A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
374 results for prüfenden
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Portuguese
1
bis
2
cm3
der
zu
prüfenden
pulverförmigen
Substanz
werden
aus
etwa
1 m
Höhe
auf
eine
nicht
brennbare
Unterlage
geschüttet
,
und
es
wird
beobachtet
,
ob
sich
die
Substanz
beim
Fallen
oder
innerhalb
von
5
Minuten
nach
Ablagerung
entzündet
. [EU]
De
uma
altura
de
cerca
de
1 m
deixa-se
cair
1 a 2
cm3
da
substância
pulverulenta
que
se
pretende
ensaiar
,
sobre
uma
superfície
não
combustível
e
verifica-se
a
eventualidade
dessa
substância
se
inflamar
durante
a
queda
ou
decorridos
cinco
minutos
em
repouso
.
2006
(
im
Jahr
vor
den
zu
prüfenden
Beihilfemaßnahmen
)
wurde
ein
Umsatz
von
470
,9
Mio
.
EUR
(
Anstieg
um
23
%
gegenüber
2005
)
mit
einem
Vorsteuergewinn
von
102
,5
Mio
.
EUR
(
Anstieg
um
39
%
gegenüber
2005
)
erzielt
,
wobei
das
Unternehmen
1047
Angestellte
beschäftigte
. [EU]
Em
2006
(o
ano
anterior
às
medidas
de
auxílio
sob
análise
),
apresentava
um
volume
de
negócios
de
470
,9
milhões
de
EUR
(representando
um
aumento
de
23
%
em
relação
a
2005
),
com
um
EBT
de
102
,5
milhões
de
EUR
(um
aumento
de
39
%
em
relação
a
2005
), e
1047
trabalhadores
.
20
ml
der
zu
prüfenden
Flüssigkeit
werden
in
ein
46
ml
fassendes
Gefäß
aus
rostfreiem
US-Normstahl
317
eingefüllt
,
das
je
eine
Kugel
mit
einem
Nenndurchmesser
von
12
,5
mm
(0,5
Zoll
)
aus
den
US-Normstählen
M10
(
Werkzeugstahl
)
und
SEA
52
.100 (
Chromstahl
)
sowie
aus
Schiffsbronze
(
60
%
Kupfer
,
39
%
Zink
und
0,75 %
Zinn
)
enthält
.
Das
Gefäß
wird
mit
Stickstoff
gespült
und
bei
atmosphärischem
Druck
dicht
verschlossen
. [EU]
Colocam-se
20
ml
do
fluido
a
ensaiar
numa
câmara
de
46
ml
de
aço
inoxidável
317
,
onde
foi
introduzida
uma
esfera
de
12
,5
mm
de
diâmetro
(nominal)
de
cada
um
dos
seguintes
materiais:
aço
ferramenta
M-10
,
aço
52100
e
bronze
naval
(60 %
Cu
,
39
%
Zn
, 0,75 %
Sn
).
Akkreditierung
der
prüfenden
Instanzen
[EU]
Acreditação
dos
verificadores
Alle
Daten
der
zu
kontrollierenden
oder
prüfenden
Fahrzeuge
[EU]
Todos
os
dados
relativos
aos
veículos
controlados
ou
auditados
Alle
Parteien
wurden
über
die
wesentlichen
Tatsachen
und
Erwägungen
unterrichtet
,
auf
deren
Grundlage
die
Entscheidung
getroffen
wurde
,
die
noch
zu
prüfenden
Angebote
abzulehnen
und
die
Annahme
der
geltenden
Verpflichtungen
zu
widerrufen
;
außerdem
erhielten
sie
Gelegenheit
zur
Stellungnahme
. [EU]
Todas
as
partes
foram
informadas
dos
factos
e
considerações
essenciais
com
base
nos
quais
a
Comissão
decidiu
rejeitar
as
ofertas
de
compromisso
pendentes
,
tendo-lhes
sido
dada
a
oportunidade
de
apresentarem
as
suas
observações
.
Alle
zu
prüfenden
Teile
müssen
sich
vor
einer
Prüfung
mindestens
vier
Stunden
lang
bei
einer
Temperatur
von
18o
C
bis
22o
C
und
einer
relativen
Luftfeuchtigkeit
von
10
%
bis
70
%
im
Prüfraum
befinden
. [EU]
Antes
de
dar
início
a
um
ensaio
,
todos
os
componentes
a
homologar
devem
ser
mantidos
no
local
onde
será
realizado
o
ensaio
durante
,
pelo
menos
,
quatro
horas
, a
uma
temperatura
compreendida
entre
18
oC
a
22
oC
(inclusive) e a
uma
humidade
relativa
compreendida
entre
10
e
70
por
cento
(inclusive).
Alternativ
dazu
kann
der
Hersteller
nach
Abstimmung
mit
der
Behörde
emissionsmindernde
Einrichtungen
aus
Fahrzeugen
im
Betrieb
prüfen
,
die
aus
diesen
ausgebaut
und
an
den
(
die
)
zu
prüfenden
,
ordnungsgemäß
betriebenen
repräsentativen
Motor(
en
)
angebaut
worden
sind
. [EU]
Em
alternativa
,
uma
vez
obtida
a
aprovação
prévia
da
entidade
homologadora
, o
fabricante
pode
submeter
a
ensaio
os
componentes
de
controlo
de
emissões
de
veículos
em
utilização
,
após
estes
terem
sido
desmontados
,
transferidos
e
montados
de
novo
em
motores
representativos
e
correctamente
utilizados
.
Am
17
.
Juli
2008
richtete
die
Kommission
ein
Auskunftsersuchen
an
Deutschland
,
das
alle
zu
prüfenden
staatlichen
Maßnahmen
zum
Gegenstand
hatte
und
einen
Fragebogen
zu
den
Erlösen
und
Kosten
der
Deutschen
Post
im
Zeitraum
1990-2007
umfasste
. [EU]
Em
17
de
julho
de
2008
, a
Comissão
enviou
um
pedido
de
informações
à
Alemanha
no
que
respeita
a
todas
as
medidas
estatais
a
examinar
,
incluindo
um
questionário
sobre
as
receitas
e
despesas
da
Deutsche
Post
no
período
de
1990-2007
.
amtliches
Kennzeichen
des
mit
einem
zu
prüfenden
Motor
ausgerüsteten
Fahrzeugs
[EU]
número
de
registo
do
veículo
equipado
com
um
motor
que
é
objecto
da
inspecção
,
Am
zu
prüfenden
System
und
am
Bezugssystem
sind
mindestens
7
Prüfungen
vorzugsweise
parallel
durchzuführen
. [EU]
Realiza-se
,
pelo
menos
, 7
ensaios
com
os
sistemas
candidatos
e
de
referência
,
de
preferência
funcionando
em
paralelo
.
Anbringung
der
zu
prüfenden
elektrischen/elektronischen
Unterbaugruppe
[EU]
Instalação
do
SCE
submetido
a
ensaio
andere
legitime
Faktoren
,
die
für
den
jeweils
zu
prüfenden
Sachverhalt
relevant
sind
. [EU]
Outros
factores
legítimos
relevantes
para
a
questão
em
apreço
.
An
der
zu
prüfenden
Schalldämpferanlage
oder
dem
zu
prüfenden
Teil
wird
die
Prüfung
nach
den
Absätzen
6.2, 6.3
und
6.4
durchgeführt
. [EU]
O
sistema
silencioso
ou
componente
a
ensaiar
é
submetido
ao
ensaio
descrito
nos
pontos
6.2, 6.3 e 6.4
supra
.
Angabe
der
gemessenen
Massen
der
zu
prüfenden
Aufbauteile
und
Nachweis
,
dass
ihre
jeweilige
Schwerpunktlage
dieselbe
wie
bei
dem
Fahrzeug
bei
Leermasse
(
wenn
keine
Insassen-Rückhaltesysteme
eingebaut
sind
)
oder
dem
Fahrzeug
bei
der
Fahrzeuggesamtmasse
(
wenn
Insassen-Rückhaltesysteme
eingebaut
sind
)
ist
(
Einreichung
der
Messberichte
). [EU]
As
massas
medidas
das
secções
da
carroçaria
a
ensaiar
e a
verificação
de
que
as
posições
do
respectivos
centros
de
gravidade
são
as
mesmas
que
as
do
veículo
sem
carga
em
ordem
de
marcha
,
no
caso
de
este
não
estar
equipado
com
sistemas
de
retenção
dos
ocupantes
,
ou
a
massa
total
efectiva
do
veículo
,
caso
os
sistemas
de
retenção
dos
ocupantes
se
encontrem
instalados
(apresentação
dos
relatórios
de
medição
).
Angabe
der
zu
prüfenden
Stellen
[EU]
Especificar
os
organismos
objecto
da
auditoria
Angaben
über
den
zu
prüfenden
Motor
[EU]
Informações
sobre
o
motor
submetido
a
ensaio
Angesichts
der
Vielzahl
von
Anträgen
und
des
Umfangs
der
zu
prüfenden
Informationen
(
aufgrund
unter
anderem
der
großen
Anzahl
betroffener
Warentypen
)
wurde
die
Auffassung
vertreten
,
dass
diese
individuellen
Ermittlungen
eine
zu
große
Belastung
darstellen
und
den
fristgerechten
Abschluss
der
Untersuchung
verhindern
würden
. [EU]
Contudo
,
dado
o
elevado
número
de
pedidos
e o
volume
de
informação
a
analisar
(nomeadamente
atendendo
ao
elevado
número
de
tipos
do
produto
),
considerou-se
que
esses
exames
individuais
seriam
desnecessariamente
onerosos
na
acepção
do
n.o 3
do
artigo
17
.o
do
regulamento
de
base
e
impediriam
a
conclusão
do
inquérito
num
prazo
razoável
.
Anhand
dieser
Beschreibung
wird
das
vereinfachte
Prüfverfahren
(
siehe
Abschnitt
6.2.3.2
und
6.2.3.3)
durchgeführt
,
um
Abweichungen
zwischen
dem
Referenztyp
und
dem
zu
prüfenden
Typ
bei
der
zu
erwartenden
Geräuschemission
für
die
in
Abschnitt
4.2
bestimmten
Fälle
festzustellen
. [EU]
Com
base
nesta
descrição
,
deve
ser
realizada
uma
avaliação
simplificada
(ver
secções
6.2.3.2 e 6.2.3.3)
para
identificar
as
diferenças
de
ruído
registadas
,
em
termos
de
emissão
prevista
e
nas
situações
de
ruído
especificadas
na
secção
4.2,
entre
a
unidade
de
referência
e a
unidade
objecto
de
avaliação
.
An
jedem
Aufschlagpunkt
auf
der
zu
prüfenden
Oberfläche
ist
die
Aufschlagrichtung
die
Tangente
der
Flugbahn
des
Kopfes
der
Messeinrichtung
,
wie
in
Anhang
I
beschrieben
. [EU]
Em
todos
os
pontos
de
impacto
da
superfície
a
ensaiar
, a
direcção
de
impacto
é a
definida
pela
tangente
à
trajectória
da
cabeça
do
aparelho
de
medição
definido
no
anexo
I.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "prüfenden":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners