswerten
Einfuhren
aus
den
betroffenen
Ländern
und
der
großen
Warenvielfalt
können
die
Eurostat-Daten
über
die
Preise
nicht
als
zuverlässige
Grundlage
für
eine
ausführliche
Analyse
angesehen
werden
. [EU]
Devido
ao
facto
de
as
importações
provenientes
dos
países
em
causa
serem
muito
limitadas
e
atendendo
à
ampla
variedade
de
diferentes
tipos
de
produtos
,
os
preços
fornecidos
pelo
Eurostat
não
podem
ser
considerados
como
uma
fonte
fiável
para
uma
análise
detalhada
.
Angesichts
des
Vorstehenden
wird
der
Schluss
gezogen
,
dass
die
Einfuhrmenge
in
Tabelle
2
der
vorläufigen
Verordnung
eine
zuverlässige
,
objektive
und
vorsichtige
Schätzung
der
Einfuhren
der
betroffenen
Ware
in
die
Gemeinschaft
ist
. [EU]
Com
base
no
que
precede
,
conclui-se
que
o
volume
de
importações
apresentado
no
quadro
2
do
regulamento
provisório
representa
uma
avaliação
fiável
,
objectiva
e
prudente
das
importações
para
a
Comunidade
do
produto
em
causa
.
Angesichts
dieser
Mängel
wäre
eine
zuverlässige
Dumpingberechnung
auf
dieser
Grundlage
nicht
möglich
gewesen
. [EU]
Tendo
em
conta
estas
deficiências
,
não
seria
possível
efectuar
um
cálculo
fiável
do
dumping
nesta
base
.
Anhand
der
der
Kommission
vorliegenden
Informationen
wurde
untersucht
,
ob
auf
dem
russischen
Markt
ähnliche
Bedingungen
herrschen
wie
in
der
Gemeinschaft
und
er
ähnlich
strukturiert
ist
;
auf
diese
Weise
sollte
festgestellt
werden
,
ob
die
Ausfuhren
nach
Russland
eine
zuverlässige
Grundlage
bilden
,
auf
der
zum
Zwecke
der
Neufestsetzung
des
Antidumpingzolls
die
mutmaßlichen
Preise
für
die
Ausfuhren
in
die
Gemeinschaft
ermittelt
werden
können
. [EU]
Com
base
nas
informações
de
que
a
Comissão
dispunha
,
examinou-se
se
a
Rússia
tinha
condições
e
estrutura
de
mercado
semelhantes
às
existentes
na
Comunidade
, a
fim
de
se
avaliar
se
as
exportações
para
a
Rússia
constituíam
uma
referência
de
substituição
fiável
dos
preços
de
exportação
para
a
Comunidade
para
efeitos
de
fixação
de
um
novo
nível
da
medida
.
Anmerkung:
Reagiert
die
1 %
Kuhmilch
enthaltende
Standardprobe
eindeutig
positiv
sowohl
auf
γ
;2-
als
auch
auf
γ
;3-Kaseine,
die
0
%ige
Standardprobe
dagegen
nicht
,
liefert
die
Methode
zuverlässige
Ergebnisse
. [EU]
Nota:
O
método
estará
a
funcionar
satisfatoriamente
caso
exista
um
sinal
positivo
claro
da
γ
;2-caseína e
da
γ
;3-caseína
bovinas
no
padrão
de
referência
1 %,
mas
não
no
padrão
de
referência
0 %.
APP
brachte
ferner
vor
,
die
MWB-Bewertung
weise
Mängel
auf
,
weil
die
Überprüfung
der
Antwort
auf
den
Antidumping-Fragebogen
"
zuverlässige
"
Produktionskosten
ergeben
habe
,
wohingegen
sich
der
MWB-Bewertung
zufolge
Zahlungen
für
Vorleistungen
nicht
ermitteln
ließen
. [EU]
O
grupo
APP
invocou
igualmente
algumas
deficiências
na
avaliação
do
pedido
TEM
,
dado
que
a
verificação
da
resposta
ao
questionário
anti-dumping
tinha
estabelecido
um
custo
de
produção
«fiável»
,
apesar
de
a
avaliação
do
pedido
TEM
concluir
sobre
a
incapacidade
de
determinar
os
pagamentos
aferentes
aos
factores
de
produção
.
Artikel
22
der
ESZB-Satzung
beauftragt
das
Eurosystem
,
"effiziente
und
zuverlässige
Verrechnungs-
und
Zahlungssysteme
innerhalb
der
Union
zu
gewährleisten"
. [EU]
O
artigo
22
.o
dos
Estatutos
do
SEBC
atribui
ao
Eurosistema
competência
para
«assegurar
a
eficiência
e a
solidez
dos
sistemas
de
compensação
e
de
pagamentos
no
interior
da
União»
.
Auch
Daten
auf
der
Grundlage
von
Eurostat
waren
eine
zuverlässige
Quelle
,
sie
boten
jedoch
,
wie
unter
Randnummer
(
67
)
erläutert
,
nicht
die
Möglichkeit
,
die
Preise
auf
verschiedenen
Märkten
zu
vergleichen
. [EU]
Embora
a
base
de
dados
do
Eurostat
fosse
outra
fonte
fiável
,
não
permitia
,
como
já
se
explicou
no
considerando
67
,
que
se
comparassem
os
preços
em
diferentes
mercados
.
Auch
für
andere
mikrobiologische
Gefahren
, z. B.
von
Vibrio
parahaemolyticus
ausgehende
,
müssen
zuverlässige
Methoden
entwickelt
werden
. [EU]
É
necessário
desenvolver
métodos
fiáveis
também
para
outros
perigos
microbianos
,
como
por
exemplo
o
Vibrio
parahaemolyticus
.
Auf
der
Grundlage
der
wenigen
verfügbaren
Informationen
ist
nicht
einmal
eine
zuverlässige
Schätzung
dieser
geringen
Mengen
von
Einfuhren
aus
anderen
Drittländern
möglich
. [EU]
As
informações
disponíveis
são
muito
escassas
,
pelo
que
nem
sequer
é
possível
fazer
uma
estimativa
fiável
dessas
quantidades
reduzidas
de
eventuais
importações
originárias
de
outros
países
terceiros
.
Auf
Gemeinschaftsebene
werden
sachliche
,
objektive
,
zuverlässige
und
vergleichbare
Informationen
über
die
Drogen-
und
Drogensuchtproblematik
und
ihre
Folgen
benötigt
,
die
dazu
beitragen
sollen
,
der
Gemeinschaft
und
ihren
Mitgliedstaaten
bei
der
Festlegung
von
Drogenbekämpfungsmaßnahmen
und
-aktionen
in
ihren
jeweiligen
Zuständigkeitsbereichen
eine
Gesamtübersicht
zu
vermitteln
und
so
einen
Wertzugewinn
zu
verschaffen
. [EU]
São
necessárias
informações
factuais
,
objectivas
,
fiáveis
e
comparáveis
sobre
a
droga
e a
toxicodependência
e
respectivas
consequências
,
para
dar
à
Comunidade
e
aos
Estados-Membros
uma
visão
global
,
proporcionando-lhes
assim
um
suplemento
de
informação
sempre
que
,
no
exercício
das
suas
competências
respectivas
,
tomem
medidas
ou
definam
acções
antidroga
.
Aufgrund
dieser
Stellungnahmen
wurde
die
"Rupffestigkeit"
als
zuverlässige
technische
Eigenschaft
zur
Beschreibung
von
GFP
für
den
Rotationsdruck
bestätigt
. [EU]
Com
base
nas
observações
acima
referidas
,
confirmou-se
que
a
«resistência
ao
arrepelamento»
é
uma
característica
fiável
para
descrever
o
PFR
destinado
à
impressão
em
prensas
rotativas
.
Aufgrund
dieser
Stellungnahmen
wurde
"Rupffestigkeit"
als
zuverlässige
technische
Eigenschaft
für
die
Beschreibung
von
GFP
für
den
Rotationsdruck
bestätigt
. [EU]
À
luz
do
que
precede
, a
característica
técnica
de
«resistência
ao
arrepelamento»
foi
reconhecida
enquanto
característica
fiável
para
descrever
o
PFR
próprio
para
utilização
em
prensas
rotativas
.
auf
lange
Sicht
die
Fähigkeit
des
Netzes
sicherzustellen
,
eine
angemessene
Nachfrage
nach
Übertragung
von
Elektrizität
zu
befriedigen
,
unter
wirtschaftlichen
Bedingungen
und
unter
gebührender
Beachtung
des
Umweltschutzes
sichere
,
zuverlässige
und
leistungsfähige
Übertragungsnetze
zu
betreiben
,
zu
warten
und
auszubauen
[EU]
Assegurar
a
capacidade
da
rede
, a
longo
prazo
,
para
atender
pedidos
razoáveis
de
transporte
de
electricidade
,
explorar
,
manter
e
desenvolver
,
em
condições
economicamente
viáveis
,
redes
de
transporte
seguras
,
fiáveis
e
eficientes
,
respeitando
devidamente
o
ambiente
Aus
den
gleichen
Gründen
ist
die
von
Alcoa
angeführte
Rechtsprechung
zu
den
Koordinationszentren
mit
Sitz
in
Belgien
keine
zuverlässige
Grundlage
für
die
Forderung
,
die
gleichen
Verfahrensgarantien
anzuwenden
,
wie
sie
für
bestehende
Beihilfen
gelten
. [EU]
Pelas
mesmas
razões
, a
jurisprudência
relativa
aos
Centros
de
coordenação
estabelecidos
na
Bélgica
,
invocada
pela
Alcoa
,
não
constitui
uma
base
válida
para
solicitar
a
aplicação
das
mesmas
garantias
processuais
que
se
aplicariam
ao
auxílio
existente
.
Aus
diesem
Grund
liefert
auch
der
DB-Bericht
keine
zuverlässige
Antwort
auf
die
Frage
,
ob
ein
marktorientierter
Investor
die
vorgeschlagene
Investition
in
Hynix
als
lohnend
betrachtet
hätte
. [EU]
É
também
por
este
motivo
que
o
relatório
do
DB
não
dá
resposta
fiável
à
questão
de
saber
se
um
investidor
que
segue
as
condições
de
mercado
consideraria
o
investimento
proposto
na
Hynix
como
um
investimento
útil
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "zuverlässige":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners