A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
80 results for seither
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Portuguese
Alle
in
Kanada
ansässigen
Ratingagenturen
waren
bis
zum
30
.
April
2012
von
der
CSA
als
DRO
registriert
worden
und
unterliegen
seither
laufend
deren
Aufsicht
. [EU]
As
agências
de
notação
sediadas
no
Canadá
foram
todas
registadas
como
DRO
em
30
de
abril
de
2012
e
são
,
desde
então
,
objeto
de
supervisão
permanente
pelas
CSA
.
Anhang
II
des
Abkommens
über
die
Koordinierung
der
Systeme
der
sozialen
Sicherheit
wurde
zuletzt
durch
den
Beschluss
Nr
.
1/2006
vom
6.
Juli
2006
geändert
und
sollte
nun
aktualisiert
werden
,
um
den
neuen
Rechtsakten
der
Europäischen
Union
,
die
seither
in
Kraft
getreten
sind
,
Rechnung
zu
tragen
,
insbesondere
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
883/2004
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
29
.
April
2004
zur
Koordinierung
der
Systeme
der
sozialen
Sicherheit
[2]
und
der
zur
Durchführung
jener
Verordnung
erlassenen
Maßnahmen
. [EU]
O
anexo
II
do
Acordo
sobre
a
coordenação
dos
regimes
de
segurança
social
foi
alterado
pela
última
pela
vez
pela
Decisão
n.o
1/2006
de
6
de
Julho
de
2006
[1],
sendo
agora
necessário
actualizá-lo
a
fim
de
tomar
em
consideração
os
novos
actos
jurídicos
da
União
Europeia
que
entretanto
entraram
em
vigor
,
em
especial
o
Regulamento
(CE) n.o
883/2004
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
,
de
29
de
Abril
de
2004
,
relativo
à
coordenação
dos
regimes
de
segurança
social
[2] e
as
medidas
adoptadas
para
a
aplicação
desse
regulamento
.
Auf
diese
Argumente
wurde
unter
Randnummer
118
der
vorläufigen
Verordnung
eingegangen
;
seither
gab
es
keine
neuen
Beweise
,
welche
die
vorläufigen
Schlussfolgerungen
widerlegen
würden
. [EU]
Este
argumento
foi
discutido
no
considerando
118
do
regulamento
provisório
,
não
tendo
sido
detectados
novos
elementos
de
prova
susceptíveis
de
invalidar
a
conclusão
enunciada
na
fase
provisória
.
Außerdem
gibt
es
keine
Anzeichen
dafür
,
dass
sich
der
Euro
gegenüber
dem
US-Dollar
im
freien
Fall
befindet
,
vielmehr
stieg
der
Wert
des
Euros
nach
der
Abwertung
gegenüber
dem
US-Dollar
zwischen
Juli
und
November
2008
seither
wieder
an
. [EU]
Além
disso
,
no
que
diz
respeito
à
evolução
da
taxa
de
câmbio
,
nada
indica
que
o
euro
esteja
em
queda
livre
em
relação
ao
dólar
norte-americano
;
pelo
contrário
,
se
o
euro
desceu
em
relação
ao
dólar
entre
Julho
e
Novembro
de
2008
,
desde
então
voltou
a
subir
.
Außerdem
hat
Chimco
AD
seither
im
Rahmen
der
vorgeschriebenen
vierteljährlichen
Berichterstattungspflicht
überhaupt
keine
Informationen
mehr
vorgelegt
. [EU]
Além
disso
,
posteriormente
,
deixou
de
facultar
informações
no
âmbito
dos
relatórios
trimestrais
.
Daran
hat
sich
seither
nichts
geändert
. [EU]
A
situação
não
sofreu
alterações
desde
então
.
Das
neue
System
wurde
in
dem
besagten
Schreiben
grob
skizziert
,
doch
sind
seither
keine
weiteren
Einzelheiten
oder
Informationen
über
seine
Funktionsweise
nachgereicht
worden
,
obwohl
sich
die
italienischen
Behörden
der
maßgeblichen
Bedeutung
dieses
Aspekts
für
die
Entscheidung
der
Kommission
bewusst
waren
. [EU]
O
novo
regime
é
descrito
em
linhas
gerais
na
carta
,
mas
,
desde
então
,
não
foram
enviados
outros
pormenores
nem
informações
sobre
o
seu
funcionamento
,
se
bem
que
as
autoridades
italianas
estivessem
conscientes
da
importância
fundamental
que
este
aspecto
tinha
para
efeitos
da
decisão
da
Comissão
.
Dazu
unterzeichneten
die
Gemeinschaft
und
Rumänien
am
23
.
Oktober
2002
ein
seither
vorläufig
angewandtes
Zusatzprotokoll
zum
Europa-Abkommen
. [EU]
Para
esse
efeito
, a
Comunidade
e a
Roménia
assinaram
um
protocolo
adicional
do
Acordo
Europeu
,
em
23
de
Outubro
de
2002
,
que
é
provisoriamente
aplicado
desde
essa
data
.
Der
EFSF-Rahmenvertrag
ist
am
4.
August
2010
in
Kraft
getreten
und
seither
verbindlich
. [EU]
O
Acordo-quadro
relativo
à
EFSF
entrou
em
vigor
e
tornou-se
vinculativo
no
dia
4
de
Agosto
de
2010
.
Der
EFSF-Rahmenvertrag
ist
am
4.
August
2010
in
Kraft
getreten
und
seither
verbindlich
. [EU]
Este
Acordo
entrou
em
vigor
e
tornou-se
vinculativo
no
dia
4
de
Agosto
de
2010
.
Der
in
der
Bilanz
der
WestLB
als
Eigenkapital
ausgewiesene
Betrag
- 5,9
Mrd
.
DEM
(3,02
Mrd
.
EUR
) -
ebenso
wie
der
als
Basiseigenmittel
anerkannte
Betrag
wurden
seither
nicht
geändert
. [EU]
O
montante
indicado
no
balanço
do
WestLB
como
fundos
próprios
- 5,9
mil
milhões
de
DEM
(3,02
mil
milhões
de
euros
) -
bem
como
o
montante
reconhecido
como
fundos
próprios
de
base
não
se
alteraram
desde
então
.
Deutschland
erklärt
,
dass
die
Biria
AG
2003
670000
Fahrräder
produziert
habe
und
die
Produktion
seither
zurückgehe
. [EU]
Explicou
que
o
grupo
Biria
AG
fabricou
670000
bicicletas
em
2003
e
que
a
produção
tem
vindo
a
diminuir
desde
então
.
Die
Aussichten
für
Getreide
haben
sich
seither
jedoch
spürbar
verändert
und
sind
nunmehr
aufgrund
global
wachsender
Nachfrage
und
niedriger
Bestände
durch
ein
günstigeres
Preisklima
auf
dem
Weltmarkt
gekennzeichnet
. [EU]
No
entanto
,
desde
então
as
perspectivas
para
o
sector
dos
cereais
mudaram
substancialmente
,
reflectindo
o
comportamento
favorável
dos
preços
no
mercado
mundial
,
em
consequência
do
aumento
da
procura
mundial
e
do
baixo
nível
global
das
existências
de
cereais
.
Die
Bedingungen
und
technischen
Vorschriften
für
die
Erteilung
von
Schiffsattesten
gemäß
Artikel
22
der
Revidierten
Rheinschifffahrtsakte
sind
seither
regelmäßig
überarbeitet
worden
und
entsprechen
anerkanntermaßen
dem
neuesten
Stand
der
Technik
. [EU]
As
condições
e
prescrições
técnicas
para
a
emissão
de
certificados
de
navegação
interior
ao
abrigo
do
artigo
22
.o
da
Convenção
Revista
para
a
Navegação
do
Reno
foram
revistas
regularmente
desde
então
e
são
reconhecidas
como
reflectindo
o
estado
actual
da
técnica
.
Die
Forderung
nach
präzisen
,
aktuellen
und
harmonisierten
statistischen
Daten
wird
seither
verstärkt
gestellt
. [EU]
Veio
igualmente
reforçar
a
procura
de
informações
estatísticas
precisas
,
atempadas
e
harmonizadas
.
die
Interaktion
zwischen
den
Bürgern
sowie
Organisationen
der
Zivilgesellschaft
aus
allen
Teilnehmerländern
fördern
,
dabei
zum
interkulturellen
Dialog
beitragen
und
sowohl
die
Vielfalt
als
auch
die
Einheit
Europas
betonen
;
besonderes
Augenmerk
gilt
hierbei
Aktivitäten
,
durch
die
engere
Beziehungen
zwischen
den
Bürgern
der
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
bis
zum
30
.
April
2004
,
und
denen
der
Mitgliedstaaten
,
die
seither
beigetreten
sind
,
hergestellt
werden
sollen
. [EU]
Incentivar
a
interacção
entre
os
cidadãos
e
as
organizações
da
sociedade
civil
de
todos
os
países
participantes
,
contribuindo
para
o
diálogo
intercultural
e
acentuando
a
diversidade
e
unidade
da
Europa
,
dando
especial
atenção
às
actividades
destinadas
a
desenvolver
laços
mais
estreitos
entre
os
cidadãos
dos
Estados-Membros
da
União
Europeia
conforme
constituída
em
30
de
Abril
de
2004
e
os
dos
Estados-Membros
que
aderiram
depois
dessa
data
.
Die
Kommission
hat
darauf
mit
Schreiben
vom
22
.
Dezember
2004
geantwortet
und
seither
keine
weiteren
Schreiben
der
italienischen
Behörden
erhalten
. [EU]
A
Comissão
respondeu
por
carta
de
22
de
Dezembro
de
2004
,
não
tendo
voltado
a
receber
correspondência
das
autoridades
italianas
.
Die
Kommission
stellt
fest
,
dass
das
Unternehmen
nach
wie
vor
in
Schwierigkeiten
ist
,
denn
seine
Situation
hat
sich
seither
nicht
verbessert
. [EU]
A
Comissão
considera
ainda
que
a
empresa
se
encontra
em
dificuldade
atualmente
,
dado
que
a
sua
situação
não
melhorou
entretanto
.
Diese
Anforderungen
fügen
sich
in
den
Rahmen
der
von
den
Staats-
und
Regierungschefs
auf
der
Tagung
des
Europäischen
Rates
am
23
.
und
24
.
März
2000
in
Lissabon
angenommenen
und
seither
regelmäßig
in
Bezug
genommenen
Strategie
ein
. [EU]
Estas
necessidades
inscrevem-se
na
estratégia
aprovada
pelos
Chefes
de
Estado
e
de
Governo
no
Conselho
Europeu
de
Lisboa
de
23
e
24
de
Março
de
2000
,
que
tem
vindo
a
ser
periodicamente
evocada
desde
então
.
Die
seither
eingeführten
fakultativen
Regelungen
haben
sich
nicht
als
ausreichend
erwiesen
,
um
eine
Irreführung
des
Verbrauchers
hinsichtlich
der
diesbezüglichen
echten
Merkmale
der
nativen
Olivenöle
zu
vermeiden
. [EU]
O
regime
facultativo
que
tem
vigorado
desde
então
tem-se
revelado
insuficiente
para
evitar
a
indução
em
erro
do
consumidor
quanto
às
características
reais
dos
azeites
virgens
neste
domínio
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "seither":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners