A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
249 results for procedido
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Portuguese
(4)
Bis
zum
31
.
Dezember
2014
dürfen
rezyklierte
teilhalogenierte
Fluorchlorkohlenwasserstoffe
für
die
Instandhaltung
oder
Wartung
von
bestehenden
Kälte-
und
Klimaanlagen
sowie
Wärmepumpen
verwendet
werden
,
sofern
sie
aus
solchen
Einrichtungen
zurückgewonnen
wurden
,
und
dürfen
ausschließlich
von
dem
Unternehmen
verwendet
werden
,
das
die
Rückgewinnung
als
Teil
der
Instandhaltung
oder
Wartung
durchgeführt
hat
oder
für
das
die
Rückgewinnung
als
Teil
der
Instandhaltung
oder
Wartung
durchgeführt
wurde
. [EU]
Até
31
de
Dezembro
de
2014
, é
autorizada
a
utilização
de
hidroclorofluorocarbonetos
reciclados
para
fins
de
manutenção
ou
reparação
de
equipamento
existente
de
refrigeração
,
ar
condicionado
e
bombas
de
calor
,
desde
que
tenham
sido
recuperados
desse
equipamento
e
possam
ser
utilizados
apenas
pela
empresa
que
tenha
procedido
à
recuperação
como
parte
da
manutenção
ou
reparação
ou
em
relação
ao
qual
a
recuperação
fazia
parte
da
manutenção
ou
recuperação
.
Abgesehen
von
den
Trefferfällen
kann
eine
Ausschreibung
entweder
direkt
über
das
C.SIS (
wenn
die
Frist
abgelaufen
ist
)
oder
indirekt
über
den
Dienst
gelöscht
werden
,
der
die
Ausschreibung
in
das
SIS
eingegeben
hat
(
wenn
die
Voraussetzungen
für
den
Erhalt
der
Ausschreibung
nicht
mehr
gegeben
sind
). [EU]
Salvo
os
casos
ocorridos
na
sequência
de
uma
resposta
positiva
,
uma
indicação
pode
ser
eliminada
quer
directamente
pelo
C-SIS
(expiração
do
prazo
de
validade
),
quer
indirectamente
pelo
serviço
que
tinha
procedido
à
sua
inserção
no
SIS
(quando
as
condições
de
manutenção
no
SIS
deixaram
de
estar
preenchidas
).
Abgesehen
von
den
Trefferfällen
kann
eine
Ausschreibung
entweder
direkt
über
das
C.SIS (
wenn
die
Frist
abgelaufen
ist
)
oder
indirekt
von
der
Behörde
gelöscht
werden
,
die
die
Ausschreibung
in
das
SIS
eingegeben
hat
(
wenn
die
Voraussetzungen
für
die
Beibehaltung
der
Ausschreibung
nicht
mehr
gegeben
sind
). [EU]
Salvo
os
casos
ocorridos
depois
de
uma
resposta
positiva
,
uma
indicação
pode
ser
suprimida
quer
directamente
pelo
C-SIS
(uma
vez
terminado
o
prazo
de
validade
),
quer
indirectamente
pelo
serviço
que
tinha
procedido
à
sua
inserção
no
SIS
(quando
as
condições
de
conservação
da
indicação
deixaram
de
se
aplicar
).
Abgesehen
von
den
Trefferfällen
kann
eine
Ausschreibung
entweder
über
das
C.SIS (
wenn
die
Frist
abgelaufen
ist
)
oder
von
der
Behörde
gelöscht
werden
,
die
die
Ausschreibung
in
das
SIS
eingegeben
hat
(
wenn
die
Voraussetzungen
für
die
Beibehaltung
der
Ausschreibung
nicht
mehr
gegeben
sind
). [EU]
Salvo
os
casos
ocorridos
depois
de
uma
resposta
positiva
,
uma
indicação
pode
ser
suprimida
pelo
C-SIS
(uma
vez
terminado
o
prazo
de
validade
)
ou
pelo
serviço
que
tinha
procedido
à
sua
inserção
no
SIS
(quando
as
condições
de
conservação
da
indicação
deixaram
de
se
aplicar
).
Abgesehen
von
den
Trefferfällen
wird
eine
Ausschreibung
entweder
automatisch
über
das
C-SIS
(
wenn
die
Frist
abgelaufen
ist
)
oder
direkt
von
der
Behörde
gelöscht
,
die
die
Ausschreibung
in
das
SIS
II
eingegeben
hat
(
wenn
die
Voraussetzungen
für
die
Ausschreibung
nicht
mehr
gegeben
sind
). [EU]
Salvo
os
casos
ocorridos
depois
de
uma
resposta
positiva
,
uma
indicação
é
suprimida
quer
automaticamente
pelo
CS-SIS
(uma
vez
terminado
o
prazo
de
validade
),
quer
directamente
pelo
serviço
que
tinha
procedido
à
sua
inserção
no
SIS
II
(quando
as
condições
de
conservação
da
indicação
deixaram
de
se
aplicar
).
Air
France/KLM
leitete
ihre
Stellungnahme
vom
14
.
April
2009
mit
dem
Ausdruck
des
Bedauerns
darüber
ein
,
dass
die
Kommission
keine
detailliertere
Bewertung
der
Struktur
des
Verkaufsprozesses
vorgenommen
habe
. [EU]
Nas
suas
observações
de
14
de
Abril
de
2009
, a
Air
France/KLM
começa
por
lamentar
que
a
Comissão
não
tenha
procedido
a
uma
avaliação
detalhada
da
estrutura
do
processo
de
venda
.
All
diese
Angaben
konnten
die
Zweifel
der
Kommission
daran
,
dass
die
CMR
eine
tatsächliche
und
unumkehrbare
Kapazitätsverringerung
entsprechend
dem
bewilligten
Beihilfeniveau
vornimmt
,
nicht
auszuräumen
. [EU]
Estes
dados
não
permitiram
dissipar
as
dúvidas
da
Comissão
quanto
ao
facto
de
a
CMR
ter
procedido
a
uma
redução
real
e
irreversível
das
suas
capacidades
equivalente
ao
nível
do
auxílio
concedido
.
Alle
abgeordneten
Mitglieder
des
Personals
unterstehen
weiterhin
der
Aufsicht
des
Entsendestaats
oder
des
sie
entsendenden
Organs
der
Europäischen
Union
und
erfüllen
ihre
Pflichten
und
handeln
im
Interesse
des
Mandats
des
Sonderbeauftragten
. [EU]
Todo
o
pessoal
destacado
permanece
sob
a
autoridade
administrativa
do
Estado-Membro
ou
da
instituição
da
UE
que
tenham
procedido
ao
destacamento
,
desempenhando
as
suas
funções
e
actuando
no
interesse
do
mandato
do
REUE
.
alle
Angaben
über
Beobachtungen
,
Leistungen
und
Ergebnisse
(
Durchschnittswerte
und
Standardabweichungen
);
individuelle
Daten
sind
anzugeben
,
wenn
Versuche
und
Messungen
an
Einzeltieren
vorgenommen
wurden
[EU]
Todos
os
elementos
relativos
às
observações
,
rendimentos
e
resultados
(incluindo
médias
e
desvios-padrão
);
caso
se
tenha
procedido
a
testes
e
medições
individuais
,
devem
apresentar-se
os
dados
individuais
allen
Beträgen
,
durch
die
sich
künftige
Beiträge
,
die
im
Rahmen
einer
Mindestdotierungsverpflichtung
zu
entrichten
sind
,
verringern
,
weil
das
Unternehmen
eine
Vorauszahlung
geleistet
(d.h.
den
Betrag
vor
seiner
eigentlichen
Fälligkeit
gezahlt
)
hat
,
und
[EU]
qualquer
quantia
que
reduza
os
futuros
requisitos
de
financiamento
mínimo
para
contribuições
relativas
a
futuros
serviços
pelo
facto
de
a
entidade
ter
procedido
a
um
pré-pagamento
(ou
seja
,
ter
pago
essa
quantia
antes
da
data
exigida
); e
Als
einziger
Anteilseigner
von
Royal
Mail
hätte
das
Vereinigte
Königreich
alle
erforderlichen
Prüfungen
vornehmen
müssen
,
um
festzustellen
,
ob
Royal
Mail
in
einer
besseren
finanziellen
Lage
wäre
,
wenn
es
seinen
Erneuerungsplan
umsetzen
könnte
. [EU]
Na
sua
condição
de
único
accionista
do
Royal
Mail
,
as
autoridades
do
Reino
Unido
deveriam
ter
procedido
às
necessárias
averiguações
para
se
certificarem
de
que
o
Royal
Mail
se
encontraria
numa
situação
financeira
mais
favorável
se
lhe
fosse
dada
a
possibilidade
de
concluir
o
seu
plano
estratégico
.
Als
nächstes
ist
zu
prüfen
,
ob
ein
privater
Gesellschafter
in
einer
vergleichbaren
Lage
unter
Zugrundelegung
der
Rentabilitätsaussichten
und
unabhängig
von
allen
sozialen
oder
regionalpolitischen
Überlegungen
oder
Erwägungen
einer
sektorbezogenen
Politik
eine
solche
Kapitalhilfe
gewährt
hätte
. [EU]
A
questão
que
deve
ser
apreciada
seguidamente
consiste
em
saber
se
,
em
circunstâncias
similares
,
um
accionista
privado
,
baseando-se
nas
possibilidades
de
rentabilidade
previsíveis
,
abstraindo
de
qualquer
consideração
de
carácter
social
ou
de
política
regional
ou
sectorial
,
teria
procedido
a
tal
entrada
de
capital
.
Am
10
.
Dezember
2009
teilte
die
SCAA
der
Kommission
außerdem
mit
,
dass
sie
das
Luftverkehrsbetreiberzeugnis
des
Unternehmens
Air
West
Company
Ltd
im
Juli
2008
zurückerhalten
hätten
und
Air
West
Ltd
somit
nicht
mehr
als
Inhaber
eines
Luftverkehrsbetreiberzeugnisses
in
der
Republik
Sudan
registriert
sei
. [EU]
Em
10
de
Dezembro
de
2009
,
as
SCAA
informaram
ainda
a
Comissão
de
que
a
Air
West
Company
Ltd
tinha
procedido
à
restituição
do
seu
COA
em
Julho
de
2008
,
tendo
deixado
de
ser
titular
de
um
certificado
de
operador
aéreo
registado
na
República
do
Sudão
.
Anmerkungen:
Insbesondere
bei
der
Belieferung
von
Tankstellen
mit
Benzin
und/oder
Dieselkraftstoff
kehren
die
Tankfahrzeuge
nach
Auslieferung
der
letzten
Ladung
direkt
in
das
Kraftstofflager
(
zur
erneuten
Beladung
für
die
nächste
Beförderung
)
zurück
. [EU]
Observações:
Especialmente
no
caso
das
entregas
de
gasolina
e/ou
gasóleo
aos
postos
de
abastecimento
de
combustível
, o
veículo-cisterna
regressa
directamente
ao
parque
de
armazenamento
logo
após
ter
procedido
à
entrega
da
última
remessa
(para
nova
operação
de
enchimento
e
realização
das
entregas
seguintes
).
Anmerkungen:
Insbesondere
bei
der
Belieferung
von
Tankstellen
mit
Benzin
und/oder
Dieselkraftstoff
kehren
die
Tankfahrzeuge
nach
Auslieferung
der
letzten
Ladung
direkt
in
das
Kraftstofflager
(
zur
erneuten
Beladung
für
weitere
Lieferungen
)
zurück
. [EU]
Observações:
Especialmente
no
caso
das
entregas
de
gasolina
e/ou
gasóleo
aos
postos
de
abastecimento
de
combustível
, o
veículo-cisterna
regressa
directamente
ao
parque
de
armazenamento
logo
após
ter
procedido
à
entrega
da
última
remessa
(para
nova
operação
de
enchimento
e
realização
das
entregas
seguintes
).
Anmerkungen:
Insbesondere
bei
der
Belieferung
von
Tankstellen
mit
Benzin
und/oder
Dieselkraftstoff
kehren
die
Tankfahrzeuge
nach
Auslieferung
der
letzten
Ladung
direkt
in
das
Kraftstofflager
(
zur
erneuten
Beladung
für
weitere
Lieferungen
)
zurück
. [EU]
Observações:
Sobretudo
no
caso
das
entregas
de
gasolina
e/ou
gasóleo
aos
postos
de
abastecimento
de
combustível
, o
veículo-cisterna
regressa
directamente
ao
parque
de
armazenamento
(para
reenchimento
com
vista
às
entregas
seguintes
)
logo
após
ter
procedido
à
entrega
da
última
remessa
.
Anmerkungen:
Insbesondere
bei
der
Belieferung
von
Tankstellen
mit
Benzin
und/oder
Dieselkraftstoff
kehren
die
Tankfahrzeuge
nach
Auslieferung
der
letzten
Ladung
direkt
in
das
Kraftstofflager
(
zur
erneuten
Beladung
für
weitere
Lieferungen
)
zurück
. [EU]
Observações:
Sobretudo
no
caso
das
entregas
de
gasolina
e/ou
gasóleo
aos
postos
de
abastecimento
de
combustível
, o
veículo-cisterna
regressa
diretamente
ao
parque
de
armazenamento
(para
reenchimento
com
vista
às
entregas
seguintes
)
logo
após
ter
procedido
à
entrega
da
última
remessa
.
anzugeben
,
ob
und
ab
wann
sie
ihre
bestehenden
Beihilferegelungen
,
die
unter
den
TSE-Gemeinschaftsrahmen
fallende
staatliche
Beihilfen
vorsehen
,
geändert
haben
,
um
sie
mit
dem
Gemeinschaftsrahmen
in
Einklang
zu
bringen
,
und
gegebenenfalls
[EU]
Esclarecimentos
sobre
se
, e a
partir
de
que
data
,
tinham
procedido
à
alteração
de
todos
os
regimes
de
auxílios
existentes
que
previam
a
concessão
de
auxílios
estatais
abrangidos
pelas
orientações
TSE
,
de
modo
a
torná-los
conformes
com
essas
mesmas
orientações
e,
se
necessário
;
APP
brachte
ferner
vor
,
dass
selbst
in
Fällen
,
in
denen
eine
Partei
nicht
nach
besten
Kräften
mitgearbeitet
habe
,
die
Kommission
bei
der
Heranziehung
ihr
verfügbarer
Informationen
alle
begründeten
Angaben
berücksichtigen
müsse
,
die
von
einer
interessierten
Partei
vorgelegt
werden
,
selbst
wenn
diese
Angaben
möglicherweise
nicht
die
gesamten
,
von
der
Partei
verlangten
Informationen
darstellen
. [EU]
O
grupo
APP
alegou
ainda
que
,
mesmo
nos
casos
em
que
uma
parte
não
tenha
procedido
da
melhor
forma
dentro
das
suas
possibilidades
, a
Comissão
,
ao
utilizar
os
dados
disponíveis
,
deve
ter
em
conta
todos
os
factos
fundamentados
fornecidos
pela
parte
interessada
,
mesmo
que
esses
factos
possam
não
constituir
a
informação
integral
que
lhe
foi
solicitada
.
Auf
Antrag
eines
Viertels
der
Mitglieder
des
Parlaments
,
die
mindestens
drei
Fraktionen
vertreten
,
fordert
der
Präsident
nach
Aussprache
in
der
Konferenz
der
Präsidenten
den
zuständigen
Ausschuss
auf
,
zu
prüfen
,
ob
eine
politische
Partei
auf
europäischer
Ebene
weiterhin
,
insbesondere
in
ihrem
Programm
und
in
ihrer
Tätigkeit
,
die
Grundsätze
beachtet
,
auf
denen
die
Europäische
Union
beruht
,
nämlich
die
Grundsätze
der
Freiheit
,
der
Demokratie
,
der
Achtung
der
Menschenrechte
und
der
Grundfreiheiten
sowie
der
Rechtsstaatlichkeit
. [EU]
A
pedido
de
um
quarto
dos
membros
que
compõem
o
Parlamento
e
que
representem
,
pelo
menos
,
três
grupo
políticos
, o
Presidente
,
após
ter
procedido
a
uma
troca
de
opiniões
em
Conferência
dos
Presidentes
,
requererá
à
Comissão
competente
que
verifique
se
um
partido
político
a
nível
europeu
continua
a
respeitar
,
nomeadamente
no
seu
programa
e
pela
sua
acção
,
os
princípios
da
liberdade
,
da
democracia
,
do
respeito
dos
direitos
humanos
,
das
liberdades
fundamentais
e
do
Estado
de
Direito
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "procedido":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners