A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
75 results for mm2
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Portuguese
100-180
mm2
/s
(
10
%
w/w
wässrige
Lösung
bei
30
oC
) [EU]
100-180
mm2
/s
(solução
aquosa
a
10
%
p/p
a
30
oC
)
.1.1
Soweit
durchführbar
,
muss
jeder
Teil
des
Brennstoffsystems
,
das
erwärmten
Brennstoff
unter
einem
Druck
von
mehr
als
0,18
Newton
je
Quadratmillimeter
enthält
,
so
angeordnet
sein
,
dass
Mängel
und
undichte
Stellen
leicht
bemerkt
werden
können
. [EU]
.1.1
Na
medida
do
possível
,
nenhuma
parte
do
sistema
de
combustível
líquido
em
que
exista
óleo
quente
a
uma
pressão
superior
a 0,18
N/
mm2
deve
estar
oculta
de
forma
que
impeça
a
rápida
observação
de
defeitos
ou
fugas
.
.20
'Ölaufbereitungsanlage'
ist
eine
Einrichtung
,
die
für
die
Aufbereitung
von
flüssigem
Brennstoff
zwecks
Zuführung
zu
einem
ölgefeuerten
Kessel
oder
für
die
Aufbereitung
von
erwärmtem
Brennstoff
zwecks
Zuführung
zu
einer
Verbrennungskraftmaschine
verwendet
wird
;
sie
umfasst
alle
Ölbetriebspumpen
,
Filter
und
Vorwärmer
für
Öl
mit
einem
Überdruck
von
mehr
als
0,18
Newton
je
Quadratmillimeter
. [EU]
.20
Instalação
de
combustível
líquido
é o
equipamento
utilizado
para
preparar
o
combustível
que
alimenta
as
caldeiras
ou
os
aquecedores
de
combustível
para
motores
de
combustão
interna
,
incluindo
bombas
,
filtros
e
aquecedores
de
combustível
que
trabalhem
a
uma
pressão
superior
a 0,18
N/
mm2
.
8 h.
Blei
in
Lötmitteln
zur
Befestigung
von
Wärmeverteilern
an
Kühlkörpern
in
Halbleitermodulen
mit
einer
Chipgröße
von
mindestens
1
cm2
Projektionsfläche
und
einer
Nennstromdichte
von
mindestens
1
A/
mm2
Siliziumchipfläche
. [EU]
Chumbo
em
solda
para
fixar
os
dissipadores
de
calor
ao
radiador
em
conjuntos
de
semicondutores
de
potência
com
um
circuito
integrado
com
uma
área
de
projecção
mínima
de
1
cm2
e
uma
densidade
de
corrente
nominal
mínima
de
1
A/
mm2
de
superfície
do
circuito
integrado
de
silício
Abgerundete
Abdeckungen
müssen
eine
Projektionsfläche
von
mindestens
150
mm2
haben
,
deren
Abstand
von
dem
am
weitesten
vorstehenden
Punkt
höchstens
6,5
mm
beträgt
. [EU]
No
caso
de
elementos
protectores
arredondados
,
esta
área
,
projectada
num
plano
cuja
distância
em
relação
ao
ponto
mais
saliente
não
deve
ultrapassar
6,5
mm
,
deve
ter
pelo
menos
150
mm2
.
alle
Fotoresists
,
entwickelt
zur
Verwendung
mit
Elektronen-
oder
Ionenstrahlen
mit
einer
Empfindlichkeit
besser/gleich
0,01
µC/
mm2
[EU]
Todas
as
resinas
concebidas
para
utilização
com
feixes
de
electrões
ou
iões
,
com
uma
sensibilidade
igual
ou
superior
a 0,01
µcolomb/
mm2
alle
Fotoresists
,
entwickelt
zur
Verwendung
mit
Elektronen-
oder
Ionenstrahlen
mit
einer
Empfindlichkeit
besser/gleich
0,01
μ
;Cb/mm2 [EU]
Todas
as
resinas
concebidas
para
utilização
com
feixes
de
electrões
ou
iões
,
com
uma
sensibilidade
igual
ou
superior
a 0,01
μ
;coulomb/mm2
alle
Fotoresists
,
entwickelt
zur
Verwendung
mit
Elektronen-
oder
Ionenstrahlen
mit
einer
Empfindlichkeit
besser/gleich
0,01
μ
;C/mm2 [EU]
Todas
as
resinas
concebidas
para
utilização
com
feixes
de
electrões
ou
iões
,
com
uma
sensibilidade
igual
ou
superior
a 0,01
μ
;coulomb/mm2
alle
Fotoresists
,
entwickelt
zur
Verwendung
mit
Röntgenstrahlen
mit
einer
Empfindlichkeit
besser/gleich
2,5
mJ/
mm2
[EU]
Todas
as
resinas
fotossensíveis
para
utilização
com
raios
X
com
uma
sensibilidade
igual
ou
melhor
que
2,5
mJ/
mm2
Alternativ
können
die
Thermoelemente
auch
in
Metallblöcke
mit
einer
Fläche
von
weniger
als
25
mm2
eingesetzt
sein
. [EU]
Em
alternativa
,
estes
podem
ser
inseridos
em
blocos
de
metal
com
área
inferior
a
25
mm2
.
Bei
den
oben
genannten
Anlagen
muss
die
Welle
für
den
Wischerarm
mit
einer
Schutzabdeckung
mit
einem
Abrundungsradius
von
mindestens
2,5
mm
und
einer
Oberfläche
von
mindestens
150
mm2
versehen
sein
,
die
durch
die
Projektion
eines
Schnitts
auf
eine
Ebene
ermittelt
wird
,
deren
Abstand
von
dem
am
weitester
herausragenden
Punkt
höchstens
6,5
mm
beträgt
. [EU]
Os
dispositivos
supramencionados
devem
ser
de
molde
a
que
as
hastes
das
escovas
tenham
uma
cobertura
protectora
com
um
raio
de
curvatura
não
inferior
a 2,5
mm
e
uma
superfície
mínima
de
150
mm2
,
medida
na
projecção
de
uma
secção
que
não
diste
mais
de
6,5
mm
do
ponto
mais
saliente
.
Bei
größeren
Filtern
beträgt
die
Mindestfilterbeladung
0,065
mg/1000
mm2
Filterfläche
. [EU]
Para
as
dimensões
maiores
, a
carga
mínima
é
de
0,065
mg/1000
mm2
de
área
de
filtragem
.
Blei
in
Lötmitteln
zur
Befestigung
von
Wärmeverteilern
an
Kühlkörpern
in
Halbleitermodulen
mit
einer
Chipgröße
von
mindestens
1
cm2
Projektionsfläche
und
einer
Nennstromdichte
von
mindestens
1
A/
mm2
Siliziumchipfläche
[EU]
Chumbo
em
soldas
para
fixação
dos
dissipadores
de
calor
ao
radiador
em
conjuntos
de
semicondutores
de
potência
com
circuitos
integrados
de
área
,
em
projecção
,
não
inferior
a 1
cm2
e
densidade
de
corrente
nominal
não
inferior
a 1
A/
mm2
de
superfície
do
circuito
integrado
de
silício
Cadmium
in
farbkonvertierenden
II–
;VI-basierten
LEDs
(<
10
μ
;g
Cd
je
mm2
Licht
emittierende
Fläche
)
zur
Verwendung
in
Halbleiter-Beleuchtungen
oder
Display-Systemen
[EU]
Cádmio
presente
nos
LED
II-VI
de
conversão
de
cor
(teor
inferior
a
10
μ
;g
de
Cd
por
mm2
de
superfície
de
emissão
de
luz
)
para
utilização
em
sistemas
de
iluminação
de
estado
sólido
ou
de
visualização
Cadmium
in
farbkonvertierenden
II-VI-basierten
LEDs
(<
10
μ
;g
Cd
je
mm2
Licht
emittierende
Fläche
)
zur
Verwendung
in
Halbleiter-Beleuchtungen
oder
Display-Systemen
bis
1.
Juli
2014"
. [EU]
Cádmio
presente
nos
LED
II-VI
de
conversão
de
cor
(<
10
μ
;g
de
Cd
por
mm2
de
superfície
de
emissão
de
luz
)
para
utilização
em
sistemas
de
iluminação
de
estado
sólido
ou
de
visualização
,
até
1
de
Julho
de
2014
.»
Der
Auslass
des
gasdichten
Gehäuses
muss
einen
freien
Querschnitt
von
mindestens
450
mm2
aufweisen
. [EU]
A
saída
da
cobertura
estanque
ao
gás
deve
ter
uma
secção
transversal
livre
total
de
,
pelo
menos
,
450
mm2
.
Der
Höchstwert
der
Zugfestigkeit
Rm
,
max
darf
höchstens
bei
350
N/
mm2
liegen
[EU]
O
valor
máximo
da
resistência
à
tracção
Rm
,
max
não
deverá
exceder
350
N/
mm2
Der
Höchstwert
der
Zugfestigkeit
Rm
,
max
muss
unter
580
N/
mm2
liegen
[EU]
O
valor
máximo
da
resistência
à
tracção
Rm
,
max
deve
ser
inferior
a
580
N/
mm2
Der
Puffer
ist
mit
vier
gesicherten
M24-Befestigungselementen
am
Kopfstück
zu
befestigen
;
die
Befestigungselemente
müssen
eine
Dehngrenze
von
mindestens
640
N/
mm2
aufweisen
(
siehe
Anhang
A,
Bild
A1
). [EU]
O
tampão
deverá
ser
fixado
ao
cabeçote
do
vagão
por
meio
de
quatro
fixações
frenadas
M24
Ø
de
uma
qualidade
que
assegure
uma
tensão
limite
de
elasticidade
de
640
N/
mm2
,
no
mínimo
(ver
figura
A1
do
anexo
A).
Der
Puffer
wird
mit
vier
Schrauben
M24
mit
Sicherungselementen
(z. B.
selbstsichernden
Muttern
)
am
Pufferträger
des
Wagens
befestigt
;
die
Streckgrenze
der
Schrauben
muss
mindestens
640
N/
mm2
betragen
. [EU]
O
tampão
deverá
ser
fixado
ao
cabeçote
do
vagão
por
meio
de
quatro
fixações
de
bloqueio
M24
Ø (por
exemplo
,
uma
por
ca
de
auto-aperto
,
etc
.)
de
uma
qualidade
que
assegure
uma
tensão
limite
de
elasticidade
de
640
N/
mm2
,
no
mínimo
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "mm2":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners