A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
referenciar
referente
referido
referir
referir-se
refinada
refinado
refinar
refinação
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
317 results for referir-se
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Portuguese
alle
Besonderheiten
im
Zusammenhang
mit
dem
Test
,
alle
Abweichungen
von
den
genannten
Verfahren
sowie
alle
weiteren
relevanten
Informationen
. [EU]
devem
referir-se
quaisquer
ocorrências
especiais
registadas
no
decurso
do
ensaio
,
bem
como
quaisquer
desvios
relativamente
ao
procedimento
ou
outras
informações
de
relevo
.
Alle
eingesetzten
Beträge
sind
Beträge
vor
Abzug
der
direkten
Steuern
. [EU]
Todos
os
valores
avançados
referir-se
-ão
a
montantes
antes
da
dedução
dos
impostos
directos
.
Allerdings
ist
festzustellen
,
dass
das
Justizministerium
am
21
.
Juni
2005
ein
weiteres
Rundschreiben
(
G-6/05
)
betreffend
das
Verfahren
bei
der
Übertragung
von
Immobilien
in
Verbindung
mit
Fusionen
,
Entflechtungen
und
Umstrukturierungen
von
Gesellschaften
herausgegeben
hat
. [EU]
Deverá
contudo
referir-se
que
em
21
de
Junho
de
2005
, o
Ministério
da
Justiça
emitiu
uma
nova
circular
(G-6/05)
sobre
o
procedimento
a
seguir
no
caso
de
transferência
de
bens
imobiliários
no
âmbito
de
fusões
,
cisões
e
transformações
de
empresas
[27].
Allerdings
sollte
berücksichtigt
werden
,
dass
die
Definition
einer
Genossenschaft
in
der
Kommissionsmitteilung
relativ
eng
gefasst
wird
,
da
sich
die
Mitteilung
der
Kommission
im
Allgemeinen
offenbar
auf
Genossenschaften
auf
Gegenseitigkeit
bezieht
. [EU]
Convém
recordar
,
porém
,
que
a
Comunicação
da
Comissão
tem
aparentemente
subjacente
um
conceito
de
cooperativa
relativamente
estrito
,
na
medida
em
que
o
texto
em
geral
parece
referir-se
às
cooperativas
mutualistas
puras
[59].
Als
Nachweise
gelten
u. a.
Gerichtsentscheidungen
einschließlich
Anordnungen
und
Gutachten
unabhängiger
Sachverständiger
. [EU]
Como
provas
pertinentes
podem
referir-se
decisões
judiciais
,
incluindo
injunções
e
pareceres
de
peritos
independentes
.
Anmerkung:
Es
sei
darauf
hingewiesen
,
dass
ein
Vergleich
von
KF
(
Freundlich-Adsorptionskoeffizient
)-Werten
für
unterschiedliche
Substanzen
nur
möglich
ist
,
wenn
diese
KF-Werte
in
den
gleichen
Einheiten
ausgedrückt
werden
(
83
). [EU]
Nota:
Deve
referir-se
que
a
comparação
dos
valores
de
KF
(coeficiente
de
adsorção
de
Freundlich
)
de
diversas
substâncias
apenas
é
possível
se
os
referidos
valores
forem
expressos
nas
mesmas
unidades
(83).
Auf
der
Grundlage
all
dieser
Information
wird
die
Auffassung
vertreten
,
dass
die
gewählte
Bemessungsgrundlage
den
Anforderungen
des
Berufungsgremiums
in
der
Sache
Vereinigte
Staaten
gegen
Softwood
Lumber
IV
(
Randnr
.
103
)
entspricht
,
das
zu
folgendem
Schluss
gelangte:
Die
gewählte
Bemessungsgrundlage
muss
allerdings
einen
Bezug
zu
den
in
jenem
Land
herrschenden
Marktbedingungen
aufweisen
bzw
.
damit
in
Zusammenhang
stehen
und
Preis
,
Qualität
,
Verfügbarkeit
,
Marktgängigkeit
,
Beförderung
und
sonstige
Kauf-
oder
Verkaufsbedingungen
gemäß
Artikel
14
Buchstabe
d
widerspiegeln
. [EU]
Com
base
no
conjunto
dos
elementos
acima
apresentados
,
considera-se
que
o
valor
de
referência
escolhido
é
consentâneo
com
os
requisitos
do
Órgão
de
Recurso
no
processo
US
–
;
Softwood
Lumber
IV
(n.o
103
)
onde
se
concluiu
que
«a
referência
escolhida
deve
dizer
respeito
,
referir-se
ou
estar
ligada
às
condições
de
mercado
prevalecentes
no
país
e
deve
reflectir
o
preço
, a
qualidade
, a
disponibilidade
, a
possibilidade
de
comercialização
, o
transporte
e
outras
condições
de
aquisição
ou
de
venda
,
conforme
o
disposto
no
artigo
14
.o,
alínea
d)».
Aus
Gründen
der
Klarheit
sollte
die
Maßeinheit
festgelegt
werden
,
auf
die
sich
der
Angebotspreis
beziehen
sollte
. [EU]
Por
motivos
de
clareza
, é
adequado
fixar
a
unidade
de
medida
a
que
deve
referir-se
o
preço
proposto
.
Ausschreibungen
werden
für
die
einzelnen
Abschnitte
des
Arbeitsplans
veröffentlicht
. [EU]
Os
convites
à
apresentação
de
propostas
a
publicar
referir-se
-ão
a
secções
específicas
do
plano
de
trabalho
.
AUSSERDEM
IST
AUF
FOLGENDES
HINZUWEISEN:
[EU]
PARA
ALÉM
DISSO
,
DEVE
REFERIR-SE
QUE:
Außerdem
ist
auf
Folgendes
hinzuweisen:
[EU]
Para
além
disso
,
deve
referir-se
que:
Außerdem
ist
darauf
hinzuweisen
,
dass
die
Gewinne
nur
erwirtschaftet
werden
konnten
,
weil
die
staatlichen
Behörden
im
Hinblick
auf
die
beabsichtigte
Abschreibung
der
Schulden
deren
Einziehung
aussetzten
. [EU]
Além
disso
,
deve
referir-se
que
esses
lucros
obtidos
só
foram
possíveis
devido
ao
facto
de
as
autoridades
públicas
terem
suspendido
a
execução
devido
à
prevista
anulação
da
dívida
.
Außerdem
muss
darauf
hingewiesen
werden
,
dass
der
Gesamtbetrag
der
in
bar
gewährten
Beihilfen
deutlich
über
dem
strittigen
Betrag
von
60
,988
Mio
.
EUR
[119,284
Mio
. DEM]
liegt
. [EU]
Nesta
fase
,
deve
ainda
referir-se
que
de
acordo
com
as
decisões
, o
montante
total
de
auxílios
concedidos
em
numerário
é
claramente
superior
ao
montante
contestado
de
60
,988
milhões
de
euros
(119,284
milhões
de
marcos
alemães
).
Außerdem
sollten
für
jede
geprüfte
Substanz
festgestellte
Interaktionen
mit
dem
MTT-Reagens
und
Testfarbstoffen
berichtet
werden
. [EU]
Devem
referir-se
ainda
,
para
cada
produto
químico
estudado
,
as
interações
observadas
com
o
MTT
e
se
é
corado
.
Bei
Antragstellung
hat
der
Antragsteller
die
vorstehend
genannten
Verbrauchsdaten
zumindest
für
die
vorangehenden
sechs
Monate
(
soweit
bereits
verfügbar
)
vorzulegen
;
danach
sind
jedes
Jahr
die
Daten
für
das
Vorjahr
oder
für
die
Beherbergungssaison
einzureichen
. [EU]
Aquando
da
apresentação
do
pedido
, o
requerente
deve
fornecer
os
dados
dos
consumos
atrás
mencionados
referentes
a,
pelo
menos
,
os
últimos
seis
meses
(se
disponíveis
),
devendo
os
dados
se
r
fornecidos
posteriormente
todos
os
anos
e
referir-se
ao
ano
ou
ao
período
de
abertura
anterior
.
Bei
den
eingesetzten
Beträgen
sind
Bruttobeträge
, d.h.
die
Beträge
vor
Abzug
der
direkten
Steuern
,
zugrunde
zu
legen
. [EU]
Todos
os
valores
utilizados
referir-se
-ão
aos
montantes
brutos
,
isto
é,
antes
da
dedução
de
impostos
directos
.
Bei
Endprodukten
,
die
für
bestimmte
Verwendungszwecke
hergestellt
wurden
,
sind
detaillierte
und
praxisnahe
Empfehlungen
für
diese
Verwendungszwecke
zu
formulieren
. [EU]
No
caso
dos
produtos
acabados
concebidos
para
utilizações
específicas
,
as
recomendações
devem
referir-se
,
de
forma
pormenorizada
e
operacional
, à
utilização
ou
utilizações
identificada
(s).
Bei
Partikeln
und
in
Partikeln
zu
analysierenden
Stoffen
(z. B.
Blei
)
werden
für
die
Angabe
des
Probenvolumens
die
Umgebungsbedingungen
-
Lufttemperatur
und
Luftdruck
am
Tag
der
Messungen
-
zugrunde
gelegt
. [EU]
No
caso
das
partículas
em
suspensão
e
substâncias
a
analisar
nas
partículas
de
suspensão
(por
exemplo
,
chumbo
), o
volume
da
amostra
recolhida
deverá
referir-se
às
condições
ambientes
,
em
termos
de
temperatura
e
pressão
atmosférica
,
na
data
das
medições
.
Bei
Prozessemissionen
,
die
während
des
Bezugszeitraums
gemäß
Absatz
1
im
Zusammenhang
mit
der
Herstellung
von
Produkten
in
der
betreffenden
Anlage
entstehen
,
bezieht
sich
die
prozessbezogene
historische
Aktivitätsrate
auf
den
als
Tonnen
CO2-Äquivalent
angegebenen
Medianwert
der
historischen
Prozessemissionen
. [EU]
No
caso
das
emissões
de
processo
,
ocorridas
em
relação
com
a
produção
de
produtos
na
instalação
em
causa
,
durante
o
período
de
referência
mencionado
no
n.o 1, o
nível
histórico
de
actividade
relacionado
com
os
processos
deve
referir-se
às
emissões
de
processo
históricas
medianas
anuais
,
expressas
em
toneladas
de
equivalente
de
dióxido
de
carbono
.
Bei
Schweineschlachtkörpern
sollte
sich
das
Gewicht
auf
das
Kaltgewicht
des
Schlachtkörpers
beziehen
,
das
berechnet
wird
,
indem
auf
das
Ergebnis
des
Wiegens
ein
noch
festzusetzender
Umrechnungskoeffizient
angewendet
wird
. [EU]
No
respeitante
às
carcaças
de
suínos
, o
peso
deve
referir-se
ao
peso
da
carcaça
fria
,
calculado
por
aplicação
ao
resultado
da
pesagem
de
um
coeficiente
a
determinar
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "referir-se":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners