A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
439 results for respeitados
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Portuguese
Abweichend
von
Absatz
3
genügt
es
bei
Häuten
und
Fellen
,
die
den
Anforderungen
von
Anhang
VIII
Kapitel
VI
Abschnitt
A
Nummer
1
Buchstaben
b
bis
e
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1774/2002
entsprechen
,
dass
sie
von
einem
Handelspapier
begleitet
werden
,
aus
dem
die
Erfüllung
dieser
Anforderungen
hervorgeht
. [EU]
Em
derrogação
do
disposto
no
n.o 3,
no
caso
das
peles
conformes
com
os
requisitos
estabelecidos
no
ponto
1,
alíneas
b) a e),
da
parte
A
do
capítulo
VI
do
anexo
VIII
do
Regulamento
(CE) n.o
1774/2002
, é
suficiente
que
sejam
acompanhadas
de
um
documento
comercial
que
mencione
que
esses
requisitos
foram
respeitados
.
Abweichend
von
Absatz
3
genügt
es
bei
Häuten
und
Fellen
,
die
den
Anforderungen
von
Anhang
VIII
Kapitel
VI
Abschnitt
A
Nummer
1
Buchstaben
b
bis
e
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1774/2002
entsprechen
,
dass
sie
von
einem
Handelspapier
begleitet
werden
,
aus
dem
die
Erfüllung
dieser
Anforderungen
hervorgeht
. [EU]
Em
derrogação
do
disposto
no
n.o 3,
no
caso
dos
couros
e
peles
conformes
com
os
requisitos
estabelecidos
no
ponto
1,
alíneas
b) a e),
da
parte
A
do
capítulo
VI
do
anexo
VIII
do
Regulamento
(CE) n.o
1774/2002
, é
suficiente
que
sejam
acompanhados
de
um
documento
comercial
que
mencione
que
esses
requisitos
foram
respeitados
.
Abweichend
von
Artikel
39
werden
alle
von
Europol
auf
der
Grundlage
des
Europol-Übereinkommens
geschlossenen
und
zum
Zeitpunkt
der
Anwendbarkeit
dieses
Beschlusses
gültigen
Arbeitsverträge
bis
zu
ihrem
Ablauf
erfüllt
;
sie
dürfen
nach
Beginn
der
Geltung
dieses
Beschlusses
nicht
auf
der
Grundlage
des
Statuts
des
Europol-Personals
verlängert
werden
. [EU]
Em
derrogação
ao
disposto
no
artigo
39
.o,
todos
os
contratos
de
trabalho
celebrados
pela
Europol
,
em
conformidade
com
a
Convenção
Europol
, e
que
estejam
em
vigor
à
data
de
aplicação
da
presente
decisão
,
são
respeitados
até
à
data
em
que
expiram
e
não
podem
ser
renovados
com
base
no
Estatuto
do
pessoal
da
Europol
[23]
após
a
data
de
aplicação
da
presente
decisão
.
Alle
anderen
das
Eisenbahnunternehmen
,
den
Infrastrukturbetreiber
,
die
Infrastruktur
und
die
Fahrzeuge
betreffenden
rechtlichen
Anforderungen
,
die
mit
den
gemeinschaftlichen
Rechtsvorschriften
vereinbar
sind
und
in
nicht
diskriminierender
Weise
angewandt
werden
,
sollten
ebenfalls
erfüllt
sein
,
bevor
ein
Triebfahrzeugführer
einen
Zug
auf
einer
bestimmten
Infrastruktur
führen
darf
. [EU]
Todos
os
restantes
requisitos
legais
,
compatíveis
com
a
legislação
comunitária
e
aplicados
de
modo
não
discriminatório
,
relativos
às
empresas
ferroviárias
,
aos
gestores
de
infra-estruturas
, à
infra-estrutura
e
ao
material
circulante
,
deverão
igualmente
ser
respeitados
antes
de
o
maquinista
poder
conduzir
um
comboio
numa
infra-estrutura
específica
.
alle
Anforderungen
der
einzelstaatlichen
Rechtsvorschriften
über
Schulungsprogramme
für
die
Beschäftigten
bestimmter
Lebensmittelsektoren
eingehalten
werden
. [EU]
Todos
os
requisitos
da
legislação
nacional
relacionados
com
programas
de
formação
de
pessoas
que
trabalhem
em
determinados
sectores
alimentares
sejam
respeitados
.
Alle
folgenden
Parameter
müssen
erfüllt
sein:
[EU]
Todos
os
parâmetros
seguintes
devem
ser
respeitados
:
Allerdings
ist
darauf
zu
achten
,
dass
die
in
den
Europa-Abkommen
festgelegten
Obergrenzen
eingehalten
werden
. [EU]
É,
todavia
,
necessário
assegurar
que
os
limites
estabelecidos
nos
Acordos
Europeus
sejam
respeitados
em
todos
os
casos
.
Am
29
.
September
2010
erklärte
das
Gericht
der
Europäischen
Union
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
881/2002
,
soweit
sie
die
Sanabel
betraf
,
für
nichtig
und
begründete
dies
damit
,
dass
die
Verteidigungsrechte
,
das
Recht
auf
gerichtliche
Nachprüfung
und
das
Eigentumsrecht
missachtet
worden
waren
. [EU]
Em
29
de
Setembro
de
2010
, o
Tribunal
Geral
anulou
o
Regulamento
(CE) n.o
881/2002
no
que
se
refere
à
Sanabel
[3],
considerando
que
os
direitos
da
defesa
, o
direito
a
um
recurso
judicial
e o
direito
de
propriedade
não
tinham
sido
respeitados
.
Am
29
.
September
2010
erklärte
das
Gericht
der
Europäischen
Union
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
881/2002
,
soweit
sie
Herrn
Abdrabbah
,
Herrn
Al-Faqih
und
Herrn
Nasuf
betraf
,
für
nichtig
und
begründete
dies
damit
,
dass
die
Verteidigungsrechte
,
das
Recht
auf
gerichtliche
Nachprüfung
und
das
Eigentumsrecht
missachtet
worden
waren
. [EU]
Em
29
de
Setembro
de
2010
, o
Tribunal
Geral
[3]
anulou
o
Regulamento
(CE) n.o
881/2002
no
que
se
refere
a
Ghunia
Abdrabbah
,
Al-Bashir
Mohammed
Al-Faqih
e
Tahir
Nasuf
,
considerando
que
os
direitos
da
defesa
, o
direito
a
recurso
judicial
e o
direito
de
propriedade
não
tinham
sido
respeitados
.
Am
Ende
dieses
Zeitraums
ist
festzustellen
,
dass
bestimmte
der
vorgenannten
Verpflichtungen
zu
konkreten
Initiativen
geführt
haben
bzw
.
erfüllt
wurden
.
Mehrere
wichtige
Maßnahmen
zu
wesentlichen
Elementen
des
Abkommens
von
Cotonou
müssen
jedoch
noch
umgesetzt
werden
- [EU]
No
final
desse
período
,
verifica-se
que
alguns
dos
referidos
compromissos
conduziram
a
iniciativas
concretas
e
que
alguns
foram
respeitados
.
Todavia
,
devem
ainda
ser
tomadas
algumas
medidas
importantes
no
que
respeita
aos
elementos
essenciais
do
Acordo
de
Cotonu
,
Am
Ende
dieses
Zeitraums
ist
festzustellen
,
dass
einige
der
vorgenannten
Verpflichtungen
zu
konkreten
Initiativen
geführt
haben
und
einige
erfüllt
wurden
. [EU]
Findo
este
período
,
verifica-se
que
alguns
dos
compromissos
acima
referidos
conduziram
a
iniciativas
concretas
e
que
outros
foram
respeitados
.
Artikel
207
CGI
sieht
in
der
Tat
vor
,
dass
die
Versicherungsträger
soziale
Kriterien
einzuhalten
haben
,
damit
ihnen
die
Maßnahme
zugute
kommt
.
Diese
Kriterien
führen
Mindestanteile
bestimmter
schwächerer
Bevölkerungsgruppen
,
wie
Personen
mit
geringem
Einkommen
oder
ältere
Menschen
,
im
Versicherungsportefeuille
der
betroffenen
Träger
ein
. [EU]
Com
efeito
, o
artigo
207
.o
do
CGI
prevê
critérios
de
natureza
social
que
devem
ser
respeitados
pelos
organismos
seguradores
para
poderem
beneficiar
da
medida
[44].
Estes
critérios
introduzem
,
em
relação
à
carteira
de
seguros
dos
organismos
em
causa
,
percentagens
mínimas
de
certas
populações
fragilizadas
,
como
as
pessoas
com
baixos
rendimentos
ou
as
pessoas
idosas
.
Auch
bei
einem
Verkauf
sind
die
Voraussetzungen
hinsichtlich
Rentabilität
,
Eigenbeitrag
und
Beschränkung
etwaiger
Wettbewerbsverzerrungen
zu
erfüllen
. [EU]
No
caso
de
venda
,
devem
ser
igualmente
respeitados
os
requisitos
de
viabilidade
,
de
contribuição
própria
e
de
limitação
das
distorções
da
concorrência
.
Auch
wenn
die
betroffenen
Unternehmen
die
Auflagen
der
ersten
Verpflichtungen
in
dem
ursprünglichen
Geltungszeitraum
eingehalten
haben
,
wird
die
Auffassung
vertreten
,
dass
weiterhin
und
insbesondere
gegen
Ende
des
Geltungszeitraums
dieser
besonderen
Maßnahmen
das
Risiko
einer
Verpflichtungsverletzung
besteht
. [EU]
Embora
os
termos
dos
compromissos
originais
tenham
sido
respeitados
durante
o
período
inicial
da
sua
aplicação
pelas
empresas
em
causa
,
existem
ainda
riscos
de
que
possa
haver
violação
dos
compromissos
,
sobretudo
na
parte
final
do
período
de
aplicação
destas
medidas
especiais
.
Auch
wenn
einige
Anforderungen
hinsichtlich
der
Investitionsbeihilfen
mit
regionaler
Zielsetzung
im
Sinne
der
Leitlinien
von
2007
eingehalten
wurden
,
kommt
die
Kommission
dennoch
zu
dem
Schluss
,
dass
den
vorstehend
aufgeführten
Verpflichtungen
für
Ad-hoc-Beihilfen
mit
regionaler
Zielsetzung
für
Investitionsvorhaben
nicht
nachgekommen
wurde
(
Nachweis
der
Anreizwirkung
und
des
Beitrags
zur
Regionalentwicklung
). [EU]
Assim
,
ainda
que
alguns
requisitos
relativos
aos
investimentos
com
finalidade
regional
na
acepção
das
Orientações
de
2007
tenham
sido
respeitados
, a
Comissão
conclui
que
não
foram
cumpridas
as
obrigações
acima
mencionadas
(sobre o
efeito
de
incentivo
e a
contribuição
regional
)
aplicáveis
aos
auxílios
ad
hoc
com
finalidade
regional
a
favor
de
projectos
de
investimentos
.
Auf
alle
Fälle
müssen
die
Obergrenzen
für
die
Intensitäten
von
Regionalbeihilfen
eingehalten
werden
,
wenn
ein
Unternehmen
zusätzlich
zu
den
in
Rede
stehenden
Beihilfen
auch
genehmigte
Beihilfen
mit
regionaler
Zielsetzung
in
Anspruch
nimmt
. [EU]
De
qualquer
forma
,
os
limites
máximos
de
intensidade
dos
auxílios
regionais
deverão
ser
respeitados
na
eventualidade
de
uma
empresa
ter
beneficiado
de
uma
cumulação
dos
auxílios
em
questão
e
dos
auxílios
com
finalidade
regional
aprovados
.
auf
die
Frage
,
ob
die
unter
Punkt
3.2
und
Punkt
3.4
genannten
Anforderungen
erfüllt
sind
. [EU]
se
os
requisitos
dos
pontos
3.2 e 3.4
são
respeitados
.
Aufstellung
nicht
diskriminierender
gemeinsamer
Vorschriften
und
Mindestanforderungen
,
die
potenzielle
Diensteerbringer
bei
der
Erbringung
dieser
Dienste
erfüllen
sollten
. [EU]
Definição
de
regras
comuns
e
de
requisitos
mínimos
não
discriminatórios
que
deverão
ser
respeitados
pelos
prestadores
do
serviço
para
poderem
desempenhar
essas
funções
.
Ausgenommen
bei
der
Partnerspende
von
Keimzellen
für
die
Direktverwendung
stellen
die
Mitgliedstaaten
sicher
,
dass
die
Entnahme
menschlicher
Gewebe
und
Zellen
nur
dann
akkreditiert
,
benannt
,
zugelassen
oder
lizenziert
wird
,
sofern
die
Anforderungen
der
Absätze
2
bis
12
erfüllt
sind
. [EU]
Com
excepção
da
dádiva
de
células
reprodutivas
entre
parceiros
para
utilização
directa
,
os
Estados-Membros
devem
garantir
que
a
colheita
de
tecidos
e
células
de
origem
humana
é
acreditada
,
designada
,
autorizada
ou
licenciada
apenas
quando
forem
respeitados
os
requisitos
previstos
nos
n.os 2 a
12
.
Außerdem
ist
zu
bewerten
,
ob
die
Höchstgehalte
für
Säuglingsnahrung
gemäß
Artikel
10
der
Richtlinie
2006/141/EG
der
Kommission
vom
22
.
Dezember
2006
über
Säuglingsanfangsnahrung
und
Folgenahrung
sowie
Artikel
7
der
Richtlinie
2006/125/EG
der
Kommission
vom
5.
Dezember
2006
über
Getreidebeikost
und
andere
Beikost
für
Säuglinge
und
Kleinkinder
[6]
eingehalten
werden
. [EU]
É
igualmente
necessário
avaliar
se
são
respeitados
os
limites
máximos
de
resíduos
para
os
alimentos
para
bebés
previstos
no
artigo
10
.o
da
Directiva
2006/141/CE
da
Comissão
,
de
22
de
Dezembro
de
2006
,
relativa
às
fórmulas
para
lactentes
e
fórmulas
de
transição
[5], e
no
artigo
7.o
da
Directiva
2006/125/CE
da
Comissão
,
de
5
de
Dezembro
de
2006
,
relativa
aos
alimentos
à
base
de
cereais
e
aos
alimentos
para
bebés
destinados
a
lactentes
e
crianças
jovens
[6].
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "respeitados":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners