A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Verwaltungsangestellte
Verwaltungsbeamte
Verwaltungsbezirk
Verwaltungseinheit
verwandeln
Verwandlungen
verwandt
Verwandte
Verwandten
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
7 results for verwandeln
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Portuguese
Der
Prüfkonzentrationsbereich
sollte
möglichst
keine
Konzentration
beinhalten
,
die
eine
statistisch
signifikante
Wirkung
auf
das
Überleben
von
erwachsenen
Tieren
hat
,
da
dies
die
Art
der
Prüfung
von
einer
einfachen
Reproduktionsprüfung
in
eine
kombinierte
Reproduktions-
und
Mortalitätsprüfung
verwandeln
würde
,
für
die
eine
deutlich
komplexere
statistische
Auswertung
erforderlich
ist
. [EU]
A
gama
de
concentrações
de
ensaio
não
deverá
incluir
,
de
preferência
,
quaisquer
concentrações
que
tenham
um
efeito
estatisticamente
significativo
na
sobrevivência
de
adultos
,
pois
tal
alteraria
a
natureza
do
ensaio
,
transformando
um
ensaio
de
reprodução
simples
num
ensaio
combinado
de
reprodução
e
mortalidade
, o
que
exigiria
urna
análise
estatística
muito
mais
complexa
.
Die
Maßnahmen
werden
die
wissenschaftlichen
und
technologischen
Grundlagen
Europas
stärken
und
seine
weltweite
Spitzenposition
in
den
IKT
sicherstellen
,
durch
IKT-Nutzung
Produkt-
,
Dienstleistungs-
und
Verfahrensinnovation
und
Kreativität
anregen
und
sicherstellen
,
dass
sich
Fortschritte
der
IKT
rasch
in
Vorteile
für
Bürger
,
Unternehmen
,
Industrie
und
staatliche
Stellen
in
Europa
verwandeln
. [EU]
As
actividades
reforçarão
a
base
científica
e
tecnológica
da
Europa
e
assegurarão
a
sua
liderança
mundial
em
TIC
,
contribuirão
para
incentivar
e
promover
a
inovação
de
produtos
,
serviços
e
processos
e a
criatividade
através
da
utilização
de
TIC
e
garantirão
que
os
respectivos
progressos
sejam
rapidamente
transformados
em
benefícios
para
os
cidadãos
,
empresas
,
indústrias
e
governos
da
Europa
.
Die
Maßnahmen
werden
die
wissenschaftlichen
und
technologischen
Grundlagen
Europas
stärken
und
seine
weltweite
Spitzenposition
in
den
IKT
sicherstellen
,
durch
IKT-Nutzung
Produkt-
,
Dienstleistungs-
und
Verfahrensinnovation
und
Kreativität
anregen
und
sicherstellen
,
dass
sich
Fortschritte
der
IKT
rasch
in
Vorteile
für
Bürger
,
Unternehmen
,
Industrie
und
staatliche
Stellen
in
Europa
verwandeln
. [EU]
As
actividades
reforçarão
a
base
científica
e
tecnológica
da
Europa
,
garantirão
a
sua
liderança
global
no
domínio
das
TIC
,
contribuirão
para
incentivar
e
promover
a
inovação
dos
produtos
,
serviços
e
processos
e a
criatividade
através
da
utilização
de
TIC
e
garantirão
que
os
respectivos
progressos
sejam
rapidamente
transformados
em
benefícios
para
os
cidadãos
,
empresas
,
indústrias
e
poderes
públicos
da
Europa
.
Durch
die
Schaffung
steuerlicher
Anreize
,
die
alle
Akteure
der
Zusatzkrankenversicherung
leicht
in
Anspruch
nehmen
könnten
,
würden
die
französischen
Behörden
die
Voraussetzungen
dafür
schaffen
,
das
Marksegment
der
aufgrund
ihres
Risikoprofils
oder
ihrer
Solvenz
auf
den
ersten
Blick
als
uninteressant
erscheinenden
Personen
in
ein
Segment
mit
neuer
wirtschaftlicher
Attraktivität
zu
verwandeln
. [EU]
Ao
introduzirem
incentivos
fiscais
facilmente
acessíveis
a
todas
os
organismos
do
sector
dos
seguros
complementares
de
saúde
,
as
autoridades
francesas
criariam
condições
para
transformar
o
segmento
das
pessoas
que
a
priori
apresentam
pouco
interesse
em
termos
de
perfil
de
risco
ou
de
solvência
num
segmento
com
um
novo
atractivo
económico
.
In
der
Entscheidung
über
das
THA-Regime
E
15/92
heißt
es
ausdrücklich
,
dass
von
der
THA
bereitgestellte
Darlehen
und
Bürgschaften
in
zunehmendem
Maße
geeignet
sind
,
sich
in
Zuschüsse
zu
verwandeln
. [EU]
Na
decisão
sobre
o
regime
THA
E
15/92
,
está
expressamente
enunciado
que
os
empréstimos
e
garantias
concedidas
pelo
THA
se
prestam
cada
vez
mais
a
serem
convertidos
em
subsídios
[18].
Investitionen
dieser
Art
spielen
eine
Signalrolle
in
der
Wirtschaft
,
und
die
rumänische
Regierung
unterstützt
die
Pläne
von
Ford
,
das
Werk
Craiova
in
ein
Vorzeigeobjekt
für
andere
Arbeitgeber
und
neue
Investoren
zu
verwandeln
. [EU]
Os
investimentos
deste
tipo
têm
uma
função
de
«farol»
da
economia
e o
Governo
romeno
apoia
os
planos
da
Ford
de
transformar
a
unidade
de
produção
de
Craiova
numa
referência
para
outros
empregadores
e
para
os
novos
investidores
.
Steigen
die
Gesamtkosten
für
die
Herstellung
eines
bestimmten
Joghurts
um
nur
2 %,
reicht
dies
aus
,
um
einen
Gewinn
von
1 %
in
einen
Verlust
von
rund
1 %
zu
verwandeln
. [EU]
Assim
,
mesmo
se
o
custo
total
de
produção
de
um
determinado
iogurte
aumentar
apenas
2 %,
isto
será
suficiente
para
transformar
um
lucro
de
cerca
de
1 %
numa
perda
de
cerca
de
1 %.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "verwandeln":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners