A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
430 results for kurzfristige
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Portuguese
1,2
Mrd
.
kurzfristige
Liquidität
(
Maßnahme
2) [EU]
1,2
mil
milhões
de
liquidez
a
curto
prazo
(medida 2)
56
Wenn
ein
Unternehmen
lang-
und
kurzfristige
Vermögenswerte
bzw
.
lang-
und
kurzfristige
Schulden
in
der
Bilanz
getrennt
ausweist
,
dürfen
latente
Steueransprüche
(
-schulden
)
nicht
als
kurzfristige
Vermögenswerte
(
Schulden
)
ausgewiesen
werden
. [EU]
56
Quando
uma
entidade
apresentar
activos
correntes
e
não
correntes
, e
passivos
correntes
e
não
correntes
,
como
classificações
separadas
na
sua
demonstração
da
posição
financeira
,
ela
não
deve
classificar
activos
(passivos)
por
impostos
diferidos
como
activos
(passivos)
correntes
.
60
Ein
Unternehmen
hat
gemäß
den
Paragraphen
66-76
kurzfristige
und
langfristige
Vermögenswerte
sowie
kurzfristige
und
langfristige
Schulden
als
getrennte
Gliederungsgruppen
in
der
Bilanz
darzustellen
,
sofern
nicht
eine
Darstellung
nach
der
Liquidität
zuverlässig
und
relevanter
ist
. [EU]
60
Uma
entidade
deve
apresentar
activos
correntes
e
não
correntes
, e
passivos
correntes
e
não
correntes
,
como
classificações
separadas
na
sua
demonstração
da
posição
financeira
de
acordo
com
os
parágrafos
66-76
,
excepto
quando
uma
apresentação
baseada
na
liquidez
proporcionar
informação
fiável
e
mais
relevante
.
70
Einige
kurzfristige
Schulden
,
wie
Verbindlichkeiten
aus
Lieferungen
und
Leistungen
sowie
Rückstellungen
für
personalbezogene
Aufwendungen
und
andere
betriebliche
Aufwendungen
,
bilden
einen
Teil
des
kurzfristige
n
Betriebskapitals
,
das
im
normalen
Geschäftszyklus
des
Unternehmens
gebraucht
wird
. [EU]
70
Alguns
passivos
correntes
,
tais
como
dívidas
a
pagar
comerciais
e
alguns
acréscimos
de
custos
relativos
a
empregados
e
outros
custos
operacionais
,
são
parte
do
capital
circulante
usado
no
ciclo
operacional
normal
da
entidade
.
71
Andere
kurzfristige
Schulden
werden
nicht
als
Teil
des
laufenden
Geschäftszyklus
beglichen
,
ihre
Erfüllung
ist
aber
innerhalb
von
zwölf
Monaten
nach
dem
Abschlussstichtag
fällig
,
oder
sie
werden
vorwiegend
zu
Handelszwecken
gehalten
. [EU]
71
Outros
passivos
correntes
não
são
liquidados
como
parte
do
ciclo
operacional
normal
,
mas
está
prevista
a
sua
liquidação
dentro
de
um
período
de
doze
meses
após
o
período
de
relato
ou
estão
essencialmente
detidos
para
finalidades
de
negociação
.
71
Andere
kurzfristige
Schulden
werden
nicht
als
Teil
des
laufenden
Geschäftszyklus
beglichen
,
ihre
Erfüllung
ist
aber
innerhalb
von
zwölf
Monaten
nach
dem
Bilanzstichtag
fällig
,
oder
sie
werden
vorwiegend
zu
Handelszwecken
gehalten
. [EU]
71
Outros
passivos
correntes
não
são
liquidados
como
parte
do
ciclo
operacional
normal
,
mas
está
prevista
a
sua
liquidação
dentro
de
um
período
de
doze
meses
após
o
período
de
relato
ou
estão
essencialmente
detidos
para
finalidades
de
negociação
.
76
Bei
Darlehen
,
die
als
kurzfristige
Schulden
eingestuft
werden
,
gilt
Folgendes:
Wenn
zwischen
dem
Abschlussstichtag
und
der
Genehmigung
zur
Veröffentlichung
des
Abschlusses
eines
der
nachfolgenden
Ereignisse
eintritt
,
sind
diese
als
nicht
berücksichtigungspflichtige
Ereignisse
gemäß
IAS
10
Ereignisse
nach
dem
Abschlussstichtag
anzugeben:
[EU]
76
Com
respeito
a
empréstimos
classificados
como
passivos
correntes
,
se
os
acontecimentos
que
se
seguem
ocorrerem
entre
o
fim
do
período
de
relato
e a
data
em
que
as
demonstrações
financeiras
forem
autorizadas
para
emissão
,
esses
acontecimentos
são
divulgados
como
acontecimentos
que
não
dão
lugar
a
ajustamentos
de
acordo
com
a
IAS
10
Acontecimentos
após
o
Período
de
Relato:
Abschnitt
III
des
Anhangs
I
und
die
Anhänge
VIII
und
IX
werden
am
Ende
des
Kapitels
über
Beschwerden
-
Formblatt
für
Beschwerden
über
mutmaßlich
rechtswidrige
staatliche
Beihilfen
,
Kapitel
über
Beihilfen
im
Seeverkehr
bzw
.
Kapitel
über
die
kurzfristige
Exportkreditversicherung
des
Leitfadens
für
staatlichen
Beihilfen
eingearbeitet
. [EU]
A
Secção
III
do
anexo
I e
os
anexos
VIII
e
IX
serão
inseridos
respectivamente
no
final
do
texto
do
capítulo
relativo
às
denúncias
-
Formulário
para
a
apresentação
de
denúncias
relativamente
a
alegados
auxílios
estatais
ilegais
,
do
capítulo
relativo
aos
auxílios
aos
transportes
marítimos
e
do
capítulo
relativo
ao
seguro
de
crédito
à
exportação
em
operações
garantidas
a
curto
prazo
das
Orientações
relativas
aos
auxílios
estatais
,
respectivamente
.
"Aggregator"
ein
Lastmanagement-Dienstleister
,
der
verschiedene
kurzfristige
Verbraucherlasten
zwecks
Verkauf
oder
Auktion
in
organisierten
Energiemärkten
bündelt
. [EU]
«Central
de
compras»
,
um
prestador
de
serviços
a
pedido
que
combina
cargas
de
consumo
de
curta
duração
múltiplas
para
venda
ou
leilão
em
mercados
de
energia
organizados
.
Akute
(
kurzfristige
)
Gefährdung:
zu
Einstufungszwecken
die
Gefährdung
,
die
von
einem
Stoff
oder
Gemisch
aufgrund
seiner
akuten
Toxizität
für
einen
Organismus
bei
kurzfristige
r
aquatischer
Exposition
gegenüber
diesem
Stoff
oder
Gemisch
ausgeht
. [EU]
"Perigo
agudo
(de
curto
prazo
)" é,
para
efeitos
de
classificação
, o
perigo
apresentado
por
uma
substância
ou
mistura
de
vido à
sua
toxicidade
aguda
para
um
organismo
durante
uma
exposição
de
curto
prazo
em
ambiente
aquático
a
essa
substância
ou
mistura
.
Allerdings
handele
es
sich
bei
BFP
und
bei
Postsparbüchern
um
zwei
unterschiedliche
Produkte:
Postsparbücher
seien
kurzfristige
Finanzprodukte
,
BFP
dagegen
mittel-
bis
langfristige
Produkte
,
die
komplexer
gestaltet
und
stärker
strukturiert
seien
. [EU]
É
verdade
,
porém
,
que
existem
diferenças
entre
os
dois
produtos:
as
cadernetas
de
poupança
são
produtos
financeiros
a
curto
prazo
,
enquanto
os
certificados
de
aforro
são
de
médio
ou
longo
prazo
;
as
cadernetas
de
poupança
são
produtos
simples
,
enquanto
os
certificados
de
aforro
são
complexos
e
estruturados
.
Allerdings
verblieb
das
unbewegliche
Anlagevermögen
zwar
beim
Land
Hessen
(
eingebracht
in
den
Betrieb
gewerblicher
Art
)
und
wird
an
die
GmbH
verpachtet
,
doch
wurden
das
Umlaufvermögen
und
das
betriebsnotwendige
bewegliche
Anlagevermögen
im
Wert
von
insgesamt
rund
7,3
Mio
.
EUR
sowie
einige
kurzfristige
Verbindlichkeiten
und
Rückstellungen
auf
die
GmbH
übertragen
. [EU]
Embora
os
bens
imóveis
do
activo
imobilizado
corpóreo
tenham
permanecido
na
posse
do
Land
de
Hessen
(incorporados
na
empresa
de
natureza
comercial
) e
sejam
arrendados
à
GmbH
, o
activo
circulante
e
os
bens
móveis
do
activo
imobilizado
corpóreo
da
empresa
,
no
valor
total
de
cerca
de
7,3
milhões
de
EUR
,
assim
como
alguns
dos
passivos
de
curto
prazo
e
provisões
,
foram
transferidos
para
a
GmbH
.
Allerdings
wurden
mit
vier
Mitgliedstaaten
bislang
keine
bilateralen
Abkommen
über
die
Befreiung
von
der
Visumpflicht
geschlossen
,
so
dass
Brasilien
von
den
Staatsangehörigen
dieser
Mitgliedstaaten
noch
ein
Visum
für
kurzfristige
Aufenthalte
verlangt
. [EU]
No
entanto
, o
Brasil
continua
a
impor
a
obrigação
de
visto
para
estadas
de
curta
duração
aos
nacionais
dos
quatro
Estados-Membros
com
os
quais
não
celebrou
anteriormente
um
acordo
bilateral
sobre
a
isenção
de
visto
.
Als
Anhaltspunkt
für
die
kurzfristige
Entwicklung
wäre
es
sinnvoll
,
dass
die
Unternehmen
auch
die
zu
erwartenden
durchschnittlichen
Verkaufspreise
für
die
kommenden
drei
Monate
ermitteln
und
melden
. [EU]
A
fim
de
ter
uma
indicação
sobre
as
perspectivas
a
curto
prazo
, é
útil
que
as
empresas
estabeleçam
e
transmitam
igualmente
os
preços
médios
previsionais
de
venda
para
os
três
meses
seguintes
.
Als
der
Interbanken-
und
Pfandbriefmarkt
im
September
2008
nach
dem
Konkurs
von
Lehman
Brothers
zum
Erliegen
kam
,
musste
Dexia
eine
akute
kurzfristige
Finanzierungslücke
von
[200-300]
Mrd
.
EUR
schließen
([31-46] %
der
Bilanzsumme
der
Gruppe
am
31
.
Dezember
2008
). [EU]
Assim
,
quando
em
Setembro
de
2008
,
após
a
falência
do
banco
Lehman
Brothers
,
se
registou
uma
paralisia
do
mercado
de
empréstimos
interbancários
e
do
mercado
das
obrigações
hipotecárias
, o
grupo
Dexia
necessitou
de
um
financiamento
dinâmico
de
curto
prazo
para
suprir
[200-300] [7]
mil
milhões
de
EUR
([31-46] %
da
totalidade
do
balanço
do
grupo
em
31
de
Dezembro
de
2008
).
Als
eine
kurzfristige
Priorität
für
die
Gemeinschaft
sollte
die
kollektive
Verantwortung
von
Organmitgliedern
bestätigt
,
die
Transparenz
von
Transaktionen
mit
nahe
stehenden
Unternehmen
und
Personen
und
außerbilanziellen
Geschäften
erhöht
und
die
Offenlegung
der
von
den
Unternehmen
angewandten
Unternehmensführungspraktiken
verbessert
werden
. [EU]
Enquanto
prioridades
a
curto
prazo
, a
Comunidade
deverá
confirmar
a
responsabilidade
colectiva
dos
administradores
,
reforçar
a
transparência
das
transacções
com
partes
relacionadas
e
das
operações
extrapatrimoniais
e
melhorar
a
divulgação
das
informações
sobre
as
práticas
de
governação
das
sociedades
aplicadas
pelas
sociedades
.
Als
Folge
davon
können
Ausführer
eine
Finanzierungsfazilität
zu
Zinssätzen
nutzen
,
bei
denen
es
sich
verglichen
mit
den
Zinsätzen
für
normale
kurzfristige
Geschäftskredite
,
die
sich
ausschließlich
an
der
Marktlage
orientieren
,
um
Vorzugszinssätze
handelt
. [EU]
Como
resultado
,
os
exportadores
podem
obter
facilidades
de
financiamento
a
taxas
de
juro
preferenciais
,
quando
compradas
com
as
taxas
de
juro
fixadas
para
o
crédito
comercial
normal
a
curto
prazo
,
que
dependem
exclusivamente
das
condições
do
mercado
.
Als
kurzfristige
Maßnahme
sieht
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
842/2006
vor
,
dass
Personal
,
das
Tätigkeiten
im
Zusammenhang
mit
der
Rückgewinnung
fluorierter
Treibhausgase
aus
derartigen
Klimaanlagen
ausübt
,
angemessen
auszubilden
ist
. [EU]
Como
medida
de
curto
prazo
, o
Regulamento
(CE) n.o
842/2006
determina
que
sejam
estabelecidas
regras
para
a
adequada
qualificação
do
pessoal
que
recupera
gases
fluorados
com
efeito
de
estufa
provenientes
desses
sistemas
.
Als
"normal"
werden
Prozesse
bezeichnet
,
die
innerhalb
von
sieben
oder
mehr
Tagen
durchgeführt
werden
.
Kurzfristige
Prozesse
finden
innerhalb
von
weniger
als
sieben
Tagen
statt
.
NRT
[EU]
Uma
pessoa
que
pretende
efectuar
,
efectua
ou
efectuou
uma
viagem
utilizando
os
serviços
de
transporte
e
outros
serviços
de
uma
ou
mais
empresas
ferroviárias
.
Passageiro
pode
ser
diferente
de
cliente
(ver
«cliente»
).
Pessoa
com
mobilidade
reduzida
(PMR)
Qualquer
pessoa
que
se
encontre
limitada
na
sua
mobilidade
quando
utiliza
um
meio
de
transporte
,
devido
a
incapacidade
física
(sensorial
ou
locomotora
,
permanente
ou
temporária
),
incapacidade
ou
deficiência
intelectual
,
ou
a
outra
causa
de
incapacidade
,
ou
devido
à
idade
, e
cuja
situação
exija
uma
atenção
adequada
e a
adaptação
do
serviço
disponibilizado
a
todos
os
passageiros
às
suas
necessidades
específicas
.
Planificador
de
itinerários
Am
25
.
Juni
2002
stufte
Standard
&
Poor's
sowohl
das
langfristige
als
auch
das
kurzfristige
Kreditrating
von
FT
herab
und
begründete
diese
Entscheidung
mit
den
Schwierigkeiten
im
Zusammenhang
mit
Mobilcom
und
der
zu
erwartenden
Unfähigkeit
des
Unternehmens
,
seine
Schulden
in
ausreichendem
Maße
und
in
ausreichend
kurzer
Zeit
abzubauen
. [EU]
Em
25
de
Junho
de
2002
, a
Standard
&
Poor's
baixou
o
rating
da
dívida
da
FT
a
curto
e a
longo
prazo
,
apresentando
como
motivos
para
a
sua
decisão
as
dificuldades
relativas
à
Mobilcom
e a
incapacidade
de
a
empresa
reduzir
suficientemente
a
sua
dívida
com
a
rapidez
necessária
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "kurzfristige":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners