A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
1555 results for medições
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Portuguese
0,01 W
oder
besser
für
Leistungsmessungen
im
Bereich
≤
;
10
W [EU]
0,01 W
ou
inferior
para
as
medições
de
potência
de
10
W
ou
inferiores
0,01 W
oder
besser
für
Leistungsmessungen
von
≤
;
10
W; [EU]
0,01 W
ou
superior
para
medições
de
potência
de
10
W
ou
menos
.
0,1 W
oder
besser
für
Leistungsmessungen
im
Bereich
>
10
W
bis
100
W
und
[EU]
0,1 W
ou
inferior
para
as
medições
de
potência
superiores
a
10
W e
não
superiores
a
100
W; e
ainda
0,1 W
oder
besser
für
Leistungsmessungen
zwischen
>
10
W
bis
zu
100
W [EU]
0,1 W
ou
superior
para
as
medições
de
potência
superiores
a
10
W e
não
superiores
a
100
W
100
%
der
Messungen
müssen
bei
±10
%
der
Referenzzuggeschwindigkeit
durchgeführt
werden
. [EU]
100
%
das
medições
devem
situar-se
em
±10
%
da
velocidade
de
referência
do
comboio
.
100
%
der
Messungen
müssen
bei
±10
%
von
vtr
,max
bzw
.
von
200
km/h
durchgeführt
werden
. [EU]
100
%
das
medições
devem
situar-se
em
±10
%
da
vtr
,max
ou
200
km/h
,
consoante
for
aplicável
.
1 W
oder
besser
für
Leistungsmessungen
im
Bereich
>
100
W. [EU]
1 W
ou
inferior
para
as
medições
de
potência
superiores
a
100
W.
2
'Circular
Error
Probable'
(
CEP
)
bezeichnet
innerhalb
einer
kreisförmigen
Normalverteilung
den
Radius
des
Kreises
,
der
50
%
der
einzelnen
durchgeführten
Messungen
enthält
,
oder
den
Radius
des
Kreises
,
in
dem
eine
50
%-Wahrscheinlichkeit
des
Vorhandenseins
besteht
. [EU]
"Erro
circular
provável"
(CEP) -
Numa
distribuição
circular
normal
, o
raio
do
círculo
que
contém
50
%
das
medições
em
curso
,
ou
o
raio
do
círculo
dentro
do
qual
existe
50
%
de
probabilidade
de
um
ponto
estar
situado
.
2
Für
die
photometrischen
Messungen
ist
nur
die
leuchtende
Fläche
zu
verwenden
,
die
durch
die
Ebenen
bestimmt
ist
,
die
an
den
äußersten
Teilen
des
optischen
Systems
des
Rückstrahlers
anliegen
,
wie
vom
Hersteller
angegeben
,
die
innerhalb
eines
Kreises
mit
einem
Durchmesser
von
200
mm
bei
Rückstrahlern
der
Klasse
I A
oder
I B
liegt
,
wobei
die
leuchtende
Fläche
selbst
höchstens
100
cm2
groß
sein
darf
,
ohne
dass
die
Fläche
der
Rückstrahloptik
unbedingt
diese
Größe
erreichen
muss
. [EU]
Para
as
medições
fotométricas
,
apenas
se
considera
,
para
as
classes
IA
ou
IB
, a
superfície
iluminante
definida
pelos
planos
contíguos
das
partes
mais
exteriores
do
sistema
óptico
do
dispositivo
retrorreflector
indicados
pelo
fabricante
e
situada
num
círculo
com
200
mm
de
diâmetro
cuja
área
máxima
é
de
100
cm2
,
sem
que
a
superfície
das
ópticas
retrorreflectoras
deva
necessariamente
atingir
essa
área
.
Abbildung
1b
ist
wie
unter
Absatz
3.2.4
beschrieben
zu
konstruieren
,
zur
Bestimmung
der
unter
Nummer
3.2.5
genannten
Parameter
sind
jedoch
Messungen
des
Drucks
in
der
Bremsleitung
zu
verwenden
;
dabei
ist:
[EU]
A
figura
1b
deve
ser
construída
conforme
descrito
no
n.o 3.2.4,
mas
utilizando
medições
da
pressão
de
funcionamento
do
circuito
dos
travões
para
definir
os
parâmetros
estabelecidos
no
n.o 3.2.5
acima
,
em
que:
Abbildung
1b
ist
wie
unter
Nummer
7.2.4
beschrieben
zu
konstruieren
,
zur
Bestimmung
der
unter
Nummer
7.2.5
genannten
Parameter
sind
jedoch
Messungen
des
Drucks
in
der
Bremsleitung
zu
verwenden
;
dabei
ist:
[EU]
A
figura
1b
deve
ser
construída
conforme
descrito
no
ponto
7.2.4,
mas
utilizando
medições
da
pressão
de
funcionamento
do
circuito
dos
travões
para
definir
os
parâmetros
estabelecidos
no
ponto
7.2.5
acima
,
em
que:
Abschnitt
4 -
Messung
und
Messkontrolle
[EU]
Secção
4 -
Medições
e
controlo
das
medições
absolute
Messwerte:
Kalibrierstandard
(
weiße
Fliese
), [EU]
Medições
absolutas:
calibração
standard
(mosaico
branco
)
Abweichend
von
Artikel
6,
Artikel
7
Absatz
1
und
Artikel
11
der
Richtlinie
2000/76/EG
gelten
die
Emissionsgrenzwerte
und
die
Anforderungen
an
Messungen
bis
zum
31
.
Dezember
2007
für
52
Verbrennungsanlagen
für
medizinische
Abfälle
und
bis
zum
31
.
Dezember
2008
für
58
Verbrennungsanlagen
für
medizinische
Abfälle
in
Rumänien
nicht
. [EU]
Em
derrogação
do
artigo
6.o,
do
n.o 1
do
artigo
7.o e
do
artigo
11
.o
da
Directiva
2000/76/CE
,
os
valores‐
;limite
de
emissão
e
os
requisitos
das
medições
não
são
aplicáveis
na
Roménia
até
31
de
Dezembro
de
2007
a
52
incineradores
de
resíduos
médicos
e
até
31
de
Dezembro
de
2008
a
58
incineradores
de
resíduos
médicos
.
alle
Angaben
über
Beobachtungen
,
Leistungen
und
Ergebnisse
(
Durchschnittswerte
und
Standardabweichungen
);
individuelle
Daten
sind
anzugeben
,
wenn
Versuche
und
Messungen
an
Einzeltieren
vorgenommen
wurden
[EU]
Todos
os
elementos
relativos
às
observações
,
rendimentos
e
resultados
(incluindo
médias
e
desvios-padrão
);
caso
se
tenha
procedido
a
testes
e
medições
individuais
,
devem
apresentar-se
os
dados
individuais
Alle
Arbeiten
sind
mit
angemessener
Sorgfalt
auszuführen
,
um
sicherzustellen
,
dass
bei
der
Berechnung
bzw
.
Messung
der
Emissionen
möglichst
genaue
Ergebnisse
erzielt
werden
. [EU]
Deve
diligenciar-se
no
sentido
de
assegurar
o
máximo
rigor
possível
nos
cálculos
e
nas
medições
das
emissões
.
Alle
bei
ortsfesten
Messungen
verwendeten
Messeinrichtungen
müssen
ab
dem
11
.
Juni
2013
der
Referenzmethode
oder
einer
gleichwertigen
Methode
entsprechen
. [EU]
Todos
os
equipamentos
utilizados
em
medições
fixas
devem
respeitar
o
método
de
referência
ou
equivalente
a
partir
de
11
de
Junho
de
2013
.
Alle
diese
Messungen
sind
nach
den
Vorschriften
der
Absätze
5.5.3.1
und
5.5.3.2
durchzuführen
. [EU]
Todas
estas
medições
são
efectuadas
em
conformidade
com
o
disposto
nos
n.os 5.5.3.1 e 5.5.3.2.
Alle
diese
Messungen
sind
nach
den
Vorschriften
in
Anlage
D
durchzuführen
. [EU]
As
medições
devem
ser
feitas
em
conformidade
com
o
apêndice
D.
Alle
Emissionsmessungen
und
Berechnungen
sind
nach
den
Vorschriften
des
Anhangs
4a
Absätze
6.4
bis
6.6
durchzuführen
. [EU]
Todas
as
medições
e
cálculos
relativos
a
emissões
são
realizados
em
conformidade
com
o
disposto
no
anexo
4-A
, n.os 6.4 a 6.6.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "medições":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners