A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
11 results for unvoreingenommen
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Portuguese
75
Versicherungsmathematische
Annahmen
müssen
unvoreingenommen
und
aufeinander
abgestimmt
sein
. [EU]
75
Os
pressupostos
actuariais
devem
ser
neutros
e
mutuamente
compatíveis
.
77
Versicherungsmathematische
Annahmen
sind
unvoreingenommen
,
wenn
sie
weder
unvorsichtig
noch
übertrieben
vorsichtig
sind
. [EU]
77
Os
pressupostos
actuariais
são
neutros
se
não
forem
nem
imprudentes
nem
excessivamente
conservadores
.
Bei
der
Durchführung
von
Sicherheitsuntersuchungen
von
Unfällen
und
Vorkommnissen
mit
Hochseefahrzeugen
oder
anderen
Wasserfahrzeugen
in
Häfen
oder
anderen
eingeschränkten
Seeverkehrsgebieten
ist
es
von
entscheidender
Bedeutung
,
unvoreingenommen
vorzugehen
,
damit
die
Umstände
und
Ursachen
des
Unfalls
oder
Vorkommnisses
tatsächlich
festgestellt
werden
können
. [EU]
A
realização
de
investigações
de
segurança
a
acidentes
e
incidentes
com
navios
de
mar
,
ou
outros
navios
que
se
encontrem
em
portos
ou
outras
zonas
marítimas
restritas
,
de
uma
forma
imparcial
reveste-se
de
importância
fundamental
para
apurar
as
circunstâncias
e
as
causas
dos
acidentes
ou
incidentes
.
Da
die
FMA
gesetzlich
verpflichtet
ist
,
einen
neuen
Antrag
unvoreingenommen
zu
prüfen
,
geht
die
Kommission
nicht
davon
aus
,
dass
dieses
frühere
Verfahren
,
das
eine
andere
Partei
betraf
,
eine
Rolle
gespielt
hätte
,
wenn
das
Land
Burgenland
die
BB
an
das
Konsortium
verkauft
hätte
. [EU]
Como
a
FMA
está
juridicamente
obrigada
a
avaliar
um
novo
pedido
de
forma
imparcial
, a
Comissão
considera
que
este
processo
anterior
relativo
a
uma
parte
diferente
não
teria
tido
qualquer
influência
se
o
Land
de
Burgenland
tivesse
vendido
o
BB
ao
Consórcio
.
Damit
die
Untersuchungsstelle
die
Sicherheitsuntersuchungen
unvoreingenommen
durchführen
kann
,
ist
sie
organisatorisch
,
rechtlich
und
in
ihren
Entscheidungen
unabhängig
von
allen
Parteien
,
deren
Interessen
mit
der
ihr
übertragenen
Aufgabe
in
Konflikt
treten
könnten
. [EU]
A
fim
de
efectuar
uma
investigação
de
segurança
de
modo
imparcial
, o
órgão
de
investigação
deve
ser
independente
,
no
que
respeita
à
sua
organização
, à
sua
estrutura
legal
e
ao
seu
processo
de
tomada
de
decisões
,
de
qualquer
outro
interessado
cujos
interesses
possam
colidir
com
as
funções
que
lhe
são
confiadas
.
Die
FMA
sei
verpflichtet
,
jeden
Kauf
unvoreingenommen
zu
prüfen
. [EU]
A
FMA
era
obrigada
a
avaliar
qualquer
operação
de
uma
maneira
imparcial
.
Die
Marktüberwachungsbehörden
kommen
ihren
Verpflichtungen
unabhängig
,
unparteiisch
und
unvoreingenommen
nach
. [EU]
As
autoridades
de
fiscalização
do
mercado
devem
cumprir
os
seus
deveres
de
forma
independente
,
imparcial
e
objectiva
.
Die
Mitgliedstaaten
fördern
über
ihre
öffentlichen
Stellen
oder
durch
die
Finanzierung
von
Organisationen
zur
Opferunterstützung
Initiativen
,
die
ermöglichen
,
dass
diejenigen
,
die
Opferunterstützung
leisten
oder
Wiedergutmachungsdienste
zur
Verfügung
stellen
,
eine
ihrem
Kontakt
mit
den
Opfern
angemessene
Schulung
erhalten
und
die
beruflichen
Verhaltensregeln
beachten
,
mit
denen
sichergestellt
wird
,
dass
sie
ihre
Tätigkeit
,
unvoreingenommen
,
respektvoll
,
einfühlsam
und
professionell
ausführen
. [EU]
Através
dos
seus
serviços
públicos
ou
mediante
o
financiamento
de
organizações
de
apoio
às
vítimas
,
os
Estados-Membros
devem
fomentar
iniciativas
destinadas
a
permitir
que
as
pessoas
que
prestam
serviços
de
apoio
às
vítimas
e
serviços
de
justiça
restaurativa
recebam
formação
adequada
,
de
nível
adequado
ao
seu
contacto
com
as
vítimas
, e
respeitem
as
normas
profissionais
a
fim
de
a
assegurar
que
esses
serviços
sejam
prestados
de
forma
não
discriminatória
e
com
respeito
e
profissionalismo
.
Für
die
Zwecke
der
Bestimmungen
dieser
Richtlinie
über
Anreize
sollte
davon
ausgegangen
werden
,
dass
die
Annahme
einer
Provision
durch
eine
Wertpapierfirma
im
Zusammenhang
mit
einer
Anlageberatung
oder
mit
allgemeinen
Empfehlungen
eine
qualitative
Verbesserung
der
Anlageberatung
gegenüber
dem
Kunden
bezweckt
,
sofern
die
Beratung
bzw
.
die
Empfehlungen
trotz
der
Annahme
der
Provision
unvoreingenommen
erfolgen
. [EU]
Para
efeitos
das
disposições
da
presente
directiva
relativas
a
incentivos
, a
obtenção
por
uma
empresa
de
investimento
de
uma
comissão
associada
a
serviços
de
consultoria
de
investimento
ou
a
recomendações
gerais
,
em
circunstâncias
em
que
esses
conselhos
ou
recomendações
não
são
distorcidos
em
resultado
da
obtenção
de
uma
comissão
,
deve
ser
considerada
como
estando
destinada
a
reforçar
a
qualidade
dos
serviços
de
consultoria
de
investimento
prestados
ao
cliente
.
Nicht
zuletzt
stellt
die
Kommission
fest
,
dass
die
FMA
,
wie
schon
dargelegt
,
jeden
Antrag
unvoreingenommen
prüfen
muss
. [EU]
Finalmente
,
tal
como
já
referido
, a
Comissão
observa
que
a
FMA
está
juridicamente
obrigada
a
examinar
cada
caso
em
função
das
suas
próprias
características
, o
que
é
igualmente
importante
.
weist
erneut
darauf
hin
,
dass
das
Parlament
seit
seiner
Entschließung
zur
Entlastung
2006
die
Agenturen
aufgefordert
hat
,
die
Einrichtung
eines
agenturenübergreifenden
Disziplinarrats
in
Erwägung
zu
ziehen
,
um
disziplinarische
Sanktionen
bis
hin
zum
Ausschluss
unvoreingenommen
zu
verhängen
;
stellt
fest
,
dass
dieses
Vorhaben
weiterhin
schwer
voranzubringen
ist
;
fordert
die
Agentur
,
die
die
Funktion
des
Koordinators
für
das
Netz
der
Agenturen
ausübt
,
auf
,
ein
Netz
von
Bediensteten
einzurichten
,
die
die
erforderliche
Besoldungsgruppe
aufweisen
,
um
für
dem
Disziplinarrat
als
unabhängige
Mitglieder
anzugehören
[EU]
Recorda
uma
vez
mais
que
o
Parlamento
,
desde
a
sua
resolução
de
quitação
relativa
ao
exercício
de
2006
,
exortou
as
Agências
a
considerarem
a
criação
de
um
conselho
de
disciplina
interagências
para
aplicar
,
de
forma
imparcial
,
sanções
disciplinares
que
podem
ir
até
à
exclusão
;
observa
que
continua
a
ser
difícil
avançar
com
este
projeto
e
convida
a
agência
responsável
pela
coordenação
da
rede
de
agências
a
estabelecer
uma
rede
de
pessoas
com
o
grau
pretendido
para
serem
membros
imparciais
do
conselho
de
disciplina
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "unvoreingenommen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners