A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
98 results for linguístico
Tip:
You may adjust several search options.
German
Portuguese
[15]
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
1/1958
des
Rates
zur
Regelung
der
Sprachenfrage
für
die
Europäische
Wirtschaftsgemeinschaft
(
ABl
.
17
vom
6.10.1958, S.
385/58
). [EU]
Regulamento
n.o 1
que
estabelece
o
regime
linguístico
da
Comunidade
Económica
Europeia
(JO
17
de
6.10.1958, p.
385/58
).
31958
R
0001:
Verordnung
Nr
. 1
des
Rates
vom
15
.
April
1958
zur
Regelung
der
Sprachenfrage
für
die
Europäische
Atomgemeinschaft
(
ABl
.
17
vom
6.10.1958, S.
401
),
geändert
durch:
[EU]
31958
R
0001:
Regulamento
n.o 1
do
Conselho
,
de
15
de
Abril
de
1958
,
que
estabelece
o
regime
linguístico
da
Comunidade
Europeia
da
Energia
Atómica
(JO
17
de
6.10.1958, p.
401
),
alterado
por:
31958
R
0001:
Verordnung
Nr
. 1
des
Rates
vom
15
.
April
1958
zur
Regelung
der
Sprachenfrage
für
die
Europäische
Wirtschaftsgemeinschaft
(
ABl
.
17
vom
6.10.1958, S.
385
),
geändert
durch:
[EU]
31958
R
0001:
Regulamento
n.o 1
do
Conselho
,
de
15
de
Abril
de
1958
,
que
estabelece
o
regime
linguístico
da
Comunidade
Económica
Europeia
(JO
17
de
6.10.1958, p.
385
),
alterado
por:
Alle
zur
Verfügung
stehenden
Möglichkeiten
werden
ausgeschöpft
,
um
folgende
Grundsätze
bezüglich
der
Sprachenregelung
anzuwenden:
[EU]
Tanto
quanto
possível
serão
disponibilizados
meios
para
facilitar
a
aplicação
dos
seguintes
princípios
em
matéria
de
regime
linguístico
de
interpretação:
Angehörige
einer
ethnischen
Minderheit
in
einem
Mitgliedstaat
sind
,
und
die
ihre
sprachlichen
oder
beruflichen
Fertigkeiten
ausbauen
oder
mehr
Berufserfahrung
sammeln
müssen
,
damit
sie
bessere
Aussichten
auf
eine
dauerhafte
Beschäftigung
haben
[EU]
Faça
parte
de
uma
minoria
étnica
num
Estado-Membro
e
que
necessite
de
desenvolver
o
seu
perfil
linguístico
,
de
formação
profissional
ou
de
experiência
laboral
, a
fim
de
aumentar
as
suas
perspectivas
de
aceder
a
um
emprego
estável
Anlage
E:
Sprach-
und
Kommunikationsniveau
[EU]
Anexo
E:
Nível
linguístico
e
comunicacional
Artikel
28
Sprachenregelung
und
Feststellung
[EU]
Artigo
28
. o
Regime
linguístico
e
autenticação
Artikel
40
Sprachenregelung
für
die
Veröffentlichungen
des
Gerichtshofs
[EU]
Artigo
40
. o
Regime
linguístico
das
publicações
do
Tribunal
Artikel
42
Sprachendienst
des
Gerichtshofs
[EU]
Artigo
42
. o
Serviço
linguístico
do
Tribunal
Artikel
76
-
Sprachenregelung
für
die
Verdolmetschung
[EU]
Artigo
76
.o -
Regime
linguístico
de
interpretação
Außer
bei
Antragstellern
,
die
Sprachkenntnisse
auf
Expertenniveau
(
Stufe
6)
gemäß
Anhang
III
nachgewiesen
haben
,
gilt
der
Sprachenvermerk
für
einen
verlängerbaren
Zeitraum
von
[EU]
Excepto
para
os
requerentes
que
tenham
demonstrado
uma
competência
linguística
de
nível
superior
(nível 6)
de
acordo
com
o
anexo
III
, o
averbamento
linguístico
é
válido
por
um
período
renovável
de:
Außer
bei
Piloten
,
die
Sprachkenntnisse
auf
Expertenniveau
gemäß
Anlage
2
dieses
Teils
nachgewiesen
haben
,
muss
der
Sprachenvermerk
regelmäßig
neu
bewertet
werden
,
und
zwar:
[EU]
Excepto
no
caso
dos
pilotos
que
tenham
demonstrado
possuir
proficiência
linguística
de
nível
superior
,
em
conformidade
com
o
Apêndice
2
da
presente
parte
, o
averbamento
linguístico
será
reavaliado
a
cada:
Außerdem
sollte
festgelegt
werden
,
welche
Sprachenregelung
für
den
Antrag
auf
Tätigwerden
gemäß
Artikel
5
Absatz
4
der
genannten
Verordnung
gilt
. [EU]
Convém
igualmente
precisar
o
regime
linguístico
aplicável
ao
pedido
de
intervenção
previsto
no
n.o 4
do
artigo
5.o
do
referido
regulamento
.
Bei
der
Genehmigung
solcher
Sitzungen
und
Veranstaltungen
wird
die
Sprachenregelung
auf
der
Grundlage
der
von
den
Mitgliedern
des
jeweiligen
Ausschusses
und
ihren
Stellvertretern
verwendeten
und
beantragten
Amtssprachen
festgelegt
. [EU]
Quando
essas
reuniões
ou
encontros
forem
autorizados
, o
seu
regime
linguístico
é
estabelecido
com
base
nas
línguas
oficiais
utilizadas
e
requeridas
pelos
membros
titulares
e
suplentes
da
comissão
em
causa
.
Bei
der
Genehmigung
solcher
Sitzungen
und
Veranstaltungen
wird
die
Sprachenregelung
auf
der
Grundlage
der
von
den
Mitgliedern
des
jeweiligen
Ausschusses
und
ihren
Stellvertretern
verwendeten
und
beantragten
Amtssprachen
festgelegt
. [EU]
Quando
estas
reuniões
ou
encontros
são
autorizados
, o
seu
regime
linguístico
é
estabelecido
a
partir
das
línguas
oficiais
utilizadas
e
requeridas
pelos
membros
titulares
e
suplentes
da
comissão
em
causa
.
Beratungen
und
Beschlüsse
auf
der
Grundlage
von
Schriftstücken
und
Entwürfen
in
den
in
der
geltenden
Sprachenregelung
vorgesehenen
Sprachen
[EU]
Deliberações
e
decisões
com
base
em
documentos
e
projectos
redigidos
nas
línguas
previstas
no
regime
linguístico
em
vigor
beschließt
über
die
für
die
Agentur
geltende
Sprachenregelung
[EU]
Decide
sobre
o
regime
linguístico
da
Agência
Das
Direktorium
gibt
sich
eine
einstimmig
zu
beschließende
Geschäftsordnung
,
die
unter
anderem
die
Bestimmungen
zur
Ernennung
und
zur
Amtszeit
des
Vorsitzenden
und
der
Mitglieder
des
Exekutivausschusses
,
zum
Entscheidungsverfahren
im
Direktorium
,
zur
Sprachenregelung
,
zu
den
Aufgaben
,
zur
Organisation
und
zu
den
Ressourcen
des
Sekretariats
sowie
zum
Verwaltungsverfahren
für
die
Zusammenarbeit
mit
anderen
Stellen
gemäß
Artikel
8
enthält
. [EU]
O
Conselho
de
Administração
aprova
o
seu
regulamento
interno
por
unanimidade
, o
qual
inclui
,
nomeadamente
,
disposições
sobre
a
nomeação
e o
mandato
do
Presidente
e
dos
membros
do
Comité
Executivo
,
os
mecanismos
decisórios
do
Conselho
de
Administração
, o
regime
linguístico
,
as
tarefas
, a
organização
e
os
recursos
do
Secretariado
e
as
disposições
administrativas
para
a
cooperação
com
outras
entidades
a
que
se
refere
o
do
artigo
8.o.
Das
Verfahren
vor
dem
Gericht
ist
durch
eine
Sprachenregelung
gekennzeichnet
,
die
einer
vielsprachigen
Gemeinschaft
angemessen
ist
. [EU]
Considerando
que
o
processo
no
Tribunal
da
Função
Pública
se
caracteriza
pelo
facto
de
estar
sujeito
a
um
regime
linguístico
adequado
a
uma
Comunidade
multilingue
.
das
Verfahren
vor
dem
Gericht
ist
durch
eine
Sprachenregelung
gekennzeichnet
,
die
einer
vielsprachigen
Union
angemessen
ist
[EU]
considerando
que
o
processo
no
Tribunal
da
Função
Pública
se
caracteriza
pelo
facto
de
estar
sujeito
a
um
regime
linguístico
adequado
a
uma
União
multilingue
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "linguístico":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners