A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
35 results for suspenda
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Portuguese
20
Die
Aktivierung
von
Fremdkapitalkosten
ist
auszusetzen
,
wenn
die
aktive
Entwicklung
eines
qualifizierten
Vermögenswerts
für
einen
längeren
Zeitraum
unterbrochen
wird
. [EU]
20
Uma
entidade
deve
suspender
a
capitalização
dos
custos
de
empréstimos
obtidos
durante
períodos
prolongados
em
que
suspenda
o
desenvolvimento
activo
de
um
activo
que
se
qualifica
.
21
Fremdkapitalkosten
können
während
eines
längeren
Zeitraumes
anfallen
,
in
dem
die
Arbeiten
,
die
erforderlich
sind
,
um
einen
Vermögenswert
für
den
beabsichtigten
Gebrauch
oder
Verkauf
herzurichten
,
unterbrochen
sind
. [EU]
21
Uma
entidade
poderá
incorrer
em
custos
de
empréstimos
obtidos
durante
um
período
prolongado
em
que
suspenda
as
actividades
necessárias
para
preparar
um
activo
para
o
seu
uso
pretendido
ou
para
a
sua
venda
.
a
die
ersuchte
Behörde
,
alle
bereits
eingeleiteten
Maßnahmen
auszusetzen
. [EU]
a
solicito
à
autoridade
requerida
que
suspenda
qualquer
acção
que
tenha
intentado
.
Bei
der
öffentlichen
Bekanntmachung
ihres
Beschlusses
gemäß
Unterabsatz
1
gibt
die
ESMA
auch
öffentlich
bekannt
,
dass
das
betreffende
Transaktionsregister
das
Recht
hat
,
gegen
den
Beschluss
Beschwerde
einzulegen
,
und
gegebenenfalls
,
dass
Beschwerde
eingelegt
wurde
,
wobei
sie
darauf
hinweist
,
dass
die
Beschwerde
keine
aufschiebende
Wirkung
hat
und
dass
der
Beschwerdeausschuss
der
ESMA
die
Möglichkeit
hat
,
die
Anwendung
des
angefochtenen
Beschlusses
nach
Artikel
60
Absatz
3
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
1095/2010
auszusetzen
. [EU]
Ao
tornar
pública
a
sua
decisão
nos
termos
do
primeiro
parágrafo
, a
ESMA
deve
também
tornar
público
o
direito
do
repositório
de
transações
em
causa
a
recorrer
da
decisão
, o
facto
,
se
for
o
caso
,
de
esse
recurso
ter
sido
interposto
,
observando
que
o
mesmo
não
tem
efeito
suspensivo
, e o
facto
de
ser
possível
que
a
Câmara
de
Recurso
da
ESMA
suspenda
a
aplicação
da
decisão
objeto
de
recurso
nos
termos
do
artigo
60
.o, n.o 3,
do
Regulamento
(UE) n.o
1095/2010
.
Bleiben
die
Fortschrittsberichte
aus
,
kann
die
Kommission
die
Aussetzung
der
Erprobung
verlangen
. [EU]
Se
não
receber
nenhum
relatório
de
progresso
, a
Comissão
pode
exigir
que
o
Estado-Membro
suspenda
a
avaliação
.
Damit
das
erweiterte
System
der
Ursprungskumulierung
angewandt
werden
kann
und
die
Umgehung
von
Zöllen
vermieden
wird
,
ist
es
erforderlich
,
die
im
Protokoll
Nr
. 3
über
die
Vormaterialien
ohne
Ursprungseigenschaft
zum
Erwerb
der
Ursprungseigenschaft
festgelegten
Bestimmungen
über
das
Verbot
der
Zollrückvergütungen
oder
Zollbefreiungen
und
die
Be-
und
Verarbeitungen
zu
harmonisieren
und
einen
Artikel
in
das
Protokoll
aufzunehmen
,
der
es
der
Gemeinschaft
ermöglicht
,
bei
Betrug
oder
mangelnder
administrativer
Zusammenarbeit
die
diagonale
Ursprungskumulierung
mit
den
Färöern
auszusetzen
. [EU]
A
fim
de
aplicar
o
sistema
de
acumulação
alargado
e
de
evitar
a
evasão
dos
direitos
aduaneiros
, é
necessário
harmonizar
as
disposições
relativas
à
proibição
de
draubaque
ou
de
isenção
dos
direitos
aduaneiros
e
os
requisitos
em
matéria
de
transformação
estabelecidos
no
protocolo
n.o 3
para
que
as
matérias
não
originárias
adquiram
a
qualidade
de
produto
originário
, e
incluir
no
mesmo
protocolo
um
artigo
que
permita
que
a
Comunidade
,
em
casos
de
fraude
ou
de
falta
de
cooperação
administrativa
,
suspenda
a
acumulação
diagonal
da
origem
por
parte
das
Ilhas
Faroé
.
den
Handel
mit
Wertpapieren
für
höchstens
zehn
aufeinander
folgende
Tage
auszusetzen
oder
eine
Aussetzung
des
Handels
von
dem
jeweiligen
geregelten
Markt
zu
verlangen
,
wenn
sie
berechtigte
Gründe
für
die
Annahme
hat
,
dass
die
Bestimmungen
dieser
Richtlinie
bzw
.
der
zur
Umsetzung
dieser
Richtlinie
erlassenen
nationalen
Rechtsvorschriften
vom
Emittenten
nicht
eingehalten
wurden
[EU]
Suspender
,
ou
solicitar
ao
mercado
regulamentado
relevante
que
suspenda
a
negociação
de
um
determinado
valor
mobiliário
por
um
período
máximo
de
dez
dias
de
cada
vez
,
se
tiver
fundados
motivos
para
suspeitar
de
que
o
disposto
na
presente
directiva
ou
na
legislação
nacional
adoptada
em
conformidade
com
a
mesma
foi
infringido
pelo
emitente
Der
Teilnehmer
beantragt
bei
[Name
der
Zentralbank
einfügen]
unverzüglich
die
Suspendierung
von
Zertifikaten
,
oder
der
darin
enthaltenen
Schlüssel
,
die
fehlerhaft
sind
oder
die
sich
nicht
mehr
im
Besitz
ihres
Zertifikatsinhabers
befinden
. [EU]
O
participante
deve
solicitar
de
imediato
ao
[inserir nome do BC]
que
suspenda
quaisquer
certificados
electrónicos
,
ou
chaves
neles
contidas
,
que
apresentem
defeito
ou
que
já
não
se
encontrem
na
posse
dos
seus
titulares
de
certificados
.
Der
Verwalter
eines
KP-Registers
kann
beim
Zentralverwalter
beantragen
,
dass
die
Übermittlung
aller
oder
einiger
Vorgänge
an
sein
KP-Register
vorübergehend
ausgesetzt
wird
,
damit
letzteres
gewartet
werden
kann
. [EU]
O
administrador
de
um
registo
PQ
pode
solicitar
ao
administrador
central
que
suspenda
temporariamente
a
transmissão
da
totalidade
ou
de
parte
dos
processos
para
o
seu
registo
PQ
para
a
realização
de
operações
de
manutenção
no
seu
registo
PQ
.
die
Einfrierung
des
Vermögens
bzw
.
sonstige
von
der
Gemeinschaft
oder
einem
Mitgliedstaat
verhängte
Maßnahmen
gemäß
Artikel
60
Absatz
2
des
Vertrags
,
durch
welche
die
Verfügung
über
das
Vermögen
des
Instituts
eingeschränkt
wird
,
oder
eine
Entscheidung
des
EZB-Rates
,
durch
die
es
vorübergehend
oder
dauerhaft
vom
Zugang
zu
den
Offenmarktgeschäften
oder
zu
den
ständigen
Fazilitäten
des
Eurosystems
ausgeschlossen
wird
. [EU]
ao
congelamento
de
fundos
e/ou
a
outras
medidas
impostas
pela
Comunidade
ou
por
um
Estado-Membro
ao
abrigo
do
n.o 2
do
artigo
60
.o
do
Tratado
que
condicione
o
uso
dos
fundos
da
instituição
,
ou
por
uma
decisão
do
Conselho
do
BCE
que
suspenda
ou
iniba
o
acesso
de
uma
instituição
a
operações
de
mercado
aberto
ou
às
facilidades
de
crédito
do
Eurosistema
.
Die
ersuchende
Behörde
und
die
ersuchte
Behörde
teilen
einander
jede
Maßnahme
mit
,
die
die
Verjährungsfrist
der
Forderung
,
für
die
um
Beitreibungs-
oder
Sicherungsmaßnahmen
ersucht
wurde
,
unterbricht
,
hemmt
oder
verlängert
oder
eine
solche
Wirkung
entfalten
kann
. [EU]
A
autoridade
requerente
e a
autoridade
requerida
informam-se
mutuamente
de
qualquer
medida
que
interrompa
,
suspenda
ou
prorrogue
o
prazo
de
prescrição
do
crédito
que
tenha
sido
objecto
de
um
pedido
de
cobrança
ou
de
medidas
cautelares
,
ou
que
possa
produzir
esse
efeito
.
Die
EZB
hält
es
für
erforderlich
,
die
Kriterien
für
eine
Befreiung
von
der
Mindestreservepflicht
enger
zu
fassen
und
zusätzlich
ein
neues
Kriterium
aufzunehmen
,
wonach
Institute
von
der
Mindestreservepflicht
befreit
werden
können
,
die
von
Maßnahmen
der
Gemeinschaft
oder
eines
Mitgliedstaats
betroffen
sind
,
durch
die
ihr
Vermögen
eingefroren
oder
die
Verfügung
über
ihr
Vermögen
eingeschränkt
wird
oder
deren
Zugang
zu
den
Offenmarktgeschäften
oder
zu
den
ständigen
Fazilitäten
des
Eurosystems
aufgrund
einer
Entscheidung
des
EZB-Rates
vorübergehend
oder
dauerhaft
ausgeschlossen
wird
. [EU]
O
BCE
considera
ser
necessário
restringir
os
critérios
de
concessão
de
isenções
da
aplicação
do
regime
de
reservas
mínimas
e,
além
disso
,
acrescentar
um
novo
critério
relativo
à
possibilidade
de
concessão
de
isenções
a
instituições
sujeitas
a
medidas
que
tenham
por
consequência
o
congelamento
de
fundos
ou
o
condicionamento
da
utilização
dos
fundos
da
instituição
,
impostas
pela
Comunidade
ou
por
um
Estado-Membro
,
ou
ainda
que
estejam
subordinadas
a
uma
decisão
do
Conselho
do
BCE
que
suspenda
ou
iniba
o
seu
acesso
a
operações
de
mercado
aberto
ou
às
facilidades
de
crédito
do
Eurosistema
.
Die
Inspektoren
dürfen
das
zu
betretende
Schiff
nicht
auffordern
,
während
des
Fischens
zu
stoppen
oder
zu
manövrieren
,
oder
ihnen
das
Aussetzen
oder
Einholen
von
Fanggerät
untersagen
. [EU]
Os
inspectores
não
ordenam
ao
navio
objecto
da
abordagem
que
pare
ou
manobre
quando
estiver
a
pescar
,
ou
que
suspenda
a
operação
de
calagem
ou
alagem
de
uma
arte
de
pesca
.
Die
Kommission
kann
den
Zentralverwalter
anweisen
,
die
Kommunikationsverbindung
zwischen
einem
Register
und
dem
CITL
vorübergehend
auszusetzen
bzw
.
alle
oder
einige
der
Vorgänge
gemäß
Artikel
31
Absatz
1
auszusetzen
,
wenn
das
betreffende
Register
nicht
nach
Maßgabe
der
Vorschriften
dieser
Verordnung
verwaltet
und
gewartet
wird
,
und
teilt
dies
dem
zuständigen
Registerverwalter
unverzüglich
mit
. [EU]
A
Comissão
pode
dar
instruções
ao
administrador
central
para
que
suspenda
temporariamente
a
ligação
de
comunicação
entre
um
registo
e o
DIOC
ou
para
que
suspenda
todos
ou
alguns
dos
processos
referidos
no
n.o 1
do
artigo
31
.o,
se
o
registo
em
causa
não
estiver
a
ser
operado
e
mantido
em
conformidade
com
o
disposto
no
presente
regulamento
e
notifica
imediatamente
o
administrador
de
registo
do
ocorrido
.
Die
Kommission
kann
den
Zentralverwalter
anweisen
,
die
Kommunikationsverbindung
zwischen
einem
Register
und
der
Transaktionsprotokolliereinrichtung
der
Gemeinschaft
zeitweilig
zu
unterbrechen
bzw
.
alle
oder
einige
der
in
den
Anhängen
VIII
und
IX
genannten
Vorgänge
auszusetzen
,
wenn
das
jeweilige
Register
nicht
im
Einklang
mit
den
Bestimmungen
dieser
Verordnung
geführt
wird
. [EU]
A
Comissão
pode
dar
instruções
ao
administrador
central
para
que
suspenda
temporariamente
o
elo
de
comunicação
entre
um
registo
e o
diário
independente
de
operações
da
Comunidade
ou
para
que
suspenda
todos
ou
alguns
dos
processos
referidos
nos
anexos
VIII
e
IX
,
se
o
registo
em
causa
não
for
operado
e
mantido
em
conformidade
com
o
disposto
no
presente
regulamento
.
Die
Kommission
kann
den
Zentralverwalter
anweisen
,
einen
der
von
einem
Register
eingeleiteten
,
in
den
Anhängen
VIII
und
IX
genannten
Vorgänge
zeitweilig
auszusetzen
,
wenn
dieser
nicht
gemäß
den
Artikeln
32
bis
37
ausgeführt
wird
. [EU]
A
Comissão
pode
dar
instruções
ao
administrador
central
para
que
suspenda
temporariamente
um
processo
referido
nos
anexos
VIII
ou
IX
iniciado
por
um
registo
se
esse
processo
não
estiver
a
ser
executado
em
conformidade
com
os
artigos
32
.o a
37
.o
Die
Kommission
kann
den
Zentralverwalter
anweisen
,
einen
von
einem
Register
eingeleiteten
Vorgang
gemäß
Artikel
31
Absatz
1
vorübergehend
auszusetzen
,
wenn
dieser
Vorgang
nicht
gemäß
den
Artikeln
31
bis
35
ausgeführt
wird
,
und
teilt
dies
dem
zuständigen
Registerverwalter
unverzüglich
mit
. [EU]
A
Comissão
pode
dar
instruções
ao
administrador
central
para
que
suspenda
temporariamente
um
processo
referido
no
n.o 1
do
artigo
31
.o,
iniciado
por
um
registo
,
se
esse
processo
não
estiver
a
ser
executado
em
conformidade
com
os
artigos
31
.o a
35
.o e
notifica
imediatamente
o
administrador
de
registo
do
ocorrido
.
die
volle
Sicherheitszulassung
des
Herstellers
bis
zum
Ablauf
der
Frist
gemäß
Buchstabe
a
hinsichtlich
der
Annahme
neuer
Aufträge
für
das
betreffende
für
die
Sicherheit
des
Euro
bedeutsame
Material
(
einschließlich
der
Teilnahme
an
Ausschreibungsverfahren
in
Bezug
auf
dieses
Material
)
vorübergehend
außer
Kraft
setzt
,
und
[EU]
Suspenda
a
acreditação
de
segurança
plena
do
fabricante
no
que
respeita
à
sua
capacidade
para
aceitar
novas
encomendas
do
elemento
protegido
do
euro
em
questão
(incluindo a
participação
em
concursos
públicos
relativos
ao
mesmo
)
até
à
extinção
do
prazo
previsto
na
alínea
a); e
Eine
Position
in
Credit
Default
Swaps
sollte
sowohl
im
Hinblick
darauf
berücksichtigt
werden
,
ob
eine
natürliche
oder
juristische
Person
eine
signifikante
Netto-Leerverkaufsposition
in
öffentlichen
Schuldtiteln
hält
,
die
der
zuständigen
Behörde
gemeldet
werden
muss
,
als
auch
,
wenn
eine
zuständige
Behörde
Beschränkungen
von
ungedeckten
Transaktionen
mit
Credit
Default
Swaps
vorübergehend
aufhebt
,
um
die
signifikante
ungedeckte
Position
in
einem
Credit
Default
Swap
im
Zusammenhang
mit
einem
Emittenten
öffentlicher
Schuldtitel
zu
ermitteln
,
die
der
zuständigen
Behörde
zu
melden
ist
. [EU]
A
posição
em
swaps
de
risco
de
incumprimento
deverá
ser
tida
em
conta
para
determinar
se
uma
pessoa
singular
ou
coletiva
detém
uma
posição
líquida
curta
significativa
relativamente
à
dívida
soberana
que
deva
ser
comunicada
à
autoridade
competente
e,
caso
uma
autoridade
competente
suspenda
as
restrições
às
transações
de
swaps
de
risco
de
incumprimento
não
cobertos
,
para
determinar
qualquer
posição
não
garantida
significativa
num
swap
de
risco
de
incumprimento
respeitante
a
um
emitente
de
dívida
soberana
que
deva
ser
comunicada
à
autoridade
competente
.
Ein
Mitgliedstaat
,
der
den
Tausch
von
Quoten
in
einem
der
in
Artikel
3
genannten
Gebiete
nicht
weiterverfolgt
,
kann
den
nach
Artikel
12
festgelegten
höchstzulässigen
Fischereiaufwand
anpassen
,
sofern
er
die
Quoten
gewöhnlich
in
dem
Referenzzeitraum
für
die
Festlegung
des
Ausgangswertes
nach
Artikel
12
Absatz
2
getauscht
hat
und
einen
zusätzlichen
Fischereiaufwand
in
einer
der
betreffenden
Aufwandsgruppen
betreiben
muss
,
um
die
zurückerhaltene
Quote
zu
nutzen
. [EU]
O
esforço
de
pesca
máximo
autorizado
estabelecido
de
acordo
com
o
artigo
12
.o
pode
ser
adaptado
por
um
Estado-Membro
que
suspenda
a
troca
de
quotas
em
qualquer
das
zonas
mencionadas
no
artigo
3.o,
na
medida
em
que
esse
Estado-Membro
costume
proceder
a
essas
trocas
durante
o
período
de
referência
para
estabelecer
os
valores
de
referência
tal
como
especificado
no
n.o 2
do
artigo
12
.o e
precise
de
exercer
um
esforço
suplementar
em
qualquer
dos
grupos
de
esforço
em
causa
para
utilizar
a
quota
recuperada
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "suspenda":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners