A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
warm
warmblütig
Warmfront
Warndreieck
warnen
Warnung
Warschau
warst
wart
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
28 results for warnen
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Portuguese
.2
zwei
voneinander
unabhängigen
Thermostaten
mit
einer
Alarmeinrichtung
,
um
den
Benutzer
im
Falle
des
Versagens
eines
der
Thermostate
zu
warnen
[EU]
.2
Um
termóstato
principal
e
um
termóstato
de
reserva
,
com
um
alarme
que
indique
a
falha
de
qualquer
dos
termóstatos
Als
Alternative
sind
akustische
oder
optische
Einrichtungen
zulässig
,
die
den
am
Fahrersitz
befindlichen
Fahrzeugführer
warnen
,
wenn
ein
Wechsel
der
Bremsbeläge
erforderlich
ist
. [EU]
Em
alternativa
,
pode
utilizar-se
um
dispositivo
sensor
por
roda
(as
rodas
duplas
são
consideradas
como
uma
só
roda
),
que
avisará
o
condutor
,
no
seu
lugar
de
condução
,
quando
for
necessário
substituir
as
guarnições
.
Als
Alternative
sind
eine
am
Anhänger
angebaute
Anzeige
für
die
Fälligkeit
eines
Bremsbelagswechsels
oder
der
akustische
oder
optische
Einrichtungen
an
jedem
Rad
(
Zwillingsräder
gelten
als
ein
Rad
)
zulässig
,
die
den
am
Fahrersitz
befindlichen
Fahrzeugführer
warnen
,
wenn
ein
Wechsel
der
Bremsbeläge
erforderlich
ist
. [EU]
Em
alternativa
,
pode
instalar-se
no
reboque
um
dispositivo
que
informe
quando
é
necessário
substituir
as
guarnições
ou
um
dispositivo
sensor
por
roda
(as
rodas
duplas
são
consideradas
como
uma
só
roda
),
que
avisará
o
condutor
na
sua
posição
de
condução
da
necessidade
de
substituir
as
guarnições
.
Bei
Schiffen
mit
Gegenflutungseinrichtungen
ist
der
Kapitän
über
die
Stabilitätsbedingungen
zu
unterrichten
,
die
den
Krängungsberechnungen
zugrunde
gelegt
wurden
,
und
davor
zu
warnen
,
dass
bei
einer
Beschädigung
des
Schiffes
unter
ungünstigeren
Stabilitätsverhältnissen
eine
übergroße
Krängung
eintreten
würde
. [EU]
No
caso
de
navios
com
dispositivos
de
estabilização
transversal
, o
comandante
do
navio
deve
ser
informado
das
condições
de
estabilidade
em
que
se
baseiam
os
cálculos
dos
ângulos
de
adornamento
e
avisado
de
que
poderá
produzir-se
um
adornamento
excessivo
se
o
navio
sofrer
uma
avaria
em
condições
de
estabilidade
menos
favoráveis
.
Bei
Schiffen
mit
Gegenflutungseinrichtungen
ist
der
Kapitän
über
die
Stabilitätsbedingungen
zu
unterrichten
,
die
den
Krängungsberechnungen
zugrunde
gelegt
wurden
,
und
davor
zu
warnen
,
dass
bei
einer
Beschädigung
des
Schiffes
unter
ungünstigeren
Stabilitätsverhältnissen
eine
übergroße
Krängung
eintreten
würde
. [EU]
No
caso
de
navios
com
dispositivos
de
estabilização
transversal
, o
comandante
do
navio
deve
ser
informado
das
condições
de
estabilidade
em
que
se
baseiam
os
cálculos
dos
ângulos
de
inclinação
e
avisado
de
que
poderá
produzir-se
uma
inclinação
excessiva
se
o
navio
sofrer
uma
avaria
em
condições
de
estabilidade
menos
favoráveis
.
Da
keine
umfassenderen
Forschungsergebnisse
und
keine
wissenschaftlichen
Belege
verfügbar
sind
,
sollen
diese
Grundsätze
nicht
für
sprachgesteuerte
Systeme
und
für
Systeme
zur
Bremsunterstützung
(
etwa
ABS
oder
ESP
)
oder
für
Systemfunktionen
gelten
,
die
den
Fahrer
informieren
,
warnen
oder
unterstützen
und
eine
sofortige
Reaktion
des
Fahrers
erfordern
(z. B.
Systeme
zur
Kollisionsvermeidung
oder
Nachtsichtsysteme
). [EU]
Devido
à
inexistência
de
resultados
de
investigação
e
de
provas
científicas
completos
,
os
princípios
não
são
para
ser
aplicados
a
sistemas
comandados
vocalmente
ou
a
sistemas
que
asseguram
a
estabilização
do
veículo
nas
travagens
(como
os
sistemas
ABS
e
ESP
)
ou
a
funcionalidades
dos
sistemas
que
fornecem
informações
,
avisos
ou
apoio
que
exigem
uma
acção
imediata
do
condutor
(sistemas
anticolisão
,
de
visão
nocturna
,
etc
.),
por
vezes
chamados
Sistemas
Avançados
de
Assistência
ao
Condutor
(ADAS -
Advanced
Driver
Assistance
Systems
).
Damit
wird
es
möglich
,
eine
eingehende
Analyse
vorzunehmen
,
aktuelle
Entwicklungen
im
Bereich
der
Piraterie
zu
ermitteln
,
das
Vorgehen
der
Piraten
und
etwaige
Änderungen
ihrer
Taktik
zu
beurteilen
und
darüber
hinaus
andere
Handelsschiffe
in
der
näheren
Umgebung
zu
warnen
. [EU]
Este
procedimento
permitirá
a
análise
pormenorizada
e a
determinação
das
tendências
da
pirataria
,
bem
como
a
avaliação
das
técnicas
e
mudanças
de
táctica
dos
piratas
,
além
de
possibilitar
o
envio
de
alertas
aos
navios
mercantes
que
se
encontram
nas
proximidades
.
Das
Alarmsystem
und
die
Alarmschalter
müssen
so
konstruiert
sein
,
dass
sie
für
alle
Personen
mit
eingeschränkter
Mobilität
,
einschließlich
Personen
mit
Behinderungen
der
Sinnesorgane
und
Personen
mit
Lernbehinderungen
,
zugänglich
sind
und
sie
warnen
. [EU]
O
sistema
de
alarme
deve
ser
concebido
de
forma
a
ser
acessível
a
todos
os
passageiros
e a
alertar
todos
os
passageiros
com
mobilidade
reduzida
,
incluindo
pessoas
com
deficiências
sensoriais
ou
dificuldades
de
compreensão
.
Deverá
haver
botões
de
alarme/chamada
concebidos
de
tal
forma
que
sejam
acessíveis
aos
passageiros
com
mobilidade
reduzida
.
Das
Alarmsystem
und
die
Alarmschalter
müssen
so
konstruiert
sein
,
dass
sie
für
alle
Personen
mit
eingeschränkter
Mobilität
,
einschließlich
Personen
mit
Behinderungen
der
Sinnesorgane
und
Personen
mit
Lernbehinderungen
,
zugänglich
sind
und
sie
warnen
. [EU]
O
sistema
de
alarme
deve
ser
concebido
por
forma
a
alertar
todos
os
passageiros
com
mobilidade
reduzida
,
incluindo
pessoas
com
deficiências
sensoriais
ou
dificuldades
de
compreensão
,
devendo
os
botões
de
alarme/chamada
ser
acessíveis
a
estes
passageiros
.
Dem
Produkt
beigefügte
harmonisierte
Warnhinweise
sollten
Verbraucher
vor
der
Verwendung
des
Produkts
bei
ungenügender
Lüftung
oder
für
das
Verlegen
von
Teppichböden
warnen
. [EU]
O
fornecimento
de
instruções
harmonizadas
com
o
produto
deverá
advertir
os
consumidores
contra
a
utilização
em
condições
de
ventilação
insuficiente
ou
para
a
colocação
de
alcatifa
.
den
Kapitän
des
Schiffes
offiziell
warnen
,
damit
er
die
Gefährdung
der
Umwelt
oder
der
Seeverkehrssicherheit
abstellt
[EU]
Notificar
o
comandante
do
navio
para
que
elimine
o
risco
para
o
ambiente
ou
a
segurança
marítima
Die
Bodenannäherungswarnanlage
muss
die
Flugbesatzung
rechtzeitig
durch
spezifische
akustische
Signale
,
die
durch
optische
Signale
ergänzt
sein
können
,
bezüglich
Sinkgeschwindigkeit
,
Annäherung
an
den
Boden
,
Höhenverlust
nach
dem
Start
oder
beim
Durchstarten
,
einer
fehlerhaften
Landekonfiguration
und
Unterschreitung
des
Gleitwegs
automatisch
warnen
. [EU]
O
sistema
de
aviso
de
proximidade
do
solo
deverá
fornecer
automaticamente
,
por
meio
de
sinais
auditivos
,
que
podem
ser
complementados
por
sinais
visuais
,
avisos
distintos
e
atempados
à
tripulação
de
voo
em
caso
de
descida
muito
rápida
com
aproximação
ao
solo
;
de
perda
de
altitude
após
a
descolagem
ou
após
uma
aproximação
falhada
;
de
configuração
incorrecta
na
aterragem
, e
de
desvios
da
ladeira
no
sentido
do
solo
.
Die
Kommission
fordert
die
Mitgliedstaaten
unverzüglich
auf
,
alle
Gemeinschaftsschiffe
,
die
im
SEAFO-Regelungsgebiet
fischen
dürfen
,
zu
warnen
. [EU]
A
Comissão
solicitará
imediatamente
aos
Estados-Membros
que
alertem
todos
os
navios
comunitários
autorizados
a
operar
na
Área
de
Regulamentação
da
SEAFO
.
Die
Marktüberwachungsbehörden
treffen
geeignete
Maßnahmen
,
um
Verwender
in
ihren
Staatsgebieten
innerhalb
eines
angemessenen
Zeitraumes
vor
Gefahren
zu
warnen
,
die
sie
in
Bezug
auf
ein
beliebiges
Produkt
ermittelt
haben
,
um
so
die
Gefahr
einer
Verletzung
oder
des
Eintretens
eines
anderen
Schadens
zu
verringern
. [EU]
As
autoridades
de
fiscalização
do
mercado
devem
tomar
as
medidas
adequadas
para
,
dentro
de
um
prazo
adequado
,
alertar
os
utilizadores
no
seu
território
para
os
riscos
que
tenham
identificado
relativamente
a
qualquer
produto
, a
fim
de
reduzir
o
risco
de
lesões
ou
outros
danos
.
Die
nationalen
Behörden
warnen
Verbraucher
und
Unternehmen
regelmäßig
auf
ihren
Websites
und/oder
über
andere
Medien
vor
Verbraucherprodukten
,
die
über
RAPEX
gemeldet
worden
sind
. [EU]
As
autoridades
nacionais
alertam
regularmente
os
consumidores
e
as
empresas
acerca
de
produtos
de
consumo
notificados
através
do
RAPEX
mediante
os
seus
sítios
web
e/ou
outras
vias
.
Diese
Westen
sollen
-
vor
allem
nachts
-
die
Fahrer
herannahender
Fahrzeuge
und
andere
Verkehrsteilnehmer
auf
den
Unfall
aufmerksam
machen
und
sie
vor
dem
Unfall
warnen
. [EU]
Estes
coletes
destinam-se
a
chamar
a
atenção
dos
condutores
que
se
aproximam
e
de
outras
pessoas
presentes
para
os
avisar
do
acidente
,
sobretudo
à
noite
.
die
Verbraucher
vor
Risiken
zu
warnen
,
die
von
einem
Produkt
ausgehen
[EU]
alertar
os
consumidores
acerca
de
um
risco
relacionado
com
um
produto
Eine
solche
Entscheidung
sollte
möglichst
schnell
dafür
sorgen
,
dass
nur
noch
Magnetspielzeuge
in
Verkehr
gebracht
und
auf
dem
Markt
bereitgestellt
werden
,
die
mit
einem
entsprechenden
Hinweis
vor
den
Gefahren
warnen
,
die
von
für
Kinder
zugänglichen
und
aufgrund
ihrer
Form
und
Größe
verschluckbaren
Magneten
oder
magnetischen
Bestandteilen
ausgehen
. [EU]
Tal
decisão
deve
rapidamente
subordinar
a
colocação
e a
disponibilização
no
mercado
de
brinquedos
magnéticos
à
condição
de
que
estes
sejam
marcados
com
um
aviso
adequado
sobre
os
riscos
associados
à
presença
de
ímanes
ou
de
componentes
magnéticos
aos
quais
as
crianças
tenham
acesso
e
que
em
virtude
da
sua
forma
e
dimensão
podem
ser
ingeridos
.
Ferner
sollte
die
Kommission
in
Zusammenarbeit
mit
der
Agentur
und
den
Mitgliedstaaten
Aufklärungskampagnen
durchführen
,
um
vor
den
Gefahren
zu
warnen
,
die
mit
dem
Erwerb
von
Arzneimitteln
aus
illegalen
Quellen
über
das
Internet
verbunden
sind
. [EU]
Além
disso
, a
Comissão
deverá
,
em
cooperação
com
a
Agência
e
os
Estados-Membros
,
levar
a
cabo
campanhas
de
sensibilização
sobre
os
riscos
da
aquisição
pela
Internet
de
medicamentos
provenientes
de
fontes
ilegais
.
frühzeitig
vor
einer
Abweichung
vom
erwarteten
Ergebnis
zu
warnen
,
oder
zu
gewährleisten
,
dass
das
erwartete
Ergebnis
wie
geplant
erreicht
wird
[EU]
Alertar
rapidamente
para
desvios
dos
resultados
esperados
ou
garantir
que
estes
irão
ser
obtidos
conforme
planeado
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "warnen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners