A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
vértice geodésico
véspera
véspera de Natal
vésperas
vê
vêem
vício de comportamento
vídeo
vítima
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
107 results for vê
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Portuguese
68
Die
Methode
der
laufenden
Einmalprämien
(
mitunter
auch
als
Anwartschaftsansammlungsverfahren
oder
Anwartschaftsbarwertverfahren
bezeichnet
,
weil
Leistungsbausteine
linear
pro-rata
oder
der
Planformel
folgend
den
Dienstjahren
zugeordnet
werden
)
geht
davon
aus
,
dass
in
jedem
Dienstjahr
ein
zusätzlicher
Teil
des
Leistungsanspruchs
erdient
wird
(
siehe
Paragraphen
70-74
)
und
bewertet
jeden
dieser
Leistungsbausteine
separat
,
um
so
die
endgültige
Verpflichtung
aufzubauen
(
siehe
Paragraphen
75-98
). [EU]
68
O
método
da
unidade
de
crédito
projectada
(também
conhecido
como
método
de
benefícios
acrescidos
pro
rata
dos
serviços
ou
como
método
benefício/anos
de
serviço
)
vê
cada
período
de
serviço
como
dando
origem
a
uma
unidade
adicional
de
direito
ao
benefício
(ver
parágrafos
70–
;74) e
mensura
cada
unidade
separadamente
para
construir
a
obrigação
final
(ver
parágrafos
75–
;98).
Angesichts
dessen
sieht
die
Kommission
deshalb
hinsichtlich
der
Ausgangsvergütung
keine
Anhaltspunkte
für
eine
Begünstigung
der
Helaba
und
daher
für
eine
staatliche
Beihilfe
. [EU]
Em
consequência
, a
Comissão
não
vê
que
,
em
relação
à
remuneração
inicial
,
haja
qualquer
indício
de
favorecimento
do
Helaba
,
isto
é,
de
auxílio
estatal
.
Auch
im
Hinblick
auf
Artikel
107
Absatz
3
Buchstabe
c
AEUV
fallen
die
Betriebshilfen
,
wie
in
den
Erwägungsgründen
155-158
ausgeführt
,
grundsätzlich
nicht
unter
die
Ausnahmeregelung
,
und
der
Kommission
ist
kein
Umstand
ersichtlich
,
der
die
Gewährung
der
Beihilfe
in
diesem
Fall
begründen
könnte
. [EU]
Relativamente
ao
artigo
107
.o, n.o 3,
alínea
c),
do
TFUE
,
como
indicado
nos
considerandos
155
e
158
,
os
auxílios
ao
funcionamento
não
podem
beneficiar
,
em
princípio
,
dessa
derrogação
e a
Comissão
não
vê
qualquer
circunstância
especial
que
possa
satisfazer
a
concessão
de
um
auxílio
desse
tipo
no
caso
em
apreço
.
Auf
dem
Paketmarkt
steht
DPLP
im
Wettbewerb
mit
Unternehmen
,
die
ihre
Tätigkeit
in
anderen
Mitgliedstaaten
ausüben
,
wie
UPS
,
FedEx
oder
auch
TNT
Express
. [EU]
No
mercado
das
encomendas
,
vê
-se
confrontada
com
a
concorrência
de
empresas
que
exercem
atividades
noutros
Estados-Membros
,
como
a
UPS
, a
FedEx
ou
ainda
a
TNT
Express
.
Auf
der
Grundlage
der
obigen
Darlegungen
sieht
Kommission
keinen
Grund
für
die
Annahme
,
dass
die
Beihilfe
zugunsten
von
Djebel
für
die
Investition
in
Brasilien
geeignet
ist
,
die
Wettbewerbsfähigkeit
der
europäischen
Industrie
zu
verbessern
oder
Vorteile
für
die
entsprechenden
Regionen
in
der
EU
zu
bewirken
. [EU]
Com
base
no
exposto
em
cima
, a
Comissão
não
vê
razões
para
considerar
que
o
auxílio
à
Djebel
relativo
ao
investimento
no
Brasil
contribuiria
para
aumentar
a
competitividade
da
indústria
europeia
ou
teria
um
efeito
positivo
nas
regiões
da
UE
em
causa
.
Aufgrund
der
Tatsache
,
dass
die
genannten
Beträge
in
den
von
Deutschland
bereits
vorher
genannten
Rahmen
fallen
,
hat
die
Kommission
keinen
Anlass
,
diese
als
nicht
sachgerecht
anzusehen
und
legt
diese
Beträge
der
Ermittlung
des
Beihilfenelements
zugrunde
. [EU]
Atendendo
ao
facto
de
que
os
referidos
montantes
se
inserem
no
enquadramento
já
anteriormente
mencionado
pela
Alemanha
, a
Comissão
não
vê
motivo
para
não
considerar
estes
montantes
adequados
,
pelo
que
os
toma
por
base
para
a
determinação
do
elemento
de
auxílio
.
Aufgrund
der
Tatsache
,
dass
die
Werft
in
den
letzten
15
Jahren
(
mit
Unterbrechungen
in
Zeiten
geringerer
Nachfrage
)
regelmäßig
zwei
Schiffe
gleichzeitig
ausgerüstet
hat
,
sieht
die
Kommission
keinen
Anlass
anzunehmen
,
dass
die
Rolandwerft
in
der
Zeit
vor
den
Investitionen
die
Kapazität
zur
Ausrüstung
lediglich
eines
einzelnen
Schiffes
gehabt
habe
. [EU]
Dado
que
o
estaleiro
equipa
regularmente
dois
navios
há
mais
de
15
anos
(com
interrupções
em
períodos
de
baixa
procura
), a
Comissão
não
vê
motivos
para
concluir
que
a
Rolandwerft
,
antes
do
investimento
,
só
tinha
capacidade
para
equipar
um
navio
.
Aufgrund
dieser
Verständigung
und
der
Tatsache
,
dass
der
Betrag
unter
den
von
Deutschland
bereits
vorher
genannten
Rahmen
fällt
,
hat
die
Kommission
keinen
Anlass
,
diesen
als
nicht
sachgerecht
anzusehen
und
legt
diesen
Betrag
damit
der
Ermittlung
des
Beihilfenelements
zugrunde
. [EU]
Por
força
deste
acordo
e
atendendo
ao
facto
de
que
o
referido
valor
está
abaixo
do
limiar
já
anteriormente
mencionado
pela
Alemanha
, a
Comissão
não
vê
motivo
para
não
considerar
este
montante
adequado
,
pelo
que
o
toma
por
base
para
a
determinação
do
elemento
de
auxílio
.
Aufgrund
dieser
Verständigung
und
der
Tatsache
,
dass
die
genannten
Beträge
in
den
von
Deutschland
bereits
vorher
genannten
Rahmen
fallen
,
hat
die
Kommission
keinen
Anlass
,
diese
als
nicht
sachgerecht
anzusehen
und
legt
damit
auch
diese
Beträge
der
Ermittlung
des
Beihilfenelements
zugrunde
. [EU]
Por
força
deste
acordo
e
atendendo
ao
facto
de
que
os
referidos
montantes
se
inserem
no
enquadramento
já
anteriormente
mencionado
pela
Alemanha
, a
Comissão
não
vê
motivo
para
não
considerar
estes
montantes
adequados
,
pelo
que
os
toma
por
base
para
a
determinação
do
elemento
de
auxílio
.
Aufgrund
dieser
Verständigung
und
der
Tatsache
,
dass
die
genannten
Beträge
noch
in
den
von
Deutschland
bereits
vorher
genannten
Rahmen
fallen
,
hat
die
Kommission
keinen
Anlass
, 3,57 %
nicht
als
sachgerecht
anzusehen
und
legt
diesen
Wert
daher
bei
der
Ermittlung
des
Beihilfeelements
zugrunde
. [EU]
Por
força
deste
acordo
e
atendendo
ao
facto
de
os
referidos
montantes
se
inserirem
no
enquadramento
já
anteriormente
mencionado
pela
Alemanha
, a
Comissão
não
vê
motivo
para
não
considerar
3,57%
como
adequado
,
pelo
que
toma
este
valor
como
base
para
a
determinação
do
elemento
de
auxílio
.
Aus
diesem
Grund
besteht
für
die
Kommission
kein
Anlass
,
diese
steuerähnlichen
Abgaben
neuerlich
einer
ausführlichen
Überprüfung
zu
unterziehen
. [EU]
Como
tal
, a
Comissão
não
vê
nenhum
motivo
para
submeter
estas
imposições
parafiscais
a
uma
nova
investigação
minuciosa
.
Aus
diesem
Grund
und
angesichts
der
andauernden
Wettbewerbsverfälschung
durch
die
staatliche
Beihilfe
sieht
die
Kommission
keinen
Anlass
,
den
Abschluss
dieses
Verfahrens
auszusetzen
. [EU]
Por
conseguinte
, e
dada
a
distorção
da
concorrência
que
o
auxílio
estatal
continua
a
apresentar
, a
Comissão
não
vê
qualquer
razão
para
suspender
a
conclusão
do
procedimento
.
Ausgehend
von
den
Leitlinien
für
eine
gute
Praxis
,
die
von
der
Gruppe
der
Europäischen
Regulierungsbehörden
für
Elektrizität
und
Erdgas
(
im
Folgenden
die
"ERGEG"
)
festgelegt
wurden
,
und
von
der
Analyse
der
ersten
von
den
Mitgliedstaaten
übermittelten
Kosten-Nutzen-Bewertungen
hält
die
Kommission
es
für
sinnvoll
,
Empfehlungen
für
eine
Reihe
von
gemeinsamen
Mindestfunktionen
intelligenter
Messsysteme
an
die
Mitgliedstaaten
und
Regulierungsbehörden
zu
richten
. [EU]
Com
base
nas
orientações
sobre
boas
práticas
definidas
pelo
grupo
dos
reguladores
europeus
da
eletricidade
e
do
gás
(ERGEG) [8] e
na
análise
das
primeiras
avaliações
custo-benefício
comunicadas
pelos
Estados-Membros
, a
Comissão
vê
vantagem
em
recomendar
aos
Estados-Membros
e
às
entidades
reguladoras
um
conjunto
de
funcionalidades
mínimas
comuns
para
os
contadores
inteligentes
.
Außerdem
spricht
nach
Auffassung
der
Kommission
nichts
dafür
,
dass
die
öffentlichen
Gläubiger
gegenüber
den
privaten
benachteiligt
wurden
,
da
innerhalb
einer
Kategorie
alle
Gläubiger
gleich
behandelt
wurden
. [EU]
Acresce
que
a
Comissão
não
vê
motivos
para
concluir
que
os
credores
públicos
teriam
um
tratamento
menos
favorável
do
que
os
privados
,
já
que
os
credores
de
uma
mesma
categoria
têm
tratamento
idêntico
.
Auswuchs
liegt
vor
,
wenn
Wurzel-
oder
Blattkeime
mit
bloßem
Auge
deutlich
zu
erkennen
sind
. [EU]
São
«grãos
germinados»
aqueles
em
que
se
vê
nitidamente
, a
olho
nu
, a
radícula
ou
a
plúmula
.
Bei
Konfrontation
mit
sprachlichen
oder
situationsbezogenen
Komplikationen
oder
einem
unerwarteten
Geschehen
kann
das
Verständnis
verlangsamt
sein
oder
Verdeutlichungsstrategien
erfordern
. [EU]
Quando
o
falante
se
vê
confrontado
com
uma
situação
linguística
ou
circunstancial
complexa
ou
uma
mudança
inesperada
no
rumo
dos
acontecimentos
, a
compreensão
pode
ser
mais
lenta
ou
exigir
estratégias
de
clarificação
.
Bei
Mais
und
Sorghum
liegt
Auswuchs
vor
,
wenn
Wurzel-
oder
Blattkeime
mit
bloßem
Auge
deutlich
zu
erkennen
sind
. [EU]
No
caso
do
milho
e
do
sorgo
,
são
"grãos
germinados"
aqueles
em
que
se
vê
nitidamente
, a
olho
nu
, a
radícula
ou
a
plúmula
.
Belarus
bereitet
die
Gründung
einer
Zollunion
mit
Russland
und
Kasachstan
vor
und
sieht
keine
Möglichkeit
,
Textil-
und
Bekleidungsausfuhren
der
EU
weiterhin
bevorzugten
Zugang
zum
Markt
von
Belarus
zu
gewähren
. [EU]
A
Bielorrússia
está
a
criar
uma
união
aduaneira
com
a
Rússia
e o
Cazaquistão
e
não
vê
a
possibilidade
de
continuar
a
conceder
um
acesso
preferencial
às
exportações
comunitárias
de
têxteis
e
vestuário
para
o
mercado
bielorrusso
.
Betrachtet
man
die
Entwicklung
jedoch
eingehender
,
so
zeigt
sich
,
dass
die
drastische
Verschlechterung
der
finanziellen
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
erst
im
UZ
eintrat
. [EU]
Contudo
,
ao
analisar
a
evolução
em
maior
pormenor
,
vê
-se
que
a
maior
deterioração
da
situação
financeira
da
indústria
comunitária
ocorreu
durante
o
PI
.
Daher
betrachtet
die
Überwachungsbehörde
die
Anwendung
des
Prinzips
des
marktwirtschaftlich
handelnden
Kapitalgebers
als
nicht
gerechtfertigt
. [EU]
Logo
, o
Órgão
de
Fiscalização
não
vê
como
possa
ser
aplicável
o
princípio
do
investidor
numa
economia
de
mercado
neste
contexto
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "vê":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners