A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
163 results for zunehmende
Tip:
You may adjust several search options.
German
Portuguese
Andererseits
führt
die
zunehmende
Sensibilisierung
für
das
Potenzial
der
Kombination
geografischer
mit
statistischen
und
thematischen
Informationen
zu
einer
steigenden
Nachfrage
nach
Kartierungen
,
Analysen
und
Anwendungen
. [EU]
Por
outro
lado
, a
crescente
sensibilização
para
as
potencialidades
de
combinar
informações
geográficas
,
estatísticas
e
temáticas
faz
aumentar
a
necessidade
de
mapas
,
análises
e
aplicações
.
An
der
Höhe
der
Strafen
in
dieser
Richtlinie
lässt
sich
die
zunehmende
Sorge
der
Mitgliedstaaten
angesichts
der
Entwicklung
des
Menschenhandels
erkennen
. [EU]
O
nível
das
sanções
previstas
na
presente
directiva
reflecte
a
preocupação
crescente
que
existe
entre
os
Estados-Membros
relativamente
ao
desenvolvimento
do
fenómeno
do
tráfico
de
seres
humanos
.
Anhaltende
und
noch
zunehmende
Rückwürfe
aus
dem
Schellfischbestand
werden
sich
negativ
auf
dessen
Wiederauffüllung
und
künftige
Produktion
auswirken
. [EU]
A
prossecução
e o
aumento
das
devoluções
da
unidade
populacional
de
arinca
repercutir-se-ão
na
recuperação
e
produção
futuras
.
Anlass
zu
ernster
Besorgnis
geben
jedoch
nach
wie
vor
die
Verwaltung
der
öffentlichen
Finanzen
und
das
makroökonomische
Management
durch
die
nationale
Übergangsregierung
Liberias
und
die
staatlichen
Unternehmen
sowie
die
zunehmende
Korruption
. [EU]
Todavia
,
subsistem
algumas
questões
que
suscitam
preocupação
,
nomeadamente
relativas
à
gestão
macroeconómica
e
das
finanças
públicas
pelo
Governo
Provisório
Nacional
da
Libéria
e
ao
aumento
da
corrupção
.
Auch
wenn
dieser
Vertrag
der
SNCM
in
Verbindung
mit
der
erfolgreichen
Durchführung
des
Umstrukturierungsplans
ermöglichen
soll
,
langfristig
positive
Betriebsergebnisse
zu
erreichen
,
dürften
doch
die
ausgeprägte
Eigenmittelknappheit
,
die
zunehmende
Verschuldung
und
die
Kosten
der
operativen
Maßnahmen
des
Umstrukturierungsplans
das
Unternehmen
nach
gewisser
Zeit
zur
Zahlungseinstellung
zwingen
. [EU]
Se
bem
que
este
contrato
deva
certamente
permitir
,
em
conjunção
com
o
sucesso
do
plano
de
reestruturação
,
que
a
SNCM
obtenha
a
prazo
resultados
de
exploração
positivos
, a
escassez
aguda
de
capitais
próprios
, o
endividamento
crescente
e o
custo
das
medidas
operacionais
do
plano
de
reestruturação
não
deixarão
de
levar
a
companhia
à
insolvência
,
num
certo
lapso
de
tempo
.
Aufgrund
der
2005
durchgeführten
unabhängigen
Bewertung
,
bei
der
zunehmende
finanzielle
Verbindlichkeiten
von
TB
gegenüber
öffentlichen
Gläubigern
und
keine
Erzielung
von
Rentabilität
festgestellt
wurden
,
forderten
die
Dienste
der
Kommission
von
Polen
mit
Schreiben
vom
29
.
März
2005
, 1.
August
2005
und
2.
Dezember
2005
zusätzliche
Informationen
an
. [EU]
Depois
de
a
avaliação
independente
ter
indicado
em
2005
que
a
TB
tinha
uma
dívida
crescente
a
credores
públicos
e
não
alcançava
a
viabilidade
, a
Comissão
solicitou
informações
adicionais
à
Polónia
por
cartas
de
29
de
Março
de
2005
, 1
de
Agosto
de
2005
e 2
de
Dezembro
de
2005
.
Außerdem
erzielen
sie
eine
zunehmende
Effizienz
bei
der
Produktion
einer
Ware
,
für
die
der
Markt
sowohl
in
der
Gemeinschaft
als
auch
weltweit
wächst
. [EU]
Estão
a
ganhar
cada
vez
mais
eficácia
na
produção
de
um
produto
para
o
qual
há
um
mercado
em
crescimento
tanto
na
Comunidade
como
a
nível
mundial
.
Außerdem
schafft
die
zunehmende
Verbundfähigkeit
dieser
Geräte
ein
Potenzial
für
gänzlich
neue
Märkte
und
gesellschaftliche
Anwendungen
,
bei
denen
sich
Europa
gut
positionieren
muss
,
um
davon
profitieren
zu
können
. [EU]
Além
disso
, a
conectividade
crescente
destes
dispositivos
gera
potencialidades
para
aplicações
societais
e
mercados
inteiramente
novos
,
nos
quais
a
Europa
se
deve
posicionar
adequadamente
a
fim
de
poder
deles
retirar
os
respectivos
benefícios
.
Außerdem
war
das
Unternehmen
finanziell
schlecht
aufgestellt
(
siehe
Tabelle
1),
weil
es
einen
Umsatzrückgang
und
zunehmende
Verluste
aufwies
und
weil
es
keine
Aussicht
mehr
darauf
gab
,
dass
es
wieder
rentabel
werden
würde
.
Ferner
sei
darauf
hingewiesen
,
dass
zwar
ein
Teil
der
Schulden
(1,13
Mio
.
BGN
)
durch
eine
Sicherheitsleistung
abgesichert
wurde
[15],
die
bulgarischen
Behörden
jedoch
keinerlei
Schritte
zur
Beitreibung
dieses
Teils
der
Schulden
unternahmen
. [EU]
Importa
ainda
notar
que
,
embora
parte
da
dívida
(1,13
milhões
de
BGN
[14])
estivesse
coberta
por
garantias
financeiras
[15],
as
autoridades
búlgaras
não
tomaram
ainda
assim
quaisquer
medidas
para
executar
essa
parte
da
dívida
.
Berücksichtigt
man
die
zunehmende
Bedeutung
von
Software
für
Medizinprodukte
-
entweder
als
eigenständige
Software
oder
als
Bestandteil
eines
Medizinprodukts
-
sollte
auch
die
Validierung
von
Software
in
Übereinstimmung
mit
dem
Stand
der
Technik
zu
den
grundlegenden
Anforderungen
gehören
. [EU]
Tendo
em
consideração
a
importância
crescente
do
software
no
domínio
dos
dispositivos
médicos
,
quer
por
si
só
quer
incorporados
em
dispositivos
, a
sua
validação
em
conformidade
com
o
estado
da
técnica
deverá
constituir
um
requisito
essencial
.
Berücksichtigt
werden
sollte
außerdem
das
zunehmende
Verständnis
dafür
,
dass
ein
hohes
Schutzniveau
für
die
Gesundheit
von
Mensch
und
Tier
sowie
der
nachhaltige
Schutz
der
Umwelt
sicherzustellen
sind
. [EU]
Deve
igualmente
ter-se
em
conta
a
compreensão
progressiva
da
necessidade
de
garantir
um
elevado
nível
de
protecção
da
saúde
humana
e
animal
assim
como
o
ambiente
sustentável
.
Berücksichtigt
werden
sollte
außerdem
das
zunehmende
Verständnis
dafür
,
dass
ein
hohes
Schutzniveau
für
die
menschliche
Gesundheit
sowie
der
nachhaltige
Schutz
der
Umwelt
sicherzustellen
sind
. [EU]
Deve
igualmente
ter-se
em
conta
a
compreensão
progressiva
da
necessidade
de
garantir
um
elevado
nível
de
protecção
da
saúde
humana
assim
como
o
ambiente
sustentável
.
Dabei
handelt
es
sich
um
qualitative
Kriterien
wie
zunehmende
Verluste
,
sinkende
Umsätze
,
verminderter
Cashflow
,
zunehmende
Verschuldung
und
Zinsbelastung
sowie
Abnahme
oder
Verlust
des
Reinvermögenswerts
. [EU]
Trata-se
de
critérios
qualitativos
como
o
nível
crescente
dos
prejuízos
, a
diminuição
do
volume
de
negócios
, a
redução
da
margem
bruta
da
autofinanciamento
, o
endividamento
crescente
, a
progressão
dos
encargos
financeiros
,
bem
como
o
enfraquecimento
ou
desaparecimento
do
valor
do
activo
líquido
.
Dabei
sollten
die
geografische
Lage
Finnlands
,
die
wirtschaftlichen
Schwierigkeiten
der
in
den
Grenzregionen
ansässigen
finnischen
Einzelhändler
und
der
beträchtliche
Einkommensverlust
durch
zunehmende
Einfuhren
von
Bier
aus
Drittländern
berücksichtigt
werden
. [EU]
Importa
ter
em
conta
a
situação
geográfica
da
Finlândia
e
as
dificuldades
económicas
com
que
se
debatem
os
retalhistas
finlandeses
estabelecidos
nas
regiões
fronteiriças
,
assim
como
a
diminuição
considerável
das
receitas
provocada
pelo
aumento
das
importações
de
cerveja
de
países
terceiros
.
Da
der
Wirtschaftszweig
strukturell
auf
den
stetigen
Liquiditätszufluss
für
Sachanlagen
angewiesen
ist
,
legt
der
verringerte
Cashflow
die
zunehmende
Schwäche
des
EU-Wirtschaftszweigs
und
sein
Unvermögen
zur
Selbstfinanzierung
bloß
. [EU]
Com
efeito
,
uma
vez
que
a
indústria
necessita
estruturalmente
de
injecções
constantes
de
liquidez
para
os
activos
imobilizados
, a
quebra
do
cash
flow
revela
uma
debilidade
crescente
da
indústria
de
União
e a
sua
incapacidade
de
se
auto-financiar
.
Da
die
HLB
auf
regionaler
,
nationaler
und
internationaler
Ebene
tätig
ist
und
da
durch
die
zunehmende
Integration
des
Finanzdienstleistungssektors
in
der
Gemeinschaft
starker
Wettbewerb
zwischen
Finanzinstituten
verschiedener
Mitgliedstaten
herrscht
,
war
von
einer
Verfälschung
dieses
Wettbewerbs
und
der
Beeinträchtigung
des
zwischenstaatlichen
Handels
bei
Vorliegen
einer
staatlichen
Begünstigung
auszugehen
. [EU]
Uma
vez
que
o
HLB
opera
à
escala
regional
,
nacional
e
internacional
e
dado
existir
uma
forte
concorrência
entre
as
instituições
financeiras
dos
vários
Estados-Membros
,
motivada
pela
crescente
integração
do
sector
dos
serviços
financeiros
na
UE
,
deduziu-se
que
a
existência
de
um
auxílio
estatal
estava
a
distorcer
esta
concorrência
e,
em
consequência
, a
afectar
as
relações
comerciais
entre
os
Estados-Membros
.
Daher
begann
der
zunehmende
Druck
durch
die
chinesischen
Waren
erst
im
UZ
,
als
die
Preise
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
trotz
eines
Kostenanstieg
um
4
Prozentpunkte
stabil
blieben
,
sich
deutlich
auf
die
Verkaufspreise
auszuwirken
. [EU]
Por
conseguinte
,
foi
somente
durante
o
PI
–
;
quando
os
preços
da
indústria
comunitária
se
mantiveram
estáveis
,
apesar
de
um
aumento
nos
custos
de
4
pontos
percentuais
–
;
que
a
pressão
crescente
dos
produtos
chineses
começou
a
produzir
os
primeiros
efeitos
claros
nos
preços
de
venda
.
Daher
kann
der
zunehmende
Absatz
von
Bügelbrettern
und
-tischen
über
Einzelhandelsketten
nicht
per
se
als
schadensverursachend
angesehen
werden
. [EU]
Assim
, o
aumento
da
parte
das
vendas
de
tábuas
de
engomar
por
intermédio
de
cadeias
de
vendas
a
retalho
não
pode
,
por
si
só
,
ser
considerado
um
factor
gerador
de
prejuízo
.
Daher
sind
rückläufige
Lagerbestände
in
diesem
Fall
ein
Indikator
für
zunehmende
Schädigung
. [EU]
Consequentemente
,
no
presente
caso
, a
diminuição
do
nível
das
existências
é
um
indicador
do
agravamento
do
prejuízo
.
Daher
sind
rückläufige
Lagerbestände
in
diesem
Fall
ein
Indikator
für
zunehmende
Schädigung
. [EU]
Por
consequência
,
no
presente
caso
, a
diminuição
do
nível
das
existências
são
um
indicador
do
agravamento
do
prejuízo
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "zunehmende":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners