A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
repetido
repetino
repetir
repetição
repita
repolho
repor
reportado
reportagem
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
23 results for repita
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Portuguese
bedauert
,
dass
2010
in
einigen
Agenturen
immer
noch
viele
Stellen
nicht
besetzt
waren
;
fordert
diese
Agenturen
auf
,
alle
notwendigen
Schritte
zu
unternehmen
,
damit
diese
Situation
nicht
wieder
auftritt
[EU]
Lamenta
que
algumas
agências
ainda
tivessem
uma
taxa
elevada
de
lugares
vagos
em
2010
;
solicita-lhes
que
tomem
todas
as
medidas
necessárias
para
evitar
que
esta
situação
se
repita
Bekanntlich
wurden
Informationen
über
Pläne
entweder
gar
nicht
oder
nur
zum
Teil
zugänglich
gemacht
,
die
Informationen
über
die
Rolle
der
Banken
waren
unvollständig
oder
nicht
aussagekräftig
,
die
von
Banken
bei
der
Gewährung
von
Darlehen
an
kooperierende
ausführende
Hersteller
vorgenommene
Risikobewertung
wurde
nicht
vorgelegt
,
Angaben
zur
Preisgestaltung
im
Bereich
Landnutzungsrechte
wurden
nicht
gemacht
und
eine
Reihe
juristischer
Unterlagen
mit
Bezug
auf
bestimmte
Steuer-
und
Zuschussprogramme
wurde
ebenfalls
nicht
vorgelegt
. [EU]
Repita
-se
que
não
foi
prestada
informação
sobre
os
planos
(ou
apenas
foi
dada
informação
parcial
),
as
informações
sobre
o
papel
dos
bancos
eram
incompletas
ou
inconclusivas
,
as
informações
sobre
a
avaliação
do
risco
de
crédito
pelos
bancos
na
concessão
de
empréstimos
aos
produtores-exportadores
colaborantes
não
foram
disponibilizadas
,
tal
como
não
foram
disponibilizados
dados
sobre
a
fixação
dos
preços
dos
direitos
de
utilização
de
terrenos
e
documentação
jurídica
sobre
determinados
programas
fiscais
e
de
subvenções
.
Bezüglich
der
Art
der
verlangten
Informationen
sei
daran
erinnert
,
dass
die
Kommission
bereits
vorhandene
Informationen
anforderte
(z. B.
Informationen
über
Pläne
,
die
Rolle
der
Banken
,
Bewertung
des
Risikos
bei
der
Gewährung
von
Darlehen
an
kooperierende
ausführende
Hersteller
,
Preisgestaltung
bei
Landnutzungsrechten
oder
juristische
Unterlagen
über
die
einzelnen
untersuchten
Systeme
)
und
dass
sie
der
chinesischen
Regierung
nach
der
Einleitung
der
Untersuchung
häufig
ermöglichte
,
solche
Informationen
vorzulegen
. [EU]
Em
relação
ao
tipo
de
informação
solicitada
,
repita
-se
que
a
Comissão
pediu
informações
que
existiam
(por
exemplo
,
informação
sobre
os
planos
, o
papel
dos
bancos
, a
avaliação
do
risco
de
crédito
na
concessão
de
empréstimos
aos
produtores-exportadores
, a
fixação
dos
preços
dos
direitos
de
utilização
de
terrenos
ou
documentos
legais
referentes
aos
vários
regimes
objecto
de
inquérito
) e
deu
ao
Governo
da
RPC
a
possibilidade
de
prestar
tais
informações
em
numerosas
ocasiões
após
o
início
do
processo
.
Der
Arbeitgeber
ermittelt
,
warum
die
Expositionsgrenzwerte
überschritten
wurden
,
und
passt
die
Schutz‐
;
und
Präventivmaßnahmen
entsprechend
an
,
um
ein
erneutes
Überschreiten
der
Grenzwerte
zu
verhindern
. [EU]
O
empregador
identificará
os
motivos
que
levaram
a
que
os
valores–
;limite
de
exposição
fossem
ultrapassados
e
adaptará
as
medidas
de
protecção
e
prevenção
em
conformidade
,
de
modo
a
evitar
que
a
ultrapassagem
desses
valores
se
repita
.
Er
ermittelt
,
warum
die
Expositionsgrenzwerte
überschritten
wurden
,
und
passt
die
Schutz-
und
Vorbeugemaßnahmen
entsprechend
an
,
um
ein
erneutes
Überschreiten
der
Grenzwerte
zu
verhindern
. [EU]
Identificará
os
motivos
que
levaram
a
que
os
valores-limite
de
exposição
fossem
ultrapassados
e
alterará
as
medidas
de
protecção
e
prevenção
nessa
conformidade
de
modo
a
evitar
que
a
ultrapassagem
desses
valores
se
repita
.
Erfassung
der
Arbeitsweise
des
Triebfahrzeugführers
und
der
Funktion
des
Zuges
und
der
Infrastruktur
in
der
Zeit
vor
und
(
gegebenenfalls
)
direkt
nach
einem
Unfall
oder
einer
gefährlichen
Unregelmäßigkeit
zur
Bestimmung
der
Ursachen
in
Verbindung
mit
dem
Führen
und
der
Ausrüstung
des
Zugs
sowie
zur
Unterstützung
bei
der
Bewertung
neuer
oder
geänderter
Maßnahmen
zur
Vermeidung
von
Wiederholungen
[EU]
Identificação
do
desempenho
do
maquinista
,
do
comboio
e
da
infraestrutura
no
período
anterior
e (se
for
caso
disso
)
imediatamente
a
se
guir a
um
incidente
ou
acidente
, a
fim
de
permitir
a
determinação
das
causas
relacionadas
com
a
condução
ou
o
equipamento
do
comboio
, e
justificação
da
adoção
de
medidas
novas
ou
alteradas
para
evitar
que
ele
se
repita
Erfassung
der
Arbeitsweise
des
Triebfahrzeugführers
und
der
Funktion
des
Zuges
und
der
Infrastruktur
in
der
Zeit
vor
und
(
soweit
zutreffend
)
direkt
nach
einem
Unfall
oder
einer
gefährlichen
Unregelmäßigkeit
zur
Bestimmung
der
Ursachen
in
Verbindung
mit
dem
Führen
und
der
Ausrüstung
des
Zugs
sowie
zur
Unterstützung
bei
der
Bewertung
neuer
oder
geänderter
Maßnahmen
zur
Vermeidung
von
Wiederholungen
. [EU]
Identificação
do
desempenho
do
maquinista
,
do
comboio
e
da
infra-estrutura
no
período
anterior
e (se
for
caso
disso
)
imediatamente
a
se
guir a
um
incidente
ou
acidente
, a
fim
de
permitir
a
determinação
das
causas
relacionadas
com
a
condução
ou
o
equipamento
do
comboio
, e
justificação
da
adopção
de
medidas
novas
ou
alteradas
para
evitar
que
ele
se
repita
.
Erfassung
der
Arbeitsweise
des
Triebfahrzeugführers
und
der
Funktion
des
Zuges
und
der
Infrastruktur
in
der
Zeit
vor
und
(
soweit
zutreffend
)
direkt
nach
einem
Unfall
oder
einer
gefährlichen
Unregelmäßigkeit
zur
Bestimmung
der
Ursachen
in
Verbindung
mit
dem
Führen
und
der
Ausrüstung
des
Zugs
sowie
zur
Unterstützung
bei
der
Bewertung
neuer
oder
geänderter
Maßnahmen
zur
Vermeidung
von
Wiederholungen
. [EU]
Identificação
do
maquinista
,
do
comboio
e
do
desempenho
das
infra-estruturas
no
período
antecedente
e (se
for
caso
disso
)
imediatamente
a
se
guir a
um
incidente
ou
acidente
, a
fim
de
permitir
identificar
as
causas
relacionadas
com
a
condução
do
comboio
ou
o
equipamento
do
mesmo
, e
justificação
da
adopção
de
medidas
novas
ou
alteradas
para
evitar
que
ele
se
repita
.
Erfassung
der
Arbeitsweise
des
Triebfahrzeugführers
und
der
Funktion
des
Zuges
und
der
Infrastruktur
in
der
Zeit
vor
und
(
gegebenenfalls
)
direkt
nach
einem
Unfall
oder
einer
gefährlichen
Unregelmäßigkeit
zur
Bestimmung
der
Ursachen
in
Verbindung
mit
dem
Führen
und
der
Ausrüstung
des
Zugs
sowie
zur
Unterstützung
bei
der
Bewertung
neuer
oder
geänderter
Maßnahmen
zur
Vermeidung
von
Wiederholungen
. [EU]
Identificação
do
maquinista
,
do
comboio
e
do
desempenho
das
infra-estruturas
no
período
antecedente
e (se
for
caso
disso
)
imediatamente
a
se
guir a
um
incidente
ou
acidente
, a
fim
de
permitir
identificar
as
causas
relacionadas
com
a
condução
do
comboio
ou
o
equipamento
do
mesmo
, e
justificação
da
adopção
de
medidas
novas
ou
alteradas
para
evitar
que
ele
se
repita
.
Es
sei
daran
erinnert
,
dass
die
VR
China
über
erhebliche
Kapazitätsreserven
verfügt
und
dass
die
HM-Produktion
in
der
VR
China
,
wie
in
den
Erwägungsgründen
45
bis
48
erläutert
,
ohne
Weiteres
erhöht
werden
könnte
. [EU]
Repita
-se
que
existe
uma
significativa
capacidade
não
utilizada
na
RPC
e
que
a
produção
de
MAL
nesse
país
poderia
ser
facilmente
aumentada
,
como
se
explica
nos
considerandos
45
a
48
.
Es
sei
ferner
daran
erinnert
,
dass
sich
die
wirtschaftliche
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
von
2009
bis
zum
UZ
verbesserte
. [EU]
Repita
-se
que
a
situação
económica
da
indústria
da
União
melhorou
entre
2009
e o
PI
.
Ferner
sei
daran
erinnert
,
dass
die
in
der
VR
China
vorhandenen
Kapazitätsreserven
mehr
oder
weniger
dem
Unionsverbrauch
entsprechen
(
siehe
Erwägungsgrund
45
). [EU]
Repita
-se
também
que
a
capacidade
não
utilizada
disponível
na
RPC
corresponde
aproximadamente
ao
consumo
da
União
(ver
considerando
45
).
In
diesem
Zusammenhang
ist
es
wichtig
,
noch
einmal
den
Grund
für
den
Ausschluss
bestimmter
getränkter
Rovings
anzuführen
. [EU]
A
este
respeito
, é
importante
que
se
repita
o
motivo
da
exclusão
de
certas
mechas
impregnadas
.
Kohärenz
und
Kontinuität
zwischen
kurzfristigen
Maßnahmen
zur
Bereitstellung
von
Hilfe
an
die
Bevölkerungsgruppen
,
die
vom
drastischen
Anstieg
und/oder
von
den
starken
Schwankungen
der
Nahrungsmittelpreise
am
unmittelbarsten
und
stärksten
betroffen
sind
,
und
strukturierteren
Maßnahmen
,
mit
denen
verhindert
werden
soll
,
dass
es
erneut
zu
einer
Nahrungsmittelkrise
wie
der
derzeitigen
kommt
,
sind
zu
gewährleisten
. [EU]
Deve
assegurar-se
a
coerência
e a
continuidade
entre
as
medidas
a
curto
prazo
,
destinadas
a
aliviar
as
populações
mais
directa
e
gravemente
afectadas
pelo
aumento
e/ou
pela
volatilidade
dos
preços
dos
produtos
alimentares
, e
as
medidas
de
carácter
mais
estrutural
,
destinadas
a
evitar
que
a
actual
crise
alimentar
se
repita
.
Kurzbeschreibung
der
getroffenen
Notfallmaßnahmen
und
der
zur
Vermeidung
einer
Wiederholung
eines
solchen
Unfalls
unmittelbar
notwendigen
Sicherheitsvorkehrungen
[EU]
Descrição
sucinta
das
medidas
de
emergência
adotadas
e
das
precauções
imediatas
necessárias
para
evitar
que
o
acidente
se
repita
"Mittel
mehrfach
anwenden
,
um
den
Schutz
aufrechtzuerhalten
.
Dies
gilt
besonders
bei
Schwitzen
oder
nach
dem
Schwimmen
und
Abtrocknen
." [EU]
«
Repita
a
aplicação
frequentemente
para
manter
a
protecção
,
nomeadamente
depois
de
transpirar
,
de
nadar
ou
de
se
secar»
.
Schritt
5
wiederholen
. [EU]
Repita
o
Passo
5.
Schritt
5
wiederholen
(
ohne
Messung
der
aktiven
Zeit
). [EU]
Repita
o
Passo
5 (sem
medir
o
tempo
Activo
).
Schritte
4
und
5:
Bei
Produkten
mit
mehr
als
einem
Ruhezustand
werden
die
Schritte
so
oft
wie
nötig
wiederholt
,
um
sämtliche
aufeinander
folgenden
Ruhezustände
zu
durchlaufen
und
zu
dokumentieren
. [EU]
Passos
4 e 5
–
;
Para
equipamentos
com
mais
do
que
um
nível
de
latência
,
repita
estes
passos
tantas
vezes
quanto
necessário
para
medir
todos
os
níveis
sucessivos
de
latência
e
indique
estes
dados
.
um
eine
Wiederholung
eines
solchen
Unfalls
zu
vermeiden
[EU]
evitar
que
o
acidente
se
repita
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "repita":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners