A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
19 results for viária
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Portuguese
Ab
dem
Tag
des
Beitritts
dürfen
für
die
Benutzung
der
Haupttransitstrecken
gemäß
Anhang
I
der
Entscheidung
Nr
.
1692/96/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
23
.
Juli
1996
über
gemeinschaftliche
Leitlinien
für
den
Aufbau
eines
transeuropäischen
Verkehrsnetzes
durch
Fahrzeuge
,
die
den
Anforderungen
der
Richtlinie
96/53/EG
entsprechen
,
keine
Beschränkungen
vorgesehen
werden
.Bulgarien
hält
seinen
in
den
nachstehenden
Übersichten
wiedergegebenen
Zeitplan
für
den
Ausbau
seines
Hauptstraßennetzes
ein
. [EU]
A
partir
da
data
da
adesão
,
não
podem
ser
impostas
restrições
à
utilização
de
veículos
que
preencham
os
requisitos
da
Directiva
96/53/CE
nos
principais
itinerários
de
trânsito
estabelecidos
no
Anexo
I
da
Decisão
n.o
1692/96/CE
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
,
de
23
de
Julho
de
1996
,
sobre
as
orientações
comunitárias
para
o
desenvolvimento
da
rede
transeuropeia
de
transportes
.A
Bulgária
cumprirá
o
calendário
constante
dos
quadros
adiante
para
modernizar
a
sua
rede
viária
principal
.
Ab
dem
Zeitpunkt
des
Beitritts
dürfen
auf
dem
rumänischen
Nebenstraßennetz
für
Fahrzeuge
im
internationalen
Verkehr
,
die
die
Grenzwerte
der
Richtlinie
96/53/EG
einhalten
,
vorübergehend
zusätzliche
Gebühren
nur
aufgrund
einer
Überschreitung
der
innerstaatlichen
Achslastgrenzen
erhoben
werden
. [EU]
A
partir
da
data
da
adesão
,
todos
os
veículos
no
tráfego
internacional
que
cumpram
os
valores‐
;limite
previstos
na
Directiva
96/53/CE
só
ficarão
sujeitos
às
taxas
temporárias
adicionais
previstas
para
a
utilização
da
rede
viária
secundária
romena
se
excederem
os
limite
s
nacionais
de
carga
por
eixo
.
Ab
dem
Zeitpunkt
des
Beitritts
dürfen
bei
allen
mit
Luftfederung
ausgestatteten
Fahrzeugen
im
grenzüberschreitenden
Verkehr
,
die
die
Grenzwerte
der
Richtlinie
96/53/EG
einhalten
,
auf
dem
gesamten
bulgarischen
Straßenverkehrsnetz
keine
vorübergehenden
Zusatzgebühren
erhoben
werden
. [EU]
A
partir
da
data
da
adesão
,
todos
os
veículos
no
tráfego
internacional
equipados
com
suspensão
pneumática
e
que
cumpram
os
valores‐
;limite
previstos
na
Directiva
96/53/CE
não
ficarão
sujeitos
a
quaisquer
taxas
temporárias
adicionais
para
a
utilização
de
toda
a
rede
viária
búlgara
.
Diese
Entscheidung
betrifft
den
Informationsaustausch
zwischen
Mitgliedstaaten
,
Mauterhebern
,
Diensteanbietern
und
Straßenbenutzern
im
Interesse
eines
korrekten
Mautbuchungsnachweises
,
der
im
Rahmen
des
EETS
vorgeschrieben
ist
. [EU]
A
presente
decisão
abrange
a
troca
de
informações
entre
Estados-Membros
,
portageiras
,
fornecedores
do
serviço
e
utentes
da
rede
viária
com
vista
a
assegurar
a
declaração
correcta
das
portagens
devidas
no
contexto
do
SEEP
.
Entsprechend
den
Fortschritten
beim
Ausbau
wird
das
rumänische
Nebenstraßennetz
schrittweise
für
Fahrzeuge
im
grenzüberschreitenden
Verkehr
,
die
die
Grenzwerte
der
Richtlinie
einhalten
,
geöffnet
. [EU]
A
par
da
conclusão
da
modernização
,
registar‐
;se‐á a
abertura
progressiva
da
rede
viária
secundária
romena
aos
veículos
no
tráfego
internacional
que
cumpram
os
valores‐
;limite
previstos
na
directiva
.
Es
handle
sich
um
getrennte
Produktionsstätten
mit
völlig
autarken
Produktionsanlagen
,
separatem
Anlagevermögen
(
Grundstücke
,
Gebäude
,
Maschinen
und
Anlagen
)
und
separater
Anbindung
an
das
öffentliche
Straßennetz
(
unterschiedliche
Hausnummern
),
die
sich
auf
getrennten
(
allerdings
aneinander
angrenzenden
)
und
zu
unterschiedlichen
Zeitpunkten
erworbenen
Grundstücken
befänden
. [EU]
Tratase
de
unidades
de
produção
independentes
com
linhas
de
produção
completamente
autónomas
,
activos
fixos
próprios
(terreno,
edifícios
,
maquinaria
e
equipamento
) e
acessos
separados
à
rede
viária
pública
(com
números
de
rua
diferentes
),
edificadas
em
lotes
separados
(ainda
que
adjacentes
),
que
foram
adquiridos
em
datas
diferentes
[30].
Fahrzeuge
,
die
von
den
zuständigen
Stellen
für
Kanalisation
,
Hochwasserschutz
,
Wasser-
,
Gas-
und
Elektrizitätsversorgung
,
von
den
Straßenbauämtern
,
der
Hausmüllabfuhr
,
den
Telegramm-
und
Telefonanbietern
,
Radio-
und
Fernsehsendern
sowie
zur
Erfassung
von
Radio-
bzw
.
Fernsehsendern
oder
-geräten
eingesetzt
werden
[EU]
Veículos
afectos
aos
serviços
de
esgotos
,
de
protecção
contra
inundações
,
de
manutenção
de
instalações
de
fornecimento
de
água
,
gás
e
electricidade
,
de
manutenção
e
controlo
da
rede
viária
,
de
recolha
e
tratamento
de
lixo
doméstico
,
de
telégrafo
e
telefone
,
de
radiodifusão
e
teledifusão
e
de
detecção
de
postos
emissores
ou
receptores
de
rádio
ou
de
televisão
Für
den
Bau
des
Ausrüstungskais
sind
u. a.
folgende
Maßnahmen
erforderlich:
Ausbaggerung
des
Bodens
auf
der
Flussseite
,
Auffüllung
des
Geländes
auf
der
Landseite
und
Anbindung
an
das
Straßen-
und
Wegenetz
. [EU]
A
construção
do
cais
requer
as
seguintes
medidas:
dragagem
do
terreno
no
lado
do
rio
,
terraplenagem
dos
terrenos
no
lado
da
terra
e
ligação
à
rede
viária
.
Für
diese
Fahrzeuge
dürfen
keine
derartigen
vorübergehenden
zusätzlichen
Gebühren
aufgrund
einer
Überschreitung
der
innerstaatlichen
Grenzwerte
für
die
Abmessungen
oder
das
Gesamtgewicht
der
Fahrzeuge
erhoben
werden
. [EU]
Esses
veículos
não
ficarão
sujeitos
a
essas
taxas
temporárias
adicionais
previstas
para
a
utilização
da
rede
viária
secundária
romena
se
excederem
os
limites
nacionais
relativos
às
dimensões
ou
peso
total
do
veículo
.
Im
Zuge
dieses
Ausbaus
erfolgt
eine
schrittweise
Öffnung
des
bulgarischen
Straßennetzes
,
einschließlich
des
Netzes
gemäß
Anhang
I
der
Entscheidung
Nr
.
1692/96/EG
,
für
im
internationalen
Verkehr
eingesetzte
Fahrzeuge
,
die
den
Grenzwerten
der
Richtlinie
entsprechen
. [EU]
A
par
da
conclusão
da
modernização
,
registar‐
;se‐á a
abertura
progressiva
da
rede
viária
búlgara
,
incluindo
a
rede
constante
do
Anexo
I
da
Decisão
n.o
1692/96/CE
,
aos
veículos
no
tráfego
internacional
que
cumpram
os
valores‐
;limite
previstos
na
directiva
.
Im
Zuge
dieses
Ausbaus
erfolgt
eine
schrittweise
Öffnung
des
bulgarischen
Straßennetzes
,
einschließlich
des
Netzes
gemäß
Anhang
I
der
Richtlinie
Nr
.
1692/96/EG
,
für
im
internationalen
Verkehr
eingesetzte
Fahrzeuge
,
die
den
Grenzwerten
der
Richtlinie
entsprechen
. [EU]
A
par
da
conclusão
da
modernização
,
registar-se-á
a
abertura
progressiva
da
rede
viária
búlgara
,
incluindo
a
rede
constante
do
Anexo
I
da
Decisão
n.o
1692/96/CE
,
aos
veículos
no
tráfego
internacional
que
cumpram
os
valores-limite
previstos
na
directiva
.
Programm
für
den
Ausbau
des
Straßennetzes
(
km
) [EU]
Programa
de
modernização
da
rede
viária
(km)
Rumänien
muss
den
in
der
nachstehenden
Tabelle
enthaltenen
Zeitplan
für
den
Ausbau
seines
Nebenstraßennetzes
entsprechend
der
nachstehenden
Straßenkarte
einhalten
. [EU]
A
Roménia
cumprirá
o
calendário
constante
do
quadro
adiante
para
modernizar
a
sua
rede
viária
secundária
tal
como
exposto
no
mapa
infra
.
Sovello1
und
Sovello2
sind
separate
Produktionsstätten
mit
separatem
Anlagevermögen
und
separater
Anbindung
an
das
öffentliche
Straßennetz
. [EU]
A
Sovello1
e a
Sovello2
são
unidades
de
produção
independentes
,
com
activos
fixos
próprios
e
acessos
separados
à
rede
viária
pública
.
Staatliche
Straßenverwaltung
[EU]
Administração
Viária
Nacional
Vorübergehende
Zusatzgebühren
für
die
Benutzung
nicht
ausgebauter
Teile
des
Nebenstraßennetzes
durch
im
grenzüberschreitenden
Verkehr
eingesetzte
Fahrzeuge
,
die
die
Grenzwerte
der
Richtlinie
einhalten
,
sind
in
nicht
diskriminierender
Weise
zu
erheben
. [EU]
Serão
cobradas
,
de
um
modo
não‐
;discriminatório,
taxas
temporárias
adicionais
para
a
utilização
de
partes
não
modernizadas
da
rede
viária
secundária
aos
veículos
no
tráfego
internacional
que
cumpram
os
valores‐
;limite
previstos
na
directiva
.
Vorübergehende
Zusatzgebühren
für
die
Benutzung
nicht
ausgebauter
Teile
des
Netzes
durch
im
grenzüberschreitenden
Verkehr
eingesetzte
Fahrzeuge
ohne
Luftfederung
,
die
die
Grenzwerte
der
Richtlinie
einhalten
,
werden
in
nicht
diskriminierender
Weise
erhoben
. [EU]
Serão
cobradas
,
de
um
modo
não‐
;discriminatório,
taxas
temporárias
adicionais
previstas
para
a
utilização
de
partes
não
modernizadas
da
rede
viária
aos
veículos
no
tráfego
internacional
não
equipados
com
suspensão
pneumática
e
que
cumpram
os
valores‐
;limite
previstos
na
directiva
.
Wissenschaft
,
Forschung
und
Entwicklung
(
Großforschungseinrichtungen
,
wissenschaftliche
Gesellschaften
und
Vereine
,
Wissenschaftsförderung
) [EU]
Entsorgung
(Straßenreinigung,
Abfall-
und
Abwasserbeseitigung/
[eliminação
de
resíduos
(limpeza
viária
,
eliminação
dos
resíduos
e
das
águas
residuais
)]
Zeitplan
für
die
Modernisierung
des
Nebenstraßennetzes
,
das
für
Fahrzeuge
,
die
die
in
der
Richtlinie
96/53/EG
vorgesehenen
Grenzwerte
einhalten
,
schrittweise
geöffnet
wird
[EU]
Calendário
para
a
modernização
da
rede
viária
secundária
na
qual
se
registará
uma
abertura
progressiva
aos
veículos
que
cumpram
os
valores‐
;limite
previstos
na
Directiva
96/53/CE
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "viária":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners