A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
112 results for unrichtig
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Portuguese
Angesichts
der
Art
und
Weise
,
in
der
die
Mitarbeit
verweigert
wurde
,
nämlich
durch
Erteilung
unrichtig
er
Angaben
und
Fälschung
von
Unterlagen
,
und
angesichts
des
Zeitpunkts
der
Aufdeckung
dieses
Sachverhalts
,
nämlich
erst
am
Ende
der
Untersuchung
,
müssen
die
von
diesem
Unternehmen
erteilten
Angaben
gänzlich
unberücksichtigt
bleiben
,
da
nicht
ausgeschlossen
werden
kann
,
dass
noch
andere
Auskünfte
unrichtig
und
weitere
Unterlagen
gefälscht
sind
. [EU]
Atendendo
à
natureza
da
não
colaboração
,
isto
é, a
apresentação
de
informações
erradas
e a
falsificação
de
documentos
,
bem
como
o
período
em
que
a
situação
foi
dada
a
conhecer
,
ou
seja
,
mesmo
no
final
do
inquérito
, a
informação
apresentada
pela
empresa
tem
de
ser
rejeitada
na
totalidade
,
já
que
não
se
pode
excluir
a
possibilidade
de
outras
informações
e
documentos
apresentados
terem
sido
igualmente
afectados
por
tal
comportamento
.
Auf
Antrag
der
auskunftserteilenden
Zollbehörde
aktualisiert
,
berichtigt
,
blockiert
oder
löscht
die
auskunftserhaltende
Zollbehörde
Daten
,
die
sie
im
Rahmen
dieses
Beschlusses
erhalten
hat
und
die
unrichtig
oder
unvollständig
sind
oder
deren
Erfassung
oder
weitere
Verarbeitung
gegen
diesen
Beschluss
oder
das
AZGA
verstößt
. [EU]
A
pedido
da
autoridade
aduaneira
que
forneceu
os
dados
, a
autoridade
aduaneira
recetora
deve
atualizar
,
corrigir
,
bloquear
ou
suprimir
os
dados
recebidos
nos
termos
da
presente
decisão
que
forem
inexatos
ou
incompletos
ou
se
a
sua
recolha
ou
tratamento
posterior
forem
contrários
ao
disposto
na
presente
decisão
,
ao
CMAA
ou
às
regras
aplicáveis
à
autoridade
aduaneira
que
transmite
os
dados
.
Bei
der
Übermittlung
personenbezogener
Daten
an
eine
Einrichtung
der
EU
oder
einen
Dritten
stellt
Europol
sicher
,
dass
die
empfangende
Einrichtung
der
EU
oder
der
empfangende
Dritte
sich
verpflichtet
,
diese
Daten
zu
berichtigen
oder
zu
löschen
,
wenn
sich
herausstellt
,
dass
sie
unrichtig
,
ungenau
oder
überholt
sind
oder
nicht
hätten
übermittelt
werden
dürfen
. [EU]
Ao
transmitir
dados
pessoais
a
um
órgão
da
UE
ou
a
um
terceiro
, a
Europol
deve
obter
do
destinatário
,
órgão
da
UE
ou
terceiro
, a
garantia
de
que
os
dados
pessoais
serão
rectificados
ou
apagados
se
se
verificar
que
são
erróneos
ou
inexactos
,
que
já
estão
desactualizados
ou
que
não
deveriam
ter
sido
transmitidos
.
bei
Fragen
der
Qualität
der
SIS-II-Daten
(z. B.
wenn
Daten
unrechtmäßig
gespeichert
wurden
oder
unrichtig
sind
) [EU]
Para
efeitos
da
qualidade
dos
dados
do
SIS
II
(por
exemplo
,
quando
os
dados
inseridos
estão
viciados
por
um
erro
de
direito
ou
de
facto
)
Da
Deutschland
nach
Erlass
der
Entscheidung
der
Kommission
mitteilte
,
dass
bestimmte
Informationen
in
der
ursprünglichen
Anmeldung
unrichtig
waren
,
und
da
diese
Informationen
für
die
Entscheidung
ausschlaggebend
waren
,
beschloss
die
Kommission
am
20
.
April
2005
,
das
förmliche
Prüfverfahren
zu
eröffnen
im
Hinblick
auf
den
Widerruf
der
ursprünglichen
Entscheidung
vom
20
.
April
2004
und
den
Erlass
einer
neuen
Entscheidung
. [EU]
Uma
vez
que
,
depois
de
ter
sido
tomada
a
decisão
, a
República
Federal
da
Alemanha
informou
a
Comissão
de
que
havia
informações
incorrectas
na
notificação
inicial
e,
dado
que
essa
informação
fora
determinante
para
a
decisão
, a
Comissão
decidiu
,
em
20
de
Abril
de
2005
,
dar
início
a
um
procedimento
formal
de
investigação
com
vista
a
revogar
a
decisão
inicial
de
20
de
Abril
de
2004
e a
adoptar
uma
nova
decisão
.
Das
CBP
wird
eine
Anmerkung
in
den
sekundären
Prüfsatz
des
betreffenden
Passagiers
einfügen
,
die
besagt
,
dass
bestimmte
PNR-Daten
unrichtig
sind
oder
sein
könnten
. [EU]
Mais
especificamente
, o
CBP
inscreverá
no
registo
de
exame
secundário
do
passageiro
(
passenger's
secondary
examination
record
)
uma
menção
assinalando
que
certos
dados
do
PNR
podem
ser
ou
são
inexactos
.
das
im
Anhang
vorgesehene
Formblatt
nicht
vollständig
oder
offensichtlich
unrichtig
ausgefüllt
wurde
und
nicht
innerhalb
einer
von
der
Vollstreckungsbehörde
gesetzten
angemessenen
Frist
vervollständigt
oder
berichtigt
worden
ist
. [EU]
O
formulário
constante
do
anexo
estiver
incompleto
ou
for
manifestamente
incorrecto
e
não
tiver
sido
devidamente
preenchido
ou
corrigido
num
prazo
razoável
pela
autoridade
de
execução
.
das
im
Anhang
vorgesehene
Formblatt
nicht
vollständig
oder
offensichtlich
unrichtig
ausgefüllt
wurde
,
und
zwar
solange
,
bis
das
Formblatt
vervollständigt
oder
berichtigt
worden
ist
,
oder
[EU]
O
formulário
constante
do
anexo
estiver
incompleto
ou
for
manifestamente
incorrecto
,
até
ser
completado
ou
corrigido
;
ou
Da
solche
Einreihungen
nicht
mit
der
im
Anhang
zu
dieser
Verordnung
aufgeführten
Einreihungsauffassung
in
Einklang
stehen
,
sind
sie
als
unrichtig
anzusehen
. [EU]
Como
tais
classificações
não
estão
de
acordo
com
a
classificação
constante
do
anexo
ao
presente
regulamento
,
devem
ser
consideradas
incorrectas
.
"[Den
Namen
der
Investmentgesellschaft
oder
der
Verwaltungsgesellschaft
einfügen]
kann
lediglich
auf
der
Grundlage
einer
in
diesem
Dokument
enthaltenen
Erklärung
haftbar
gemacht
werden
,
die
irreführend
,
unrichtig
oder
nicht
mit
den
einschlägigen
Teilen
des
OGAW-Prospekts
vereinbar
ist
." [EU]
«A
[inserir o
no
me da sociedade
de
investimento
ou
da sociedade gestora]
pode
ser
responsabilizada
exclusivamente
com
base
nas
declarações
constantes
no
presente
documento
que
sejam
susceptíveis
de
induzir
em
erro
,
inexactas
ou
incoerentes
com
as
partes
correspondentes
do
prospecto
do
OICVM
.»
Den
Niederlanden
zufolge
war
der
Ansatz
,
den
die
Kommission
in
ihrer
Entscheidung
verfolgt
,
an
drei
Stellen
unrichtig
. [EU]
As
autoridades
neerlandesas
declaram
que
a
abordagem
adoptada
pela
Comissão
na
sua
decisão
é
incorrecta
relativamente
a
três
aspectos
.
der
Antragsteller
wusste
oder
hätte
wissen
müssen
,
dass
die
Informationen
unrichtig
oder
unvollständig
waren
[EU]
O
requerente
tinha
ou
deveria
razoavelmente
ter
tido
conhecimento
de
que
as
informações
eram
inexactas
ou
incompletas
Der
für
die
Verarbeitung
der
Daten
Verantwortliche
garantiert
der
betroffenen
Person
auch
das
Recht
,
die
Berichtigung
,
Löschung
oder
Sperrung
von
Daten
zu
erhalten
,
deren
Verarbeitung
nicht
den
Bestimmungen
der
geltenden
Datenschutzvorschriften
entspricht
,
etwa
wenn
diese
Daten
unvollständig
oder
unrichtig
sind
. [EU]
Os
responsáveis
pelo
tratamento
devem
igualmente
garantir
o
direito
das
pessoas
em
causa
de
obterem
a
retificação
, o
apagamento
ou
o
bloqueio
dos
dados
cujo
tratamento
não
cumpra
a
legislação
aplicável
em
matéria
de
proteção
de
dados
,
nomeadamente
devido
ao
caráter
incompleto
ou
inexato
desses
dados
.
Der
nationale
Verwalter
kann
den
Bevollmächtigten
oder
den
zusätzlichen
Bevollmächtigten
eines
Kontos
seines
Amtes
entheben
,
wenn
er
der
Auffassung
ist
,
dass
die
Zulassung
des
Kontobevollmächtigten
oder
zusätzlichen
Kontobevollmächtigten
gemäß
Artikel
22
Absatz
3
hätte
abgelehnt
werden
müssen
,
und
insbesondere
,
wenn
er
feststellt
,
dass
die
im
Rahmen
der
Ernennung
vorgelegten
Dokumente
und
Identitätsangaben
unvollständig
,
veraltet
oder
aus
anderen
Gründen
unrichtig
oder
falsch
waren
. [EU]
O
administrador
nacional
pode
retirar
da
conta
um
representante
autorizado
ou
um
representante
autorizado
adicional
se
considerar
que
a
aprovação
do
representante
autorizado
ou
do
representante
autorizado
adicional
deveria
ter
sido
recusada
em
conformidade
com
o
estabelecido
no
artigo
22
.o, n.o 3, e
em
especial
se
descobrir
que
os
documentos
e
informações
de
identificação
apresentados
quando
da
nomeação
estavam
incompletos
,
desactualizados
ou
eram
de
outra
forma
inexactos
ou
falsos
.
Der
Umstand
,
dass
überhaupt
keine
Angaben
darüber
gemacht
wurden
,
dass
Transavia
Linienflüge
in
Mittelmeerländer
betreibt
und
auf
diesen
Flügen
Sitzplätze
an
Reiseveranstalter
verkauft
,
hat
zur
Folge
,
dass
die
Angaben
über
Transavia
sowohl
entstellt
als
auch
unrichtig
im
Sinne
von
Artikel
14
Absatz
1
Buchstabe
b)
der
Fusionskontrollverordnung
sind
. [EU]
A
omissão
da
informação
de
que
a
Transavia
efectua
voos
regulares
para
destinos
no
Mediterrâneo
e
que
a
Transavia
vende
lugares
nesses
voos
aos
operadores
turísticos
faz
com
que
a
informação
prestada
sobre
a
Transavia
seja
simultaneamente
inexacta
e
deturpada
na
acepção
do
n.o 1,
alínea
b),
do
artigo
14
.o
do
regulamento
das
concentrações
.
Deutschland
macht
geltend
,
dass
die
der
Kommission
im
Zusammenhang
mit
der
Anmeldung
in
der
Sache
N
426/05
übermittelten
Informationen
weder
unvollständig
noch
unrichtig
waren
,
so
dass
Artikel
9
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
659/1999
nicht
greife
. [EU]
A
Alemanha
alega
que
as
informações
que
prestou
à
Comissão
no
contexto
da
notificação
do
processo
N
426/05
não
eram
incompletas
nem
incorrectas
e
que
,
por
consequência
, o
artigo
9.o
do
Regulamento
(CE) n.o
659/1999
não
é
aplicável
.
Die
Angaben
in
der
Tabelle
auf
Seite
40
des
Formblatts
CO
über
die
Charterflüge
von
Transavia
sind
insoweit
unrichtig
,
als
mindestens
zehn
,
größtenteils
bedeutende
Flugziele
nicht
erwähnt
werden
. [EU]
As
informações
apresentadas
no
quadro
da
página
40
do
formulário
CO
sobre
os
destinos
dos
voos
charter
da
Transavia
são
inexactas
,
na
medida
em
que
pelo
menos
10
destinos
, a
maior
parte
dos
quais
muito
importantes
,
não
são
mencionados
.
Die
Ankündigung
eines
eventuellen
staatlichen
Vorschusses
mit
einer
Garantie
gleichzusetzen
sei
ungenau
und
unrichtig
. [EU]
Assimilar
o
anúncio
de
um
eventual
adiantamento
do
Estado
a
uma
garantia
é
incorrecto
.
Die
Anmeldepflicht
ist
nicht
erfüllt
,
wenn
die
übermittelten
Informationen
unrichtig
oder
unvollständig
sind
. [EU]
Considera-se
que
esse
dever
não
foi
cumprido
se
a
informação
prestada
for
incorrecta
ou
incompleta
.
Die
Arbeitnehmer
und/oder
ihre
Vertreter
im
Unternehmen
oder
Betrieb
werden
zu
der
in
Absatz
2
genannten
Beurteilung
angehört
;
diese
Beurteilung
wird
überprüft
,
wenn
Grund
zu
der
Annahme
besteht
,
dass
sie
unrichtig
ist
,
oder
wenn
bei
der
Arbeit
eine
wesentliche
Änderung
erfolgt
. [EU]
A
avaliação
referida
no
n.o 2 é
objecto
de
consulta
aos
trabalhadores
e/ou
aos
seus
representantes
na
empresa
ou
estabelecimento
e é
revista
quando
surjam
razões
que
levam
a
considerá-la
incorrecta
ou
quando
se
verifique
qualquer
modificação
no
sistema
de
trabalho
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "unrichtig":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners