A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
232 results for unnötige
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Portuguese
Alle
für
die
internationale
polizeiliche
Zusammenarbeit
verantwortlichen
nationalen
Behörden
,
einschließlich
der
SIRENE-Büros
,
sind
in
eine
Struktur
einzubinden
,
so
dass
Kompetenzstreitigkeiten
und
unnötige
Doppelarbeit
vermieden
werden
. [EU]
Todas
as
agências
nacionais
,
incluindo
os
gabinetes
SIRENE
,
responsáveis
pela
cooperação
policial
internacional
devem
estar
organizadas
de
forma
estruturada
a
fim
de
evitar
conflitos
de
competências
e a
duplicação
do
trabalho
.
Alle
für
die
internationale
polizeiliche
Zusammenarbeit
verantwortlichen
nationalen
Behörden
,
einschließlich
der
SIRENE-Büros
,
sollten
in
eine
Struktur
eingebunden
sein
,
so
dass
Kompetenzstreitigkeiten
mit
anderen
nationalen
Einrichtungen
,
die
ähnliche
Funktionen
wahrnehmen
,
sowie
unnötige
Doppelarbeit
vermieden
werden
. [EU]
Todas
as
autoridades
nacionais
,
incluindo
os
gabinetes
SIRENE
,
responsáveis
pela
cooperação
policial
internacional
devem
estar
organizadas
de
forma
estruturada
, a
fim
de
evitar
eventuais
conflitos
de
competências
com
outros
organismos
nacionais
que
desempenhem
funções
idênticas
,
bem
como
a
duplicação
de
trabalho
.
Alle
nationalen
Agenturen
einschließlich
der
Sirenen
,
die
für
die
internationale
polizeiliche
Zusammenarbeit
verantwortlich
sind
,
müssen
in
einer
strukturierten
Weise
organisiert
sein
,
damit
Kompetenzstreitigkeiten
mit
anderen
nationalen
Einrichtungen
,
die
ähnliche
Funktionen
wahrnehmen
,
sowie
unnötige
Doppelarbeit
vermieden
werden
. [EU]
Todas
as
agências
nacionais
,
designadamente
os
gabinetes
Sirene
,
responsáveis
pela
cooperação
policial
internacional
devem
estar
organizadas
de
forma
estruturada
a
fim
de
evitar
uma
duplicação
do
trabalho
e
eventuais
conflitos
de
competências
com
outros
órgãos
nacionais
que
desempenhem
funções
idênticas
.
Alle
sachdienlichen
Unterlagen
werden
der
Meldung
beigefügt
und
der
Kommissionskontaktstelle
ohne
unnötige
Verzögerung
übermittelt
. [EU]
Devem
ser
anexados
à
notificação
todos
os
documentos
relevantes
,
devendo
a
referida
notificação
ser
enviada
ao
ponto
de
contacto
da
Comissão
sem
atraso
injustificado
.
Alle
weiteren
Unterlagen
würden
für
den
Anmelder
im
Falle
der
Einfuhr
von
DRAMs
,
an
deren
Herstellung
kein
Unternehmen
beteiligt
ist
,
für
den
der
Ausgleichszoll
gilt
,
eine
unnötige
Zusatzbelastung
bedeuten
. [EU]
Além
do
mais
,
qualquer
documento
suplementar
constituiria
uma
sobrecarga
para
o
declarante
no
caso
das
importações
de
DRAM
em
cuja
fabricação
não
tenha
intervido
nenhuma
empresa
sujeita
ao
direito
de
compensação
.
Als
Vorsichtsmaßnahme
zum
Schutz
des
Gemeinschaftshaushalts
gegen
unnötige
Ausgaben
und
um
eine
spekulative
Anwendung
der
Ausfuhrerstattungsregelung
im
Sektor
Milch
und
Milcherzeugnisse
für
Produkte
,
die
Milchfett
enthalten
,
zu
verhindern
,
sollte
die
Gültigkeitsdauer
der
Ausfuhrlizenzen
mit
Vorausfestsetzung
der
Erstattung
am
30
.
Juni
2007
enden
. [EU]
A
título
preventivo
, a
fim
de
proteger
o
orçamento
da
Comunidade
de
despesas
desnecessárias
e
evitar
uma
aplicação
especulativa
do
regime
de
restituições
à
exportação
no
sector
dos
produtos
lácteos
, a
validade
dos
certificados
de
exportação
com
prefixação
da
restituição
,
para
os
produtos
que
contêm
matérias
gordas
provenientes
do
leite
,
deve
ser
limitada
a
30
de
Junho
de
2007
.
Als
Vorsichtsmaßnahme
zum
Schutz
des
Gemeinschaftshaushalts
gegen
unnötige
Ausgaben
und
um
eine
spekulative
Anwendung
der
Ausfuhrerstattungsregelung
im
Sektor
Milch
und
Milcherzeugnisse
zu
verhindern
,
sieht
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
210/2007
der
Kommission
abweichend
von
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1282/2006
vor
,
dass
die
Gültigkeitsdauer
der
ab
dem
1.
März
2007
beantragten
Ausfuhrlizenzen
mit
Vorausfestsetzung
der
Erstattung
für
Milcherzeugnisse
am
30
.
Juni
2007
endet
. [EU]
A
título
preventivo
, a
fim
de
proteger
o
orçamento
comunitário
de
despesas
desnecessárias
e
evitar
uma
aplicação
especulativa
do
regime
de
restituições
à
exportação
no
sector
dos
produtos
lácteos
, o
Regulamento
(CE) n.o
210/2007
da
Comissão
[3]
estabeleceu
que
,
em
derrogação
ao
Regulamento
(CE) n.o
1282/2006
,
os
certificados
de
exportação
de
produtos
lácteos
cujos
pedidos
tenham
sido
apresentados
a
partir
de
1
de
Março
de
2007
são
válidos
até
30
de
Junho
de
2007
.
Auch
sei
das
Mautsystem
erst
dann
eingeführt
worden
,
als
alle
technischen
Probleme
gelöst
waren
,
so
dass
eine
Diskriminierung
aufgrund
der
Staatsangehörigkeit
oder
unnötige
Behinderungen
des
Verkehrsflusses
ausgeschlossen
waren
. [EU]
Além
disso
, a
Alemanha
declara
que
o
sistema
de
portagens
foi
introduzido
depois
de
resolvidos
todos
os
problemas
técnicos
,
de
tal
forma
que
a
discriminação
por
motivos
de
nacionalidade
ou
de
entrave
ao
fluxo
de
tráfego
foi
excluída
.
Auch
wenn
sich
ein
öffentlicher
Eingriff
unter
Verweis
auf
bestimmte
Situationen
von
Marktversagen
und
eventuellen
Kohäsionsproblemen
rechtfertigen
ließe
,
bleibt
die
Kommission
bei
ihrer
Auffassung
,
dass
die
Maßnahme
von
ihrer
Konzeption
her
unnötige
Wettbewerbsverzerrungen
hervorruft
. [EU]
Igualmente
,
embora
a
intervenção
pública
possa
ser
justificada
com
base
na
existência
de
determinadas
situações
de
deficiência
do
mercado
e
de
eventuais
problemas
de
coesão
, a
Comissão
mantém
a
opinião
de
que
o
modo
como
a
medida
é
concebida
introduz
distorções
desnecessárias
da
concorrência
.
auf
besonders
empfindliche
Körperteile
Druck
auszuüben
,
der
für
die
Tiere
unnötige
Schmerzen
oder
Leiden
verursacht
[EU]
Aplicar
pressões
em
partes
especialmente
sensíveis
do
corpo
dos
animais
,
de
uma
forma
que
lhes
provoque
dores
ou
sofrimentos
desnecessários
Auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
sollte
es
weiterhin
ein
angemessenes
Angebot
an
den
betreffenden
Erzeugnissen
zu
stabilen
Preisen
geben
,
während
gleichzeitig
unnötige
Marktstörungen
durch
bedeutende
Preisschwankungen
und
nachteilige
Auswirkungen
auf
die
Gemeinschaftserzeuger
auf
ein
Mindestmaß
beschränkt
werden
. [EU]
Deve
ser
assegurada
a
continuidade
do
abastecimento
dos
produtos
em
causa
, a
preços
estáveis
,
no
mercado
comunitário
,
evitando-se
perturbações
desnecessárias
do
mercado
que
se
traduzam
em
significativas
flutuações
dos
preços
com
impacto
negativo
para
os
produtores
comunitários
.
Auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
sollte
es
weiterhin
ein
angemessenes
Angebot
an
den
betreffenden
Erzeugnissen
zu
stabilen
Preisen
geben
,
während
gleichzeitig
unnötige
Marktstörungen
durch
bedeutende
Preisschwankungen
und
nachteilige
Auswirkungen
auf
die
Gemeinschaftserzeuger
vermieden
werden
. [EU]
Deve
asseguarar-se
a
continuidade
do
abastecimento
dos
produtos
em
causa
, a
preços
estáveis
no
mercado
comunitário
,
evitando-se
perturbações
desnecessárias
do
mercado
que
se
traduzam
em
flutuações
significativas
dos
preços
e
efeitos
negativos
para
os
produtores
comunitários
.
Auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
sollte
es
weiterhin
ein
angemessenes
Angebot
an
Knoblauch
zu
stabilen
Preisen
geben
,
gleichzeitig
aber
sind
unnötige
Marktstörungen
durch
zu
große
Preisschwankungen
sowie
nachteilige
Auswirkungen
auf
die
Gemeinschaftserzeuger
zu
vermeiden
. [EU]
Deve
ser
assegurada
a
continuidade
de
um
abastecimento
adequado
do
mercado
comunitário
em
alho
, a
preços
estáveis
,
evitando
simultaneamente
perturbações
desnecessárias
do
mesmo
que
se
traduzam
em
significativas
flutuações
dos
preços
com
impacto
negativo
para
os
produtores
comunitários
.
Außerdem
betrifft
die
Verordnung
nur
neue
Einrichtungen
und
lässt
die
Verwendung
von
F-Gasen
zur
Wartung
und
Instandhaltung
vorhandener
Einrichtungen
zu
,
so
dass
eine
unnötige
Ausmusterung
von
Einrichtungen
vermieden
wird
. [EU]
Além
disso
, o
diploma
diz
apenas
respeito
a
novos
equipamentos
e
autoriza
a
utilização
de
gases
fluorados
para
a
conservação
e
manutenção
de
equipamento
existente
a
fim
de
evitar
o
seu
abandono
desnecessário
.
Außerdem
informieren
sie
ihre
Roamingkunden
ohne
unnötige
Verzögerungen
über
die
aktualisierten
Roamingentgelte
,
sobald
diese
geändert
werden
. [EU]
Prestam
igualmente
aos
seus
clientes
de
itinerância
,
sem
atrasos
indevidos
,
informações
actualizadas
sobre
as
tarifas
de
itinerância
aplicáveis
,
sempre
que
estas
sejam
alteradas
.
Außerdem
informieren
sie
ihre
Roamingkunden
ohne
unnötige
Verzögerung
über
die
aktualisierten
Roamingentgelte
,
sobald
diese
geändert
werden
. [EU]
Prestam
igualmente
aos
seus
clientes
de
itinerância
,
sem
atrasos
indevidos
,
informações
atualizadas
sobre
as
tarifas
de
itinerância
aplicáveis
,
caso
estas
sejam
alteradas
.
Bedenken
hinsichtlich
der
Schmerzen
und
Leiden
der
hierfür
verwendeten
Tiere
wurden
bei
der
Überarbeitung
von
Testmethode
B.4
berücksichtigt
,
mit
der
die
hautätzende
Wirkung
durch
alternative
In-vitro-Methoden
ermittelt
werden
kann
und
somit
unnötige
Schmerzen
und
Leiden
vermieden
werden
. [EU]
A
preocupação
com
a
dor
e o
sofrimento
inerentes
a
esse
processo
levou
à
revisão
do
método
de
ensaio
B.4,
tendo
passado
a
ser
possível
determinar
a
corrosão
da
pele
por
métodos
alternativos
(in
vitro
),
que
evitam
a
dor
e o
sofrimento
de
animais
.
Bei
der
Abholung
und
Beförderung
müssen
die
Tiere
schonend
behandelt
werden
,
um
ihnen
unnötige
Leiden
zu
ersparen
. [EU]
Durante
a
sua
recolha
e
transporte
,
os
animais
devem
ser
manuseados
cuidadosamente
,
sem
que
lhes
seja
causado
sofrimento
desnecessário
.
Bei
der
Anwendung
von
Systemen
,
die
gemäß
den
Absätzen
1
und
2
erstellt
werden
,
sind
unnötige
Kosten
für
die
Teilnehmer
,
insbesondere
kleine
Organisationen
,
zu
vermeiden
. [EU]
Os
sistemas
estabelecidos
em
aplicação
dos
n.os 1 e 2
devem
funcionar
tendo
em
vista
o
objectivo
de
evitar
aos
participantes
,
sobretudo
às
pequenas
organizações
,
ónus
administrativos
desnecessários
.
Bei
der
Entscheidung
,
welche
Art
in
diese
Liste
aufgenommen
werden
sollte
,
sind
ein
geeignetes
Schutzniveau
für
den
Gesundheitsstatus
von
Aquakulturtieren
in
der
Gemeinschaft
zu
gewährleisten
und
gleichzeitig
unnötige
Handelsbeschränkungen
zu
vermeiden
. [EU]
Ao
decidir
que
espécies
devem
ser
incluídas
nessa
lista
,
deve
ser
assegurado
um
nível
adequado
de
protecção
do
estatuto
zoossanitário
dos
animais
de
aquicultura
na
Comunidade
,
evitando
,
simultaneamente
, a
introdução
de
restrições
desnecessárias
ao
comércio
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "unnötige":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners