A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
tribolumincência
tribunal
Tribunal Social
tributação
tributário
triclínico
tricotar
tricô
tridimensional
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
19 results for
tributário
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Portuguese
Angesichts
dieser
Überlegungen
kommt
die
Kommission
zu
dem
Schluss
,
dass
der
bestimmten
Kreditinstituten
durch
das
Gesetz
Nr
.
350/2003
verschaffte
Vorteil
in
Form
der
Anwendung
einer
Sonderersatzsteuer
anstelle
des
normalen
Steuersatzes
auf
Wertzuwächse
,
die
im
Zuge
bestimmter
Übertragungen
von
Aktivvermögen
realisiert
wurden
,
einen
spezifischen
und
durch
die
Beschaffenheit
des
Steuersystems
nicht
zu
rechtfertigenden
Vorteil
darstellt
. [EU]
À
luz
destas
considerações
, a
Comissão
chegou
à
conclusão
que
a
vantagem
concedida
a
algumas
instituições
de
crédito
ao
abrigo
da
Lei
n.o
350/2003
,
representada
pela
aplicação
de
um
imposto
alternativo
especial
para
os
lucros
realizados
mediante
algumas
transferências
de
activos
em
vez
da
quota
do
imposto
normal
,
constitui
uma
vantagem
específica
e
não
justificada
pela
natureza
do
sistema
tributário
.
Auf
jeden
Fall
stehen
die
den
Begünstigten
gewährten
Vorteile
nicht
mit
der
internen
Logik
des
italienischen
Steuersystems
in
Einklang
und
müssen
als
vorübergehende
Ausnahmeregelung
betrachtet
werden
. [EU]
Em
todo
o
caso
,
as
vantagens
concedidas
aos
beneficiários
não
são
coerentes
com
a
lógica
interna
do
sistema
tributário
italiano
e
têm
um
carácter
excepcional
e
temporário
.
Außerdem
vertritt
die
Überwachungsbehörde
im
Hinblick
auf
den
vorliegenden
Fall
und
angesichts
des
Fehlens
überzeugender
gegenteiliger
Argumente
die
Ansicht
,
dass
eine
nur
für
bestimmte
Genossenschaften
geltende
Steuervergünstigung
,
ohne
dass
eine
objektive
Begründung
für
diese
Differenzierung
vorgelegt
wird
,
nicht
als
Maßnahme
betrachtet
werden
kann
,
die
im
Einklang
mit
der
Logik
des
Steuersystems
steht
.
Auch
wenn
im
Übrigen
der
Geltungsbereich
der
fraglichen
steuerlichen
Maßnahmen
durch
objektive
Kriterien
eingegrenzt
wird
,
weisen
diese
dennoch
einen
selektiven
Charakter
auf
. [EU]
Além
disso
,
no
que
respeita
ao
caso
em
consideração
, e
na
ausência
de
argumentos
convincentes
em
contrário
, o
Órgão
de
Fiscalização
é
da
opinião
que
prever
um
tratamento
fiscal
mais
favorável
exclusivamente
para
algumas
cooperativas
sem
apresentar
qualquer
justificação
objectiva
para
essa
diferenciação
não
pode
ser
considerado
consentâneo
com
a
lógica
do
sistema
tributário
[44].
Daher
kommt
die
Kommission
zu
dem
Schluss
,
dass
der
Aufschub
der
Besteuerung
im
Zusammenhang
mit
der
angewandten
Steuerneutralität
aufgrund
der
dem
Steuersystem
zugrunde
liegenden
Logik
gerechtfertigt
war
und
diese
Maßnahmen
insofern
keine
staatliche
Beihilfe
darstellen
. [EU]
A
Comissão
conclui
por
conseguinte
que
o
diferimento
de
imposto
relativo
à
neutralidade
fiscal
aplicada
é
justificado
pela
lógica
intrínseca
do
sistema
tributário
e
não
constitui
um
auxílio
estatal
.
Daher
kommt
die
Kommission
zu
dem
Schluss
,
dass
diese
Wertanpassungen
allgemeine
steuerliche
Maßnahmen
darstellen
,
die
durch
die
dem
Steuersystem
zugrunde
liegende
Logik
gerechtfertigt
sind
und
daher
nicht
als
staatlichen
Beihilfen
betrachtet
werden
können
. [EU]
Assim
, a
Comissão
conclui
que
estes
reajustamentos
constituem
medidas
fiscais
gerais
justificadas
pela
lógica
do
sistema
tributário
e
não
constituem
um
auxílio
estatal
.
Das
Argument
Italiens
,
wonach
die
Regelung
eine
steuerpolitische
Maßnahme
darstellt
,
die
nicht
in
den
Anwendungsbereich
der
Bestimmungen
zu
den
staatlichen
Beihilfen
fällt
,
ist
nicht
stichhaltig
,
und
ebenso
wenig
ist
eine
Abweichung
vom
normalen
Steuersystem
aufgrund
der
Beschaffenheit
des
italienischen
Steuersystems
gerechtfertigt
,
da
sie
in
keiner
Weise
auf
die
steuerlich
stark
unterschiedliche
Situation
von
börsennotierten
und
nicht
börsennotierten
Unternehmen
eingeht
. [EU]
O
argumento
da
Itália
,
segundo
o
qual
o
regime
constitui
um
medida
de
política
fiscal
que
não
está
abrangida
pelo
âmbito
de
aplicação
das
normas
em
matéria
de
auxílios
estatais
,
não
pode
ser
aceite
e a
derrogação
do
regime
fiscal
normal
não
é
justificável
com
base
na
natureza
do
sistema
tributário
italiano
,
na
medida
em
que
não
corresponde
a
qualquer
distinção
relevante
do
ponto
de
vista
tributário
entre
a
situação
das
empresas
cotadas
em
relação
às
não
cotadas
na
bolsa
.
Dazu
zählt
erstens
die
Aufhebung
der
Verpflichtung
landwirtschaftlicher
Genossenschaften
,
für
den
Vertrieb
von
Dieselkraftstoff
B
an
nicht
angeschlossene
Dritte
eine
rechtlich
eigenständige
Einheit
bilden
zu
müssen
,
die
unter
die
allgemeine
Steuerregelung
(d. h.
eine
nachteiligere
Steuerregelung
)
fällt
,
dank
deren
Genossenschaften
nicht
so
hoch
besteuert
würden
wie
bisher
. D. h.,
vor
der
Änderung
des
Gesetzes
konnten
landwirtschaftliche
Genossenschaften
nur
bei
Gründung
einer
rechtlich
eigenständigen
Einheit
Dieselkraftstoff
B
an
nicht
angeschlossene
Dritte
vertreiben
. [EU]
Em
primeiro
lugar
, a
supressão
do
requisito
de
se
constituírem
como
entidades
dotadas
de
personalidade
jurídica
própria
a
que
se
aplique
o
regime
fiscal
geral
(ou
seja
,
um
regime
tributário
mais
gravoso
)
no
que
respeita
à
distribuição
pelas
cooperativas
agrícolas
de
gasóleo
B a
terceiros
não
associados
,
graças
à
qual
as
cooperativas
pagariam
menos
impostos
do
que
anteriormente
pela
distribuição
de
gasóleo
a
terceiros
não
associados
.
Der
Markt
für
Gusserzeugnisse
ist
von
der
Nachfrage
geprägt
,
die
unter
dem
Einfluss
einer
verhältnismäßig
starken
Dynamik
des
Wasserversorgungs-
bzw
.
-entsorgungssektors
steht
,
der
wiederum
von
der
allgemeinen
wirtschaftlichen
Entwicklung
in
den
einzelnen
Mitgliedstaaten
abhängt
. [EU]
O
mercado
das
peças
vazadas
depende
da
procura
,
que
é
influenciada
pelo
relativo
dinamismo
do
sector
da
água
e
saneamento
,
por
sua
vez
tributário
da
situação
económica
geral
verificada
em
cada
Estado-Membro
.
Die
Kommission
ist
der
Auffassung
,
dass
die
in
Rede
stehende
Maßnahme
ein
Element
der
Ungleichbehandlung
in
Form
einer
Minderung
der
Steuerbemessungsgrundlage
darstellt
,
wodurch
den
begünstigten
,
einzeln
bestimmten
Kasinos
ein
steuerlicher
Vorteil
erwächst
,
und
dass
diese
Ungleichbehandlung
durch
die
innere
Logik
des
maßgeblichen
allgemeinen
Steuersystems
in
Griechenland
nicht
gerechtfertigt
ist
. [EU]
A
Comissão
considera
que
a
medida
contestada
inclui
um
elemento
de
discriminação
sob
a
forma
de
uma
redução
na
base
tributária
,
resultando
numa
vantagem
fiscal
que
beneficia
individualmente
certos
casinos
e
que
esta
discriminação
não
se
justifica
pela
lógica
do
sistema
tributário
geral
na
Grécia
.
Dies
hängt
jedoch
nach
wie
vor
von
den
Durchführungsbestimmungen
ab
,
die
der
Vereinfachung
bedürfen
,
und
steht
weiterhin
unter
dem
Vorbehalt
eines
Gesamthaushalts
,
in
dem
nur
begrenzte
Mittel
zur
Verfügung
stehen
. [EU]
No
entanto
,
continua
tributário
de
regras
de
execução
que
carecem
de
simplificação
,
bem
como
de
uma
dotação
orçamental
com
recursos
limitados
.
Erlass
eines
Gesetzes
zur
Aufhebung
sämtlicher
Steuerbefreiungen
und
autonomer
Steuerregelungen
,
auch
für
Einkünfte
aus
Sonderzulagen
für
Beamte
[EU]
Um
diploma
legal
que
revogue
todas
as
isenções
e
disposições
de
tributação
autónoma
do
sistema
tributário
,
incluindo
rendimentos
correspondentes
a
subsídios
especiais
pagos
aos
funcionários
públicos
Ferner
ist
im
vorliegenden
Fall
der
Flughafen
in
öffentlicher
Hand
und
hat
nur
bedingt
Zugang
zum
Kapitalmarkt
.
Darüber
hinaus
ist
er
von
der
Unterstützung
der
öffentlichen
Anteilseigner
abhängig
. [EU]
Acresce
que
,
neste
caso
, o
aeroporto
está
nas
mãos
dos
poderes
públicos
,
pelo
que
só
tem
acesso
condicionado
ao
mercado
de
capitais
.
Por
outro
lado
, é
tributário
do
apoio
desses
mesmos
poderes
públicos
.
Ferner
konnten
drei
ausführende
Hersteller
der
Gruppe
nicht
nachweisen
,
dass
sie
Kriterium
2
erfüllen
,
da
bei
zwei
von
ihnen
die
bevorzugte
steuerliche
Behandlung
nicht
in
den
Finanzausweisen
erwähnt
wurde
und
bei
einem
die
Prüfung
anscheinend
nicht
von
unabhängigen
Stellen
durchgeführt
wurde
. [EU]
Três
produtores-exportadores
do
grupo
não
puderam
demonstrar
que
cumpriam
o
segundo
critério
,
pois
em
relação
a
dois
deles
o
tratamento
preferencial
tributário
não
era
mencionado
nas
demonstrações
financeiras
e
em
relação
ao
terceiro
a
auditoria
não
parecia
ter
sido
independente
.
Im
Rahmen
dieser
Regelung
erfolgt
keine
Anerkennung
des
Zuwachses
des
steuerlichen
Werts
der
Aktiva
und
der
ausgetauschten
Aktien
,
womit
den
an
der
Umstrukturierung
beteiligten
Gesellschaften
auch
kein
steuerlicher
Vorteil
eingeräumt
wurde
.
Außerdem
wurde
die
Besteuerung
des
aufgrund
der
Übertragung
realisierten
Wertzuwachses
bis
zu
einer
späteren
steuerlichen
Berücksichtigung
zurückgestellt
(z. B.
durch
die
Veräußerung
der
Aktiva
durch
die
übernehmende
Gesellschaft
oder
durch
Veräußerung
der
Aktien
durch
die
einbringende
Gesellschaft
). [EU]
No
quadro
deste
regime
,
dado
que
não
registava
um
aumento
dos
valores
fiscais
dos
activos
e
das
acções
permutadas
,
não
era
concedida
uma
vantagem
fiscal
às
entidades
que
participaram
nas
reorganizações
e a
tributação
do
lucro
realizado
na
sequência
da
transferência
era
apenas
diferida
na
pendência
do
futuro
reconhecimento
tributário
(no
caso
concreto
,
por
exemplo
,
da
cessão
dos
activos
por
parte
da
sociedade
contribuidora
ou
das
acções
da
parte
da
entidade
ou
sociedade
beneficiária
).
In
der
Entschließung
wird
außerdem
der
Schluss
gezogen
,
dass
die
mittels
der
Übertragung
von
Teilbetrieben
realisierte
Differenz
nur
von
rein
buchtechnischer
Bedeutung
ist
,
solange
die
Aktiva
des
entsprechenden
Teilbetriebs
nicht
tatsächlich
verkauft
werden
und
damit
der
"zurückgestellte
Veräußerungsgewinn"
an
die
Aktionäre
ausgeschüttet
werden
könnte
,
ohne
auf
Unternehmensebene
noch
einmal
besteuert
werden
zu
müssen
. [EU]
Além
disso
,
na
resolução
ter-se-ia
chegado
à
conclusão
que
a
diferença
realizada
mediante
a
transferência
do
ramo
de
actividade
só
tem
uma
relevância
meramente
contabilística
,
enquanto
os
activos
do
ramo
em
questão
não
forem
efectivamente
alienados
e,
por
conseguinte
, a
«mais-valia
suspensa»
seria
susceptível
de
ser
distribuída
aos
accionistas
sem
qualquer
encargo
tributário
a
nível
da
sociedade
.
Nach
der
Rechtssprechung
des
Gerichtshofs
hat
eine
Maßnahme
nur
dann
eine
selektive
Wirkung
,
wenn
sie
auf
eine
nicht
zu
rechtfertigende
unterschiedliche
Behandlung
zwischen
rechtlich
und
faktisch
vergleichbaren
Situationen
im
Lichte
der
Ziele
des
Steuersystems
abstellt
und
"außerdem
kann
von
der
unterschiedlichen
Behandlung
der
betroffenen
Unternehmen
nicht
automatisch
auf
das
Bestehen
eines
Vorteils
im
Sinne
von
Artikel
87
Absatz
1
des
Vertrags
geschlossen
werden"
[23]. [EU]
Segundo
a
jurisprudência
do
Tribunal
de
Justiça
,
uma
medida
fiscal
é
selectiva
quando
realiza
uma
discriminação
injustificada
entre
situações
comparáveis
do
ponto
de
vista
jurídico
e
factual
à
luz
dos
objectivos
fixados
no
sistema
tributário
[22], e
«a
existência
de
uma
vantagem
na
acepção
do
n.o 1
do
artigo
87
.o
do
Tratado
não
pode
inferir-se
automaticamente
da
diferença
de
tratamento
de
que
são
objecto
as
empresas
em
causa»
[23].
Nach
ständiger
Rechtsprechung
des
Gerichtshofs
muss
eine
Maßnahme
,
um
als
staatliche
Beihilfe
angesehen
zu
werden
,
sämtliche
Kriterien
gemäß
Artikel
87
Absatz
1
EG-Vertrag
erfüllen
bzw
.
muss
sie
durch
den
Staat
oder
aus
staatlichen
Mitteln
finanziert
werden
,
einen
Vorteil
gewähren
,
der
selektiv
bestimmten
Unternehmen
oder
Produktionszweigen
zugute
kommt
,
ohne
dass
dies
durch
die
dem
Steuersystem
zugrunde
liegende
Logik
gerechtfertigt
wäre
und
schließlich
den
Handel
zwischen
Mitgliedstaaten
beeinträchtigen
und
daraus
resultierend
den
Wettbewerb
verfälschen
oder
zu
verfälschen
drohen
. [EU]
Segundo
uma
jurisprudência
consolidada
do
Tribunal
de
Justiça
[17],
para
ser
considerada
um
auxílio
estatal
,
uma
medida
deve
preencher
todos
os
critérios
estabelecidos
no
n.o 1
do
artigo
87
.o
do
Tratado
CE
, a
saber
,
deve
ser
concedida
pelo
Estado
ou
através
de
recursos
estatais
,
deve
conferir
uma
vantagem
que
beneficie
de
forma
selectiva
algumas
empresas
ou
produções
sem
que
este
facto
seja
justificado
pela
lógica
intrínseca
do
regime
tributário
e,
por
último
,
deve
falsear
ou
ameaçar
falsear
a
concorrência
e
incidir
sobre
as
trocas
comerciais
.
Schließlich
ist
die
Kommission
der
Ansicht
,
dass
die
hier
gewährten
Steuererleichterungen
selektiver
Natur
sind
,
was
durch
die
Beschaffenheit
oder
die
Grundstruktur
des
italienischen
Steuersystems
nicht
gerechtfertigt
ist
,
und
die
Maßnahme
auch
nicht
zum
Ausgleich
eventuell
entstandener
Kosten
gedacht
ist
,
da
sich
der
Beihilfebetrag
nicht
an
den
spezifischen
Kosten
misst
,
die
tatsächlich
für
die
Börsenzulassung
aufgebracht
wurden
. [EU]
Por
último
, a
Comissão
considerou
que
o
carácter
selectivo
dos
benefícios
fiscais
em
questão
não
se
afigura
justificado
pela
natureza
ou
pela
estrutura
geral
do
sistema
tributário
italiano
e
que
o
regime
não
parece
destinado
a
compensar
eventuais
despesas
incorridas
,
na
medida
em
que
o
montante
do
auxílio
não
é
proporcional
aos
custos
específicos
suportados
pela
admissão
à
cotação
.
Wie
die
schwedischen
Behörden
bestätigten
,
beschränkt
sich
der
Endkundenmarkt
auf
das
Hoheitsgebiet
Schwedens
,
unter
anderem
aufgrund
der
unterschiedlichen
Besteuerung
und
der
Vorschriften
für
den
Ausgleich
von
Mengenabweichungen
zwischen
den
nordischen
Ländern
. [EU]
Tal
como
foi
confirmado
pelas
autoridades
suecas
, a
zona
do
mercado
retalhista
corresponde
ao
território
da
Suécia
,
nomeadamente
devido
a
diferenças
no
regime
tributário
e
às
regras
que
determinam
a
responsabilidade
pela
equilibração
entre
os
países
nórdicos
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "tributário":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners