A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
1304 results for validação
Tip:
Conversion of units
German
Portuguese
(5)
Bis
Juli
2013
sollte
die
Kommission
zusammen
mit
den
Mitgliedstaaten
und
Interessenträgern
prüfen
,
wie
eine
unabhängige
Validierung
der
Luftfahrtunternehmen
,
die
Fracht
von
Drittstaaten-Flughäfen
in
die
EU
befördern
,
sowie
der
reglementierten
Beauftragten
und
bekannten
Versender
,
von
denen
sie
Sendungen
direkt
annehmen
,
sich
praktisch
auswirkt
und
inwieweit
sie
durchführbar
ist
,
und
sollte
bei
Bedarf
entsprechende
Änderungen
an
dem
System
einschließlich
dieser
Verordnung
vornehmen
. [EU]
A
Comissão
,
juntamente
com
os
Estados-Membros
e
as
partes
interessadas
,
deve
, o
mais
tardar
em
Julho
de
2013
,
examinar
as
consequências
práticas
e a
viabilidade
da
validação
independente
para
as
transportadoras
aéreas
que
transportam
carga
de
aeroportos
de
países
terceiros
com
destino
à
UE
,
bem
como
para
os
agentes
reconhecidos
e
expedidores
conhecidos
dos
quais
aceitam
directamente
remessas
e,
se
for
caso
disso
,
introduzir
eventuais
ajustamentos
no
sistema
,
incluindo
alterações
ao
presente
regulamento
.
ab
dem
1.
Juli
2014
eines
EU-Validierungsberichts
zur
Luftsicherheit
mit
einer
Bestätigung
der
Umsetzung
von
Sicherheitsmaßnahmen
. [EU]
A
partir
de
1
de
julho
de
2014
,
um
relatório
de
validação
UE
para
efeitos
da
segurança
da
aviação
,
que
confirme
a
aplicação
das
medidas
de
segurança
.
a.
Bei
Änderungen
des
Rechnungslegungssystems
teilt
der
LEAR
den
Validierungsdiensten
in
seinem
Antrag
auf
Änderung
der
ICM
im
Teilnehmerportal
den
Tag
mit
,
an
dem
die
Änderung
in
Kraft
tritt
. [EU]
No
caso
de
alterações
do
sistema
contabilístico
, o
LEAR
deve
informar
os
serviços
de
validação
,
no
seu
pedido
de
alteração
do
ICM
através
do
Portal
dos
Participantes
,
sobre
a
data
em
que
a
alteração
produzirá
efeitos
.
Absatz
1
gilt
nur
,
wenn
der
Zeitpunkt
der
Ausstellung
oder
der
letzten
Verlängerung
nicht
mehr
als
fünf
Jahre
zurückliegt
und
die
Gültigkeitsdauer
nicht
abgelaufen
ist
. [EU]
O n.o 1
só
é
aplicável
se
a
data
de
emissão
do
certificado
ou
da
sua
última
validação
não
remontar
a
mais
de
cinco
anos
, e
desde
que
a
data
de
expiração
não
esteja
ultrapassada
.
Abschnitt
4.4
über
die
Prüfung
der
Rückmeldungen
durch
die
Kommission
(
Richtigkeit
und
Vollständigkeit
,
Ersuchen
um
ergänzende
Auskünfte
) [EU]
Capítulo
4.5
relativo
à
validação
de
reacções
Abschnitt
5.2
der
Beschreibung
von
Modul
SH2
(
umfassendes
Qualitätssicherungssystem
mit
Planungs-
und
Entwurfsprüfung
)
wird
die
Prüfung
unter
vollständigen
Betriebsbedingungen
in
Abschnitt
6.2.2.3.1 (
Validierung
der
fahrzeugseitigen
Ausrüstung
)
und
Abschnitt
6.2.2.3.2 (
Validierung
der
streckenseitigen
Ausrüstung
)
festgelegt
. [EU]
à
secção
5.2
do
Módulo
SH2
(Sistema
de
gestão
da
qualidade
total
com
exame
do
projecto
), a
validação
em
condições
reais
de
exploração
é
definida
na
secção
6.2.2.3.1 (Validação
do
equipamento
de
bordo
) e
na
secção
6.2.2.3.2 (Validação
do
equipamento
de
via
).
Additional
information
on
other
supervised/accredited
CSPs
not
issuing
QCs
but
providing
services
related
to
electronic
signatures
(e.g.
CSP
providing
Time
Stamping
Services
and
issuing
Time
Stamp
Tokens
,
CSP
issuing
non-Qualified
certificates
usw
.)
are
included
in
the
Trusted
List
and
the
present
TSL
implementation
at
a
national
level
on
a
voluntary
basis
." [EU]
Informações
complementares
sobre
outros
PSC
controlados/acreditados
que
não
emitem
CQ
mas
que
prestam
serviços
relacionados
com
assinaturas
electrónicas
(por
exemplo
,
PSC
que
prestam
Serviços
de
Registo
de
Data
e
Hora
e
emitem
«Tokens»
de
Validação
Cronológica
(TST),
PSC
que
emitem
certificados
não
Qualificados
,
etc
.)
são
incluídas
na
Lista
Aprovada
e
na
presente
aplicação
TSL
, a
nível
nacional
e a
título
facultativo
.
Additional
information
on
other
supervised/accredited
CSPs
not
issuing
QCs
but
providing
services
related
to
electronic
signatures
(e.g.
CSP
providing
Time
Stamping
Services
and
issuing
Time
Stamp
Tokens
,
CSP
issuing
non-Qualified
certificates
usw
.)
may
be
included
in
the
Trusted
List
and
the
present
TSL
implementation
at
a
national
level
on
a
voluntary
basis
. [EU]
Informações
complementares
sobre
outros
PSC
controlados/acreditados
que
não
emitem
CQ
mas
prestam
serviços
relacionados
com
assinaturas
electrónicas
(por
exemplo
,
PSC
que
prestam
Serviços
de
Validação
Cronológica
e
emitem
«Tokens»
de
Validação
Cronológica
(TST),
PSC
que
emitem
certificados
não
Qualificados
,
etc
.)
poderão
ser
incluídas
na
Lista
Aprovada
e
na
presente
aplicação
TSL
, a
nível
nacional
e a
título
facultativo
.
Agusta
hat
an
einem
Demonstrationsmodell
Test-
und
Validierungsmaßnahmen
durchgeführt
,
wie
z. B. (
1998
)
und
[...] (
1999
). [EU]
Realizou
testes
e
actividades
de
validação
num
demonstrador
,
nomeadamente:
[...] (em
1998
) e [...] (em
1999
).
aktive
Beteiligung
an
der
Gestaltung
bzw
.
Wahl
,
Umsetzung
und
Validierung
der
im
Ratingprozess
eingesetzten
Modelle
[EU]
Participar
activamente
na
concepção
ou
selecção
,
implementação
e
validação
dos
modelos
utilizados
no
âmbito
do
processo
de
notação
Alle
Akteure
,
die
das
IMI
nutzen
,
werden
durch
die
IMI-Koordinatoren
validiert
. [EU]
Todos
os
participantes
que
utilizam
o
IMI
são
sujeitos
a
validação
pelos
coordenadores
do
IMI
.
Alle
Änderungen
des
mathematischen
Modells
oder
der
Software
,
durch
die
der
Validierungsbericht
ungültig
werden
könnte
,
sind
der
Genehmigungsbehörde
zur
Kenntnis
zu
bringen
,
welche
die
Durchführung
eines
neuen
Validierungsverfahrens
verlangen
kann
. [EU]
Qualquer
alteração
introduzida
no
modelo
matemático
ou
no
software
,
que
seja
susceptível
de
invalidar
o
relatório
de
validação
,
deve
ser
comunicada
à
entidade
homologadora
,
que
pode
requerer
a
realização
de
um
novo
processo
de
validação
.
Alle
Ergebnisse
des
elektronischen
Validierungssystems
–
;
ob
positiv
oder
negativ
–
;werden
in
einer
Datenbank
gespeichert
. [EU]
Todos
os
resultados
do
sistema
de
validação
informática
,
tanto
positivos
como
negativos
,
são
armazenados
numa
base
de
dados
.
Alle
Meldungen
,
die
nach
der
Prüfung
als
formal
richtig
und
vollständig
befunden
worden
sind
,
werden
von
der
Kommission
innerhalb
der
Fristen
gemäß
Anlage
4
validiert
und
über
die
RAPEX-Anwendung
verbreitet
(
"Validierung"
). [EU]
A
Comissão
valida
e
distribui
(«validação»)
através
da
aplicação
RAPEX
,
dentro
dos
prazos
constantes
do
apêndice
4
das
Orientações
,
todas
as
notificações
avaliadas
,
correctas
e
completas
no
decurso
da
análise
.
Alle
Muster
müssen
den
vereinbarten
Grundsätzen
entsprechen
und
vom
Europäischen
Validierungsausschuss
genehmigt
werden
,
damit
das
Logo
des
Europarats
verwendet
werden
darf
. [EU]
Os
modelos
devem
respeitar
os
princípios
acordados
e
ser
aprovados
pelo
Comité
Europeu
de
Validação
para
poderem
usar
o
logótipo
do
Conselho
da
Europa
.
allen
für
das
Validierungssystem
bestimmten
Geschäftsregeln
,
einschließlich
Definition
,
einschlägiger
Rechtsvorschriften
und
Speicherort
der
Validierungsergebnisse
[EU]
Todas
as
regras
definidas
para
o
sistema
de
validação
,
contendo
a
definição
, a
legislação
pertinente
e o
local
em
que
são
armazenados
os
resultados
das
validações
Alle
Prüfverfahren
müssen
die
erforderlichen
Kriterien
für
die
Analyse
und
Kontrolle
der
Qualität
der
Ausgangsstoffe
und
des
Fertigerzeugnisses
erfüllen
und
sie
müssen
validiert
sein
. [EU]
Todos
os
procedimentos
de
ensaio
devem
respeitar
os
critérios
aplicáveis
em
matéria
de
análise
e
controlo
da
qualidade
dos
materiais
de
base
e
do
produto
acabado
e
ter
sido
objecto
de
validação
.
Allerdings
müssen
die
Teilnehmer
den
Validierungsdiensten
eine
solche
Änderung
mitteilen
. [EU]
No
entanto
,
os
participantes
devem
informar
os
serviços
de
validação
sempre
que
se
verifiquem
alterações
.
Allerdings
sind
die
großen
Unternehmen
auf
der
Grundlage
der
Maßnahme
nicht
von
den
Beihilfen
für
die
Patentanmeldung
ausgeschlossen
. [EU]
No
entanto
,
com
base
no
regime
,
as
grandes
empresas
não
são
excluídas
dos
auxílios
para
validação
de
patentes
.
Alle
Rückmeldungen
,
die
als
formal
richtig
und
vollständig
befunden
worden
sind
,
werden
von
der
Kommission
innerhalb
der
Fristen
gemäß
Anlage
4
validiert
und
verbreitet
(
"Validierung"
). [EU]
Todas
as
reacções
avaliadas
enquanto
correctas
e
completas
são
validadas
e
distribuídas
(«validação»)
pela
Comissão
nos
prazos
especificados
no
apêndice
4
das
Orientações
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "validação":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners