A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
18 results for verschmutzten
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Portuguese
Alle
Exkremente
und
alle
verschmutzten
Materialien
sollten
mindestens
einmal
täglich
und
falls
erforderlich
häufiger
aus
allen
Bereichen
,
die
von
Hunden
benutzt
werden
,
entfernt
werden
. [EU]
Em
todas
as
áreas
utilizadas
pelos
cães
,
deveriam
ser
retirados
todos
os
excrementos
e
materiais
sujos
,
pelo
menos
diariamente
e
mais
frequentemente
se
necessário
.
Außerdem
ist
vorzusehen
,
dass
eine
Freistellung
von
der
Verpflichtung
zur
Kennzeichnung
mit
dem
Erzeugercode
möglich
ist
,
wenn
die
verwendeten
technischen
Anlagen
die
Kennzeichnung
von
Knickeiern
oder
verschmutzten
Eiern
nicht
zulassen
. [EU]
Além
disso
, é
necessário
especificar
que
é
possível
derrogar
à
obrigação
de
marcação
com
o
código
do
produtor
se
o
equipamento
técnico
de
marcação
dos
ovos
não
permitir
a
marcação
de
ovos
fendidos
ou
sujos
.
Außerdem
ist
vorzusehen
,
dass
eine
Freistellung
von
der
Verpflichtung
zur
Kennzeichnung
mit
dem
Erzeugercode
möglich
ist
,
wenn
die
verwendeten
technischen
Anlagen
die
Kennzeichnung
von
Knickeiern
oder
verschmutzten
Eiern
nicht
zulassen
. [EU]
Além
disso
, é
necessário
especificar
que
é
possível
derrogar
da
obrigação
de
marcação
com
o
código
do
produtor
se
o
equipamento
técnico
de
marcação
dos
ovos
não
permitir
a
marcação
de
ovos
fendidos
ou
sujos
.
Bei
Handgeschirrspülmitteln
wird
die
Produktdosierung
in
Gramm
,
die
der
Hersteller
für
die
Zubereitung
von
1
Liter
Spülwasser
zur
Reinigung
normal
verschmutzten
Geschirrs
empfiehlt
,
als
Referenzdosierung
für
die
Berechnungen
,
mit
denen
die
Einhaltung
der
Kriterien
für
das
EU-Umweltzeichen
dokumentiert
werden
soll
,
und
für
die
Prüfung
der
Reinigungsfähigkeit
zugrunde
gelegt
. [EU]
No
caso
dos
detergentes
para
lavagem
manual
de
louça
, a
dose
do
produto
,
em
gramas
,
recomendada
pelo
fabricante
para
preparar
1
litro
de
água
de
lavagem
para
a
limpeza
de
louça
com
sujidade
normal
é
considerada
como
a
dose
de
referência
para
os
cálculos
destinados
a
comprovar
a
conformidade
com
os
critérios
relativos
ao
rótulo
ecológico
da
UE
e
para
o
ensaio
do
poder
de
limpeza
.
bei
Vollwaschmitteln
die
Zahl
der
normalen
Waschmaschinenfüllungen
bei
'normal'
verschmutzten
Textilien
und
bei
Feinwaschmitteln
die
Zahl
der
normalen
Waschmaschinenfüllungen
bei
'leicht'
verschmutzten
Textilien
,
die
mit
dem
Packungsinhalt
bei
mittlerem
Wasserhärtegrad
(2,5
mmol
CaCO3/l
)
gewaschen
werden
können
[EU]
para
os
detergentes
para
roupa
normal
, o
número
de
cargas
normais
de
uma
máquina
de
lavar
roupa
com
"sujidade
normal"
e
para
os
detergentes
para
roupa
delicada
, o
número
de
cargas
normais
de
uma
máquina
de
lavar
"roupa
pouco
suja"
que
podem
ser
lavadas
com
o
conteúdo
da
embalagem
utilizando
uma
água
de
dureza
média
,
correspondente
a 2,5
milimoles
de
CaCO3/l
Das
KVVchronisch
wird
auf
der
Grundlage
der
Produktdosis
in
Gramm
berechnet
,
die
der
Hersteller
für
die
Zubereitung
von
1
Liter
Spülwasser
zur
Reinigung
normal
verschmutzten
Geschirrs
empfiehlt
. [EU]
O
VCDcrónico
deve
ser
calculado
em
função
da
dose
do
produto
,
em
gramas
,
recomendada
pelo
fabricante
para
preparar
1
litro
de
água
de
lavagem
para
a
limpeza
de
louça
com
sujidade
normal
.
Die
Kommission
kann
beschließen
,
dass
Flächen
,
die
in
ein
nationales
oder
regionales
Programm
zur
Umstellung
von
stark
degradierten
oder
verschmutzten
Flächen
aufgenommen
wurden
,
die
in
Anhang
V
Teil
C
Nummer
9
genannten
Kriterien
erfüllen
. [EU]
A
Comissão
pode
decidir
que
os
terrenos
incluídos
em
programas
nacionais
ou
regionais
de
reconversão
destinados
ao
melhoramento
de
solos
gravemente
degradados
ou
fortemente
contaminados
cumprem
os
critérios
referidos
no
ponto
9
da
parte
C
do
anexo
IV
.
Eine
eingehende
Beschreibung
der
Unfallfolgen
mit
so
viel
quantifizierten
Angaben
wie
möglich
(
Zahl
der
Verletzten
,
Prozentsatz
der
zerstörten
lokalen
Pflanzenwelt
,
Länge
der
verschmutzten
Flussabschnitte
in
km
usw
.) [EU]
Descrição
circunstanciada
das
consequências
do
acidente
,
incluindo
a
máxima
informação
quantitativa
possível
(X
pessoas
acidentadas
, Y %
de
flora
local
destruída
, Z
km
de
rios
poluídos
,
etc
.).
eine
Mischprobe
aus
sichtbar
verschmutzten
Schlupfbrüter-Hordenauskleidungen
,
die
als
Zufallsstichprobe
aus
fünf
verschiedenen
Schlupfbrüterhorden
oder
Stellen
im
Schlupfbrüter
entnommen
wird
,
bis
die
gesamte
Beprobungsfläche
mindestens
1
m2
erreicht
;
liegen
die
Bruteier
aus
einer
Zuchtherde
jedoch
in
mehreren
Schlupfbrütern
,
so
wird
eine
solche
Mischprobe
aus
allen
bzw
.
aus
bis
zu
fünf
Schlupfbrütern
entnommen
;
oder
[EU]
Numa
amostra
composta
de
revestimentos
dos
tabuleiros
de
incubação
,
visivelmente
sujos
,
colhida
aleatoriamente
de
cinco
tabuleiros
ou
locais
distintos
,
para
atingir
uma
superfície
total
de
amostragem
de
,
pelo
menos
, 1
m2
;
se
os
ovos
para
incubação
de
um
bando
de
reprodução
ocuparem
mais
do
que
uma
incubadora
,
colher-se-á
uma
amostra
composta
de
todas
as
incubadoras
,
num
máximo
de
cinco
;
ou
eine
Mischprobe
aus
sichtbar
verschmutzten
Schlupfbrüter-Hordenauskleidungen
,
die
als
Zufallsstichprobe
aus
fünf
verschiedenen
Schlupfbrüterhorden
oder
Stellen
im
Schlupfbrüter
entnommen
wird
,
bis
die
gesamte
Beprobungsfläche
mindestens
1
m2
erreicht
;
liegen
die
Bruteier
aus
einer
Zuchtherde
jedoch
in
mehreren
Schlupfbrütern
,
so
wird
eine
solche
Mischprobe
aus
allen
bzw
.
aus
bis
zu
fünf
Schlupfbrütern
entnommen
;
oder
[EU]
Numa
amostra
composta
de
revestimentos
dos
tabuleiros
de
incubação
,
visivelmente
sujos
,
escolhidos
aleatoriamente
de
cinco
tabuleiros
ou
locais
distintos
,
para
atingir
um
total
de
,
pelo
menos
, 1
m2
;
contudo
,
se
os
ovos
para
incubação
de
um
bando
de
reprodução
ocuparem
mais
do
que
uma
incubadora
,
colher-se-á
uma
amostra
composta
junto
de
todas
as
incubadoras
,
num
máximo
de
cinco
;
ou
Förderung
von
Investitionen
zur
Wiederherstellung
des
physischen
Umfelds
,
insbesondere
von
verschmutzten
,
verödeten
und
brachliegenden
Geländen
und
Flächen
[EU]
O
estímulo
ao
investimento
para
a
recuperação
do
ambiente
físico
,
nomeadamente
de
sítios
e
terrenos
contaminados
,
desertificados
e
degradados
Für
jede
Zuchtherde
hat
die
Probe
aus
mindestens
einer
Mischprobe
aus
sichtbar
verschmutzten
Schlupfbrüter-Hordenauskleidungen
zu
bestehen
,
die
als
Zufallsstichprobe
aus
fünf
verschiedenen
Schlupfbrüterhorden
oder
Stellen
des
Schlupfbrüters
zu
entnehmen
ist
,
bis
eine
Gesamtfläche
von
mindestens
1
m2
erreicht
ist
. [EU]
Para
cada
bando
de
reprodução
, a
amostra
consiste
,
no
mínimo
,
numa
amostra
composta
de
revestimentos
dos
tabuleiros
de
incubação
,
visivelmente
sujos
,
escolhidos
aleatoriamente
de
cinco
tabuleiros
ou
locais
distintos
,
para
atingir
um
total
de
,
pelo
menos
, 1
m2
.
"gesäuberter
Bereich"
den
zuvor
verschmutzten
Bereich
,
auf
dem
nach
seinem
vollständigen
Abtrocknen
keine
Tropfen–
;
oder
Schmutzspuren
mehr
zurückbleiben
[EU]
«Zona
limpa»
, a
superfície
anteriormente
suja
que
não
apresenta
quaisquer
traços
de
pingos
e
de
sujidade
,
após
ter
secado
completamente
Hinweise
auf
den
Umstand
,
dass
das
"Standardprogramm"
der
Reinigungszyklus
ist
,
auf
den
sich
die
Informationen
auf
dem
Etikett
und
im
Datenblatt
beziehen
,
dass
dieses
Programm
zur
Reinigung
normal
verschmutzten
Geschirrs
geeignet
und
in
Bezug
auf
den
kombinierten
Energie-
und
Wasserverbrauch
am
effizientesten
ist
[EU]
Indicação
de
que
o
«programa
normal»
é o
ciclo
de
lavagem
normal
a
que
se
referem
as
informações
constantes
do
rótulo
e
da
ficha
,
de
que
esse
programa
é
adequado
para
lavar
loiça
com
grau
de
sujidade
normal
e
de
que
é o
programa
mais
eficiente
em
termos
de
consumo
combinado
de
energia
e
de
água
Sanierung
von
verschmutzten
Industriegeländen
und
Flächen
[EU]
Reabilitação
de
instalações
industriais
e
terrenos
contaminados
Schätzung
der
Größe
des
verschmutzten
Gebiets
(
km2
)
und
der
der
Verschmutzung
ausgesetzten
Bevölkerung
[EU]
Estimativa
da
área
poluída
(km2),
bem
como
da
população
exposta
à
poluição
wenn
das
Fahrzeug
in
einer
vom
Fahrzeugführer
gewählten
Vierradantriebkonfiguration
betrieben
wird
,
die
für
schnellere
Fahrten
auf
schneebedeckten
,
sandigen
oder
verschmutzten
Straßen
ausgelegt
ist
und
bei
der
die
Antriebsgetriebe
an
den
Vorder-
und
Hinterachsen
gleichzeitig
sperren
,
unter
der
Voraussetzung
,
dass
das
Fahrzeug
in
dieser
Betriebsart
die
Stabilitätsanforderungen
der
Absätze
3.1
und
3.2
unter
den
Testbedingungen
des
Absatzes
4
erfüllt
. [EU]
O
veículo
estiver
numa
configuração
de
tracção
às
quatro
rodas
,
seleccionada
pelo
condutor
e
concebida
para
a
condução
a
velocidades
mais
elevadas
em
estradas
cobertas
de
neve
,
areia
ou
lama
, o
que
conduz
ao
acoplamento
das
relações
dos
eixos
da
frente
e
da
retaguarda
,
desde
que
,
nesta
configuração
, o
veículo
cumpra
o
requisitos
de
estabilidade
constantes
dos
n.os 3.1. e 3.2.
nas
condições
de
ensaio
especificadas
no
n.o 4.
Wurden
in
Ihrem
Staat
vergleichbare
Beihilfen
zur
Finanzierung
der
Sanierung
von
anderen
verschmutzten
Standorten
gewährt
? [EU]
Foram
instituídos
regimes
de
auxílios
semelhantes
para
financiar
a
reabilitação
de
outras
instalações
poluídas
no
vosso
Estado
?
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "verschmutzten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners