A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
35 results for suspenda
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Portuguese
Erhält
die
zuständige
Behörde
später
Informationen
,
die
sich
erheblich
auf
die
mit
der
Anwendung
in
geschlossenen
Systemen
verbundenen
Risiken
auswirken
könnten
,
so
kann
die
zuständige
Behörde
den
Anwender
auffordern
,
die
Bedingungen
für
die
Anwendung
im
geschlossenen
System
zu
ändern
oder
die
Anwendung
in
geschlossenen
Systemen
vorübergehend
oder
endgültig
einzustellen
. [EU]
Se
,
posteriormente
, a
autoridade
competente
tiver
conhecimento
de
informações
que
possam
ter
consequências
significativas
em
termos
dos
riscos
inerentes
à
utilização
confinada
,
pode
exigir
que
o
utilizador
altere
as
condições
em
que
a
mesma
é
efectuada
, a
suspenda
ou
lhe
ponha
termo
.
Es
empfiehlt
sich
somit
,
die
Kommission
in
die
Lage
zu
versetzen
,
die
Inanspruchnahme
des
aktiven
und
des
passiven
Veredelungsverkehrs
in
derartigen
Situationen
auszusetzen
. [EU]
Assim
, é
adequado
permitir
que
,
em
tais
situações
, a
Comissão
suspenda
a
utilização
do
regime
de
aperfeiçoamento
activo
e
passivo
.
Es
ist
erforderlich
sicherzustellen
,
dass
die
zuständigen
Behörden
die
ESMA
darum
ersuchen
können
zu
prüfen
,
ob
die
Bedingungen
für
den
Widerruf
der
Registrierung
einer
Ratingagentur
erfüllt
sind
,
und
sie
um
die
Aussetzung
der
Verwendung
der
Ratings
einer
Ratingagentur
ersuchen
können
,
wenn
bei
letzterer
davon
ausgegangen
wird
,
dass
sie
schwerwiegend
und
anhaltend
gegen
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1060/2009
verstößt
. [EU]
É
necessário
garantir
que
as
autoridades
competentes
possam
pedir
à
ESMA
que
verifique
se
estão
preenchidas
as
condições
de
cancelamento
do
registo
de
uma
agência
de
notação
de
risco
e
que
suspenda
a
utilização
de
notações
do
risco
emitidas
por
uma
agência
que
considerem
estar
a
violar
de
forma
grave
e
persistente
o
Regulamento
(CE) n.o
1060/2009
.
Hebt
eine
zuständige
Behörde
Beschränkungen
gemäß
Artikel
14
Absatz
2
auf
,
so
meldet
eine
natürliche
oder
juristische
Person
,
die
eine
ungedeckte
Position
in
einem
Credit
Default
Swap
auf
Staatsanleihen
hält
,
der
betreffenden
zuständigen
Behörde
,
sobald
solch
eine
Position
die
einschlägigen
Meldeschwellen
für
den
öffentlichen
Emittenten
gemäß
Artikel
7
erreicht
oder
unterschritten
hat
. [EU]
Caso
uma
autoridade
competente
suspenda
as
restrições
nos
termos
do
artigo
14
.o, n.o 2,
as
pessoas
singulares
ou
coletivas
que
detenham
uma
posição
não
coberta
num
swap
de
risco
de
incumprimento
soberano
devem
comunicar
à
autoridade
competente
relevante
sempre
que
essa
posição
atinja
os
limiares
de
comunicação
relevantes
para
o
emitente
soberano
,
especificados
nos
termos
do
artigo
7.o,
ou
diminua
para
valores
inferiores
a
esses
limiares
.
In
Anwendung
dieses
Urteils
darf
die
Überwachungsbehörde
zur
Verhinderung
von
Wettbewerbsverzerrungen
,
die
dem
gemeinsamen
Interesse
zuwiderlaufen
,
einen
EFTA-Staat
verpflichten
,
die
Zahlung
einer
neuen
,
mit
dem
Funktionieren
des
EWR-Abkommens
vereinbaren
Beihilfe
an
ein
Unternehmen
,
das
eine
rechtswidrige
,
mit
dem
Funktionieren
des
EWR-Abkommens
unvereinbare
Beihilfe
erhalten
hat
,
die
Gegenstand
einer
früheren
Rückforderungsentscheidung
ist
,
so
lange
auszusetzen
,
bis
sich
der
EFTA-Staat
davon
überzeugt
hat
,
dass
das
betreffende
Unternehmen
die
alte
rechtswidrige
und
mit
dem
Funktionieren
des
EWR-Abkommens
unvereinbare
Beihilfe
zurückgezahlt
hat
. [EU]
Em
aplicação
deste
acórdão
e a
fim
de
evitar
qualquer
distorção
da
concorrência
contrária
ao
interesse
comum
, o
Órgão
de
Fiscalização
pode
ordenar
que
um
Estado
da
EFTA
suspenda
o
pagamento
de
um
novo
auxílio
compatível
a
uma
empresa
que
beneficie
de
um
auxílio
ilegal
e
incompatível
objecto
de
uma
decisão
de
recuperação
anterior
,
até
que
o
Estado
da
EFTA
se
tenha
certificado
de
que
a
empresa
em
causa
reembolsou
o
auxílio
anterior
ilegal
e
incompatível
.
Institute
,
deren
Vermögen
eingefroren
worden
ist
bzw
.
die
sonstigen
von
der
Gemeinschaft
oder
einem
Mitgliedstaat
gemäß
Artikel
60
Absatz
2
des
Vertrags
verhängten
Maßnahmen
unterliegen
,
durch
die
sie
in
der
Verfügung
über
ihr
Vermögen
eingeschränkt
sind
,
oder
gegen
die
der
EZB-Rat
eine
Entscheidung
erlassen
hat
,
durch
die
ihr
Zugang
zu
den
Offenmarktgeschäften
oder
zu
den
ständigen
Fazilitäten
des
Eurosystems
vorübergehend
oder
dauerhaft
ausgeschlossen
wird
[EU]
Instituições
sujeitas
ao
congelamento
de
fundos
e/ou
a
outras
medidas
impostas
pela
Comunidade
ou
por
um
Estado-Membro
ao
abrigo
do
n.o 2
do
artigo
60
.o
do
Tratado
que
condicione
a
utilização
dos
seus
fundos
,
ou
por
uma
decisão
do
Conselho
do
BCE
que
suspenda
ou
iniba
o
seu
acesso
a
operações
de
mercado
aberto
ou
às
facilidades
de
crédito
do
Eurosistema
kann
sie
nach
dem
in
Artikel
65
Absatz
2
genannten
Verfahren
von
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
verlangen
,
gemäß
Artikel
307
des
Vertrags
das
Abkommen
zu
ändern
,
dessen
Anwendung
auszusetzen
oder
es
zu
kündigen
. [EU]
pode
,
nos
termos
do
n.o 2
do
artigo
65
.o,
exigir
que
o
Estado-Membro
em
causa
altere
o
acordo
,
suspenda
a
sua
aplicação
ou
renuncie
ao
mesmo
,
nos
termos
do
artigo
307
.o
do
Tratado
.
Registerverwalter
können
den
Zentralverwalter
auffordern
,
die
Kommunikationsverbindung
zwischen
einem
Register
und
dem
CITL
vorübergehend
auszusetzen
bzw
.
alle
oder
einige
der
Vorgänge
gemäß
Artikel
31
Absatz
1
auszusetzen
,
um
ihr
Register
zeitplanmäßig
zu
warten
. [EU]
Os
administradores
de
registo
podem
solicitar
ao
administrador
central
que
suspenda
temporariamente
a
ligação
de
comunicação
entre
um
registo
e o
DIOC
ou
que
suspenda
todos
ou
alguns
dos
processos
referidos
no
n.o 1
do
artigo
31
.o,
para
poderem
proceder
à
manutenção
do
seu
registo
de
acordo
com
o
calendário
previsto
.
Sofern
bestimmte
Voraussetzungen
erfüllt
sind
,
kann
sie
den
EFTA-Staat
zudem
gemäß
dem
Deggendorf-Grundsatz
auffordern
,
die
Zahlung
neuer
,
mit
dem
Funktionieren
des
EWR-Abkommens
vereinbarer
Beihilfen
an
den
oder
die
betreffenden
Beihilfeempfänger
auszusetzen
. [EU]
Além
disso
,
se
determinadas
condições
se
encontrarem
preenchidas
, o
Órgão
de
Fiscalização
pode
ordenar
que
,
em
conformidade
com
o
princípio
«Deggendorf»
, o
Estado
da
EFTA
em
causa
suspenda
o
pagamento
de
um
novo
auxílio
compatível
ao
beneficiário
ou
beneficiários
em
questão
.
Vor
der
Unterbreitung
seines
formellen
Vorschlags
kann
der
Berichterstatter
oder
der
Vorsitz
des
Ausschusses
den
Präsidenten
ersuchen
,
die
Behandlung
dieses
Punktes
zu
unterbrechen
. [EU]
Antes
de
apresentarem
esta
proposta
, o
relator
ou
o
presidente
da
comissão
competente
poderão
solicitar
ao
Presidente
que
suspenda
a
deliberação
.
Vor
der
Unterbreitung
seines
formellen
Vorschlags
kann
der
Berichterstatter
oder
der
Vorsitzende
des
Ausschusses
den
Präsidenten
ersuchen
,
die
Behandlung
dieses
Punktes
zu
unterbrechen
. [EU]
Antes
de
apresentarem
esta
proposta
, o
relator
ou
o
presidente
da
comissão
poderão
solicitar
ao
Presidente
que
suspenda
a
deliberação
.
Wenn
eine
Genehmigungsbehörde
eine
Genehmigung
erteilt
,
aussetzt
,
widerruft
oder
ändert
,
unterrichtet
sie
die
Europäische
Eisenbahnagentur
unverzüglich
. [EU]
Caso
a
autoridade
responsável
pela
concessão
das
licenças
conceda
,
suspenda
,
revogue
ou
altere
uma
licença
,
informa
imediatamente
a
Agência
Ferroviária
Europeia
desse
facto
.
Wenn
eine
teilnehmende
NZB
einen
Geschäftspartner
für
geldpolitische
Geschäfte
des
Eurosystems
vorläufig
oder
endgültig
vom
Zugang
zu
Innertageskrediten
ausschließt
,
wird
dieser
vorläufige
oder
endgültige
Ausschluss
erst
mit
Zustimmung
der
EZB
wirksam
. [EU]
Sempre
que
um
BCN
participante
suspenda
ou
revogue
o
acesso
de
uma
contraparte
de
política
monetária
do
Eurosistema
ao
crédito
intradiário
, a
suspensão
ou
revogação
só
produzirão
efeitos
depois
de
aprovadas
pelo
BCE
.
Wenn
eine
zuständige
Behörde
einen
Sachkundenachweis
vorübergehend
oder
endgültig
entzieht
,
unterrichtet
sie
die
zuständige
Behörde
,
die
diesen
Sachkundenachweis
ausgestellt
hat
,
über
ihre
Entscheidung
. [EU]
A
autoridade
competente
informa
a
autoridade
emissora
caso
suspenda
ou
retire
um
certificado
de
aptidão
.
Wenn
ein
Master-OGAW
unbeschadet
von
Artikel
84
auf
eigene
Initiative
oder
auf
Ersuchen
der
zuständigen
Behörden
die
Rücknahme
,
Auszahlung
oder
Zeichnung
seiner
Anteile
zeitweilig
aussetzt
,
so
ist
jeder
seiner
Feeder-OGAW
dazu
berechtigt
,
die
Rücknahme
,
Auszahlung
oder
Zeichnung
seiner
Anteile
ungeachtet
der
in
Artikel
84
Absatz
2
formulierten
Bedingungen
während
des
gleichen
Zeitraums
wie
der
Master-OGAW
auszusetzen
. [EU]
Sem
prejuízo
do
artigo
84
.o,
caso
um
OICVM
principal
suspenda
provisoriamente
o
resgate
, o
reembolso
ou
a
subscrição
das
suas
unidades
de
participação
,
quer
por
sua
própria
iniciativa
quer
a
pedido
das
respectivas
autoridades
competentes
,
cada
um
dos
seus
OICVM
de
alimentação
tem
o
direito
de
suspender
,
durante
o
mesmo
período
, o
resgate
, o
reembolso
ou
a
subscrição
das
suas
unidades
de
participação
,
não
obstante
as
condições
estabelecidas
no
n.o 2
do
artigo
84
.o
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "suspenda":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners