A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
23 results for reduzierenden
Tip:
Conversion of units
German
Portuguese
Bei
dieser
Technik
wird
eine
thermische
Nachverbrennung
eingesetzt
,
in
dem
der
Schwefelwasserstoff
(
der
infolge
der
stark
reduzierenden
Bedingungen
in
der
Schmelzwanne
entsteht
)
in
Schwefeldioxid
und
Kohlenmonoxid
in
Kohlendioxid
umgewandelt
wird
. [EU]
A
técnica
consiste
num
sistema
de
pós-combustão
que
oxida
o
sulfureto
de
hidrogénio
(gerado
por
fortes
condições
de
redução
no
forno
de
fusão
)
para
dióxido
de
enxofre
e
de
monóxido
de
carbono
para
dióxido
de
carbono
.
Bestimmung
des
Gehalts
an
reduzierenden
Zuckern
[EU]
Determinação
dos
açúcares
redutores
Der
Gehalt
an
reduzierenden
Zuckern
(
mit
Ausnahme
von
Lactose
),
berechnet
als
Glucose
,
ist
demnach
[EU]
O
teor
de
açúcares
redutores
(excepto a
lactose
),
calculado
como
glucose
,
será
portanto
de:
"Dextrine"
im
Sinne
der
Position
3505
sind
Stärkeabbauprodukte
mit
einem
Gehalt
an
reduzierenden
Zuckern
,
berechnet
als
Dextrose
,
von
10
%
oder
weniger
,
bezogen
auf
die
Trockenmasse
. [EU]
O
termo
«dextrina»
,
empregado
no
texto
da
posição
3505
,
aplica-se
aos
produtos
provenientes
da
degradação
dos
amidos
ou
féculas
,
com
um
teor
de
açúcares
redutores
,
expresso
em
dextrose
,
sobre
matéria
seca
,
não
superior
a
10
%.
Die
Differenz
zwischen
dem
Gehalt
an
Gesamtzucker
nach
Inversion
,
ausgedrückt
als
Glucose
,
und
dem
Gehalt
an
reduzierenden
Zuckern
,
ausgedrückt
als
Glucose
,
ergibt
nach
Multiplikation
mit
dem
Faktor
0,95
das
Ergebnis
als
Prozentsatz
Saccharose
. [EU]
O
teor
de
sacarose
,
em
percentagem
,
será
igual
à
diferença
entre
o
teor
de
açúcares
totais
após
a
inversão
,
expressos
em
glucose
, e o
teor
de
açúcares
redutores
(igualmente
expressos
em
glucose
),
multiplicada
por
0,95.
die
Liste
der
CO2-
reduzierenden
Technologien
,
die
in
seinen
2007
auf
den
Markt
gebrachten
Personenkraftwagen
eingesetzt
wurden
,
oder
,
falls
diese
Daten
nicht
vorliegen
,
die
entsprechende
Liste
für
das
erste
Jahr
nach
2007
,
für
das
solche
Daten
vorliegen
,
oder
-
im
Falle
von
Herstellern
,
die
neu
auf
den
Markt
kommen
wollen
-
die
entsprechende
Liste
für
das
erste
Anwendungsjahr
der
Ausnahmeregelung
[EU]
A
lista
das
tecnologias
de
redução
das
emissões
de
CO2
utilizadas
nos
seus
automóveis
de
passageiros
existentes
no
mercado
em
2007
ou
,
quando
esses
dados
não
estiverem
disponíveis
,
no
ano
seguinte
mais
próximo
de
2007
ou
,
no
caso
de
fabricantes
que
tencionem
entrar
no
mercado
,
no
ano
em
que
a
derrogação
comece
a
ser
aplicável
die
Liste
der
CO2-
reduzierenden
Technologien
,
die
in
seinen
unter
das
Reduktionsprogramm
fallenden
Personenkraftwagen
eingesetzt
wurden
,
sowie
die
zusätzlichen
Kosten
dieser
Technologien
für
jedes
Fahrzeugmodell
,
für
das
die
Ausnahme
beantragt
wird
. [EU]
A
lista
das
tecnologias
de
redução
das
emissões
de
CO2
utilizadas
nos
seus
automóveis
de
passageiros
ao
abrigo
do
programa
de
redução
e
os
custos
adicionais
destas
tecnologias
para
cada
versão
de
veículo
abrangida
pelo
pedido
.
Die
Methode
erlaubt
die
Bestimmung
des
Gehalts
an
reduzierenden
Zuckern
und
des
Gesamtzuckers
nach
Inversion
,
ausgedrückt
als
Glucose
oder
gegebenenfalls
nach
Multiplikation
mit
dem
Faktor
0,95
als
Saccharose
. [EU]
Esta
técnica
permite
dosear
os
açúcares
redutores
e
os
açúcares
totais
após
inversão
,
expressos
sob
a
forma
de
glucose
ou
eventualmente
sob
a
forma
de
sacarose
,
utilizando
0,95
como
factor
de
conversão
.
Diese
Lösung
wird
für
die
Bestimmung
des
Gehalts
an
reduzierenden
Zuckern
und
nach
Inversion
zur
Bestimmung
des
Gesamtzuckers
verwendet
. [EU]
Esta
será
a
solução
utilizada
para
o
doseamento
dos
açúcares
redutores
e,
após
inversão
,
para
o
doseamento
dos
açúcares
totais
.
die
voraussichtlichen
Auswirkungen
der
CO2-
reduzierenden
Technologien
auf
die
Produktionskosten
,
den
Kaufpreis
der
Fahrzeuge
und
die
Rentabilität
des
Unternehmens
. [EU]
Incidências
previstas
das
tecnologias
de
redução
das
emissões
de
CO2
nos
custos
de
produção
,
nos
preços
de
compra
dos
veículos
e
na
rentabilidade
da
empresa
.
Erzeugnisse
mit
einem
Gehalt
an
reduzierenden
Zuckern
von
mehr
als
10
%
gehören
zu
Position
1702
. [EU]
Estes
produtos
,
com
um
teor
superior
a
10
%,
incluem-se
na
posição
1702
.
Existieren
für
das
Jahr
2007
keine
Informationen
über
die
durchschnittlichen
spezifischen
CO2-Emissionen
eines
Herstellers
,
so
sollte
auf
der
Grundlage
der
besten
2007
verfügbaren
CO2-
reduzierenden
Technologien
ein
gleichwertiges
spezifisches
Emissionsziel
festgesetzt
werden
. [EU]
Deve
ser
determinado
um
objectivo
de
emissões
específicas
equivalente
baseado
nas
melhores
tecnologias
de
redução
de
CO2
disponíveis
em
2007
,
quando
não
estão
disponíveis
informações
sobre
o
valor
médio
das
emissões
específicas
de
CO2
do
fabricante
em
2007
.
Falls
erforderlich
,
wird
mit
destilliertem
Wasser
auf
25
ml
aufgefüllt
und
der
Gehalt
an
reduzierenden
Zuckern
nach
der
Luff-Schoorl-Methode
bestimmt
. [EU]
Se
necessário
,
perfazer
o
volume
de
25
ml
com
água
destilada
e
determinar
o
teor
de
açúcares
redutores
pelo
método
de
Luff-Schoorl
.
Für
eine
annähernde
Berechnung
wird
der
aus
einer
getrennten
Bestimmung
ermittelte
Lactosegehalt
mit
0,675
multipliziert
und
das
Ergebnis
von
dem
Gehalt
an
reduzierenden
Zuckern
abgezogen
. [EU]
Para
um
cálculo
aproximado
,
multiplica-se
o
teor
de
lactose
,
determinado
num
ensaio
em
separado
,
por
0,675 e
subtrai-se
o
resultado
obtido
do
teor
de
açúcares
redutores
.
'K':
das
in
jedem
Mitgliedstaat
zu
errechnende
Ergebnis
aus
der
Division
der
insgesamt
in
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
reduzierten
Quoten
(
Summe
der
freiwillig
aufgegebene
Mengen
und
der
auf
Mitgliedstaatsebene
zu
reduzierenden
Mengen
,
wie
sie
in
Anhang
VIII
Nummer
1
Buchstabe
a
genannt
sind
)
durch
die
ursprüngliche
Quote
des
betreffenden
Mitgliedstaats
,
wie
sie
in
der
am
1.
Juli
2006
geltenden
Fassung
von
Anhang
III
der
vorliegenden
Verordnung
festgesetzt
ist
. [EU]
"K"
é
calculado
em
cada
Estado-Membro
dividindo
a
redução
total
da
quota
nesse
Estado-Membro
(renúncias
voluntárias
mais
a
quantidade
a
reduzir
a
nível
do
Estado-Membro
a
que
se
refere
a
alínea
a)
do
ponto
1
do
anexo
VIII
)
pela
sua
quota
inicial
fixada
no
anexo
III
do
presente
regulamento
na
versão
aplicável
em
1
de
Julho
de
2006
.
'K':
das
in
jedem
Mitgliedstaat
zu
errechnende
Ergebnis
aus
der
Division
der
insgesamt
in
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
reduzierten
Quoten
(
Summe
der
freiwillig
aufgegebenen
Mengen
und
der
auf
Mitgliedstaatsebene
zu
reduzierenden
Mengen
nach
Anhang
VIIa
Nummer
1
Buchstabe
a)
durch
die
ursprüngliche
Quote
des
betreffenden
Mitgliedstaats
,
die
in
der
am
1.
Juli
2006
geltenden
Fassung
von
Anhang
III
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
318/2006
festgesetzt
ist
. [EU]
"K":
o
valor
obtido
,
em
cada
Estado-Membro
,
dividindo
a
redução
total
da
quota
nesse
Estado-Membro
(renúncias
voluntárias
mais
a
quantidade
a
reduzir
a
nível
do
Estado-Membro
a
que
se
refere
a
alínea
a)
do
ponto
1
do
anexo
VII-A
)
pela
sua
quota
inicial
fixada
no
anexo
III
do
Regulamento
(CE) n.o
318/2006
,
na
versão
aplicável
em
1
de
Julho
de
2006
.
Nachdem
die
Wrigley
GmbH
einen
Antrag
gemäß
Artikel
14
Absatz
1
Buchstabe
a
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1924/2006
gestellt
hatte
,
wurde
die
Behörde
ersucht
,
eine
Stellungnahme
zu
einer
gesundheitsbezogenen
Angabe
hinsichtlich
der
Wirkung
von
zuckerfreiem
Kaugummi
und
der
das
Risiko
von
Dentalkaries
reduzierenden
Neutralisierung
der
Plaquesäuren
abzugeben
(
Frage
Nr
.
EFSA-Q-2010-00120
). [EU]
No
seguimento
de
um
pedido
da
empresa
Wrigley
GmbH
,
apresentado
nos
termos
do
artigo
14
.o, n.o 1,
alínea
a),
do
Regulamento
(CE) n.o
1924/2006
,
pediu-se
à
Autoridade
que
emitisse
um
parecer
sobre
uma
alegação
de
saúde
relacionada
com
os
efeitos
das
pastilhas
elásticas
sem
açúcar
na
neutralização
dos
ácidos
da
placa
bacteriana
, o
que
reduz
o
risco
de
cáries
dentárias
(Pergunta n.o
EFSA-Q-2010-00120
) [3].
Neben
den
Geschäftsbereichen
Retailbanking
,
Immobilienfinanzierung
und
Immobiliendienstleistung
sind
die
BGB
bzw
.
ihre
Tochtergesellschaften
auch
auf
dem
Gebiet
des
Kapitalmarktgeschäfts
(
Geld-
und
Wertpapiergeschäft
)
und
in
den
abzuwickelnden
bzw
.
stark
zu
reduzierenden
Segmenten
Großkunden/Ausland
(z. B.
Projekt-
und
Exportfinanzierung
)
und
Öffentliche
Hand
(
Kreditvergabe
)
tätig
. [EU]
Além
do
sector
retail
banking
e
do
sector
imobiliário
,
que
inclui
o
financiamento
de
imóveis
e a
prestação
de
serviços
, a
BGB
também
opera
,
directamente
ou
através
das
suas
filiais
,
no
mercado
de
capitais
(gestão
de
valores
mobiliários
) e
nos
segmentos
, a
liquidar
ou
a
reduzir
fortemente
,
dos
grandes
clientes
e
das
operações
com
o
estrangeiro
(por
exemplo
,
financiamento
de
projectos
e
exportações
) e
do
Estado
(concessão
de
créditos
ao
Estado
).
Positives
Ergebnis
des
Tests
auf
Zucker-
und
reduzierenden
Zucker
[EU]
Ensaio
positivo
nas
pesquisas
de
açúcares
e
açúcares
redutores
Umwandlung
mit
Hilfe
eines
Katalysators
von
ungesättigten
in
gesättigte
Glyzeride
(
Härtung
von
Ölen
und
Fetten
)
oder
freie
Fettsäuren
oder
von
reduzierenden
Zuckern
in
die
entsprechenden
mehrwertigen
Alkohole
[EU]
Transformação
,
mediante
recurso
a
um
catalisador
,
de
glicéridos
(de
óleos
e
gorduras
)
ou
de
ácidos
gordos
livres
,
de
insaturados
para
saturados
,
ou
de
açúcares
redutores
para
os
seus
polióis
análogos
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "reduzierenden":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners