A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
23 results for justificativo
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Portuguese
Außerdem
wurde
vorgebracht
,
der
einzige
Faktor
,
mit
dem
der
Preisunterschied
erklärt
worden
sei
,
sei
der
Größenunterschied
und
der
damit
einhergehende
Unterschied
bei
der
verwendeten
Rohstoffmenge
. [EU]
Além
disso
,
foi
afirmado
que
o
único
factor
justificativo
da
diferença
de
preço
é a
diferença
de
tamanho
e,
logo
, a
quantidade
de
matérias-primas
utilizadas
.
bei
Änderung
des
Personalbestands
eine
Begründung
zu
den
Stellenanforderungen
[EU]
No
caso
de
alteração
dos
efectivos
,
um
documento
justificativo
dos
pedidos
de
novos
postos
bei
einer
Änderung
der
Zahl
der
Stellen
eine
Begründung
zu
den
Stellenanforderungen
[EU]
No
caso
de
uma
alteração
no
número
de
postos
,
um
documento
justificativo
dos
pedidos
de
novos
postos
bei
einer
Zunahme
der
Stellen
eine
Begründung
zu
den
Stellenanforderungen
[EU]
No
caso
de
um
aumento
do
número
de
postos
,
um
documento
justificativo
dos
pedidos
de
novos
postos
Dem
Unternehmer
und/oder
zugelassenen
Lagerinhaber
dient
diese
Bescheinigung
als
Beleg
für
die
Steuerbefreiung
von
Gegenständen
oder
Dienstleistungen
,
die
an
Einrichtungen
bzw
.
Privatpersonen
im
Sinne
von
Artikel
151
der
Richtlinie
2006/112/EG
und
Artikel
13
der
Richtlinie
2008/118/EG
versendet
und/oder
geliefert
werden
. [EU]
Para
o
fornecedor/prestador
e/ou
depositário
autorizado
, o
presente
certificado
constitui
um
documento
justificativo
da
isenção
fiscal
aplicável
às
entregas
de
bens
e
às
prestações
de
serviços
ou
à
expedição
de
bens
para
os
organismos/indivíduos
beneficiários
a
que
se
referem
o
artigo
151
.o
da
Directiva
2006/112/CE
e o
artigo
13
.o
da
Directiva
2008/118/CE
.
Die
Begründung
der
Betriebswerte
durch
die
Angabe
von
Informationen
,
die
äquivalent
zu
den
in
Abschnitt
4.2.12.3.1
"Unterlagen
zur
Begründung
des
Instandhaltungskonzepts"
geforderten
Informationen
sind
. [EU]
A
justificação
dos
valores
em
serviço
,
fornecendo
as
informações
equivalentes
às
exigidas
na
secção
4.2.12.3.1
«Dossiê
justificativo
do
plano
de
manutenção»
.
Die
Unterlagen
zur
Begründung
des
Instandhaltungskonzepts
müssen
folgende
Inhalte
umfassen:
[EU]
O
dossiê
justificativo
do
plano
de
manutenção
deve
conter:
Die
Warenverkehrsbescheinigung
A.TR.
darf
nur
ausgestellt
werden
,
wenn
sie
als
Nachweis
für
die
Zwecke
des
freien
Warenverkehrs
im
Sinne
des
Grundbeschlusses
verwendet
werden
kann
. [EU]
O
certificado
de
circulação
A.TR
só
pode
ser
visado
nos
casos
em
que
possa
constituir
o
documento
justificativo
necessário
para
efeitos
da
aplicação
das
disposições
em
matéria
de
livre
circulação
previstas
na
decisão
de
base
.
Ein
Beleg
für
die
Validierung
des
Antrags
ist
beigefügt
.
Der
Antrag
betrifft
eine
juristische
Person
,
die
nicht
in
der
Datei
"Juristische
Personen"
aufgeführt
ist
. [EU]
Queiram
encontrar
em
anexo
uma
impressão
do
ecrã
ABAC
do
pedido
efectuado
,
que
tem
a
seguinte
chave
(a
chave
começa
normalmente
com
«ABC»
): ...
Em
anexo
encontra-se
um
documento
justificativo
para
a
validação
do
pedido
.
In
den
Unterlagen
zur
Begründung
der
Ausgestaltung
der
Instandhaltung
werden
die
Methoden
,
die
bei
der
Ausgestaltung
des
Instandhaltungsverfahrens
angewandt
wurden
,
beschrieben
.
Ferner
sind
darin
die
durchgeführten
Prüfungen
,
Untersuchungen
und
Berechnungen
aufgeführt
,
die
für
diesen
Zweck
verwendeten
relevanten
Daten
werden
angegeben
und
ihre
Herkunft
erklärt
. [EU]
O
dossier
justificativo
do
plano
de
manutenção
descreve
os
métodos
utilizados
para
planear
a
manutenção
,
bem
como
os
ensaios
,
as
investigações
e
os
cálculos
efectuados
;
apresenta
os
dados
pertinentes
utilizados
para
o
efeito
e
justifica
a
sua
origem
.
Récépissé
valant
justification
de
l'identité
,
délivré
en
échange
des
pièces
d'identité
en
cas
de
contrôle
judiciaire
,
en
application
du
neuvième
alinéa
(
7o
)
de
l'article
138
du
code
de
procédure
pénale
(
eine
als
Identitätsnachweis
geltende
Empfangsbestätigung
,
die
gemäß
Artikel
138
Absatz
7
Unterabsatz
9
der
Strafprozessordnung
im
Falle
einer
gerichtlichen
Überwachung
für
abgegebene
Identitätsdokumente
ausgestellt
wird
) [EU]
Récépissé
valant
justification
de
l'identité
,
délivré
en
échange
des
pièces
d'identité
en
cas
de
contrôle
judiciaire
,
en
application
du
neuvième
alinéa
(7o)
de
l'article
138
du
code
de
procédure
pénale
[recibo válido como justificativo de identidade, emitido em troca de documentos de identidade em caso de controlo judiciário, nos termos do nono parágrafo (7.o) do artigo 138.o do Código de Processo Penal]
seinen
Europass-Dokumenten
jegliche
anderen
Belege
beizufügen
[EU]
anexar
qualquer
outro
documento
justificativo
aos
seus
documentos
Europass
sonstige
Elemente
,
die
den
Antrag
auf
eine
Ausnahmeregelung
rechtfertigen
[EU]
qualquer
outro
elemento
justificativo
do
pedido
de
derrogação
Unterlagen
zur
Begründung
der
Ausgestaltung
der
Instandhaltung
[EU]
Dossier
justificativo
do
plano
de
manutenção
Unterlagen
zur
Begründung
der
Ausgestaltung
des
Instandhaltungsverfahrens
[EU]
Dossier
justificativo
do
plano
de
manutenção
Unterlagen
zur
Begründung
des
Instandhaltungskonzepts:
erläutern
die
Definition
und
die
Auslegung
der
Instandhaltungsaktivitäten
,
damit
sichergestellt
ist
,
dass
die
Merkmale
des
Fahrzeugs
während
dessen
Lebensdauer
innerhalb
akzeptabler
Grenzen
bleiben
. [EU]
Dossiê
justificativo
do
plano
de
manutenção:
explica
como
são
definidas
e
concebidas
as
operações
de
manutenção
para
garantir
que
as
características
do
material
circulante
serão
mantidas
dentro
de
limites
de
utilização
aceitáveis
durante
a
sua
vida
útil
.
Unterlagen
zur
Begründung
des
Instandhaltungskonzepts
[EU]
Dossiê
justificativo
do
plano
de
manutenção
Unterlagen
zur
Begründung
des
Instandhaltungskonzepts
und
[EU]
O
dossier
justificativo
da
concepção
da
manutenção
Verursacht
die
Hinzuziehung
außenstehender
Persönlichkeiten
zusätzliche
Kosten
,
so
muss
das
betreffende
Gremium
beim
Präsidium
einen
Antrag
auf
vorherige
Genehmigung
und
ein
Programm
zur
Begründung
des
Antrags
einreichen
,
in
dem
die
Aspekte
des
Themas
dargelegt
sind
,
die
seines
Erachtens
die
Hinzuziehung
außenstehender
Persönlichkeiten
erfordern
. [EU]
Se
,
por
esse
motivo
,
houver
custos
adicionais
, a
instância
em
causa
apresenta
à
mesa
do
Comité
requerimento
de
autorização
e
um
programa
justificativo
com
os
pontos
que
recomendam
o
recurso
a
este
procedimento
.
Von
jedem
Beleg
,
der
für
die
Beurteilung
der
Zulässigkeit
und
der
Begründetheit
der
späteren
Klage
erheblich
ist
,
ist
eine
Kopie
beizufügen
.
Beispiele
dafür
sind:
[EU]
Deve
juntar-se
cópia
de
qualquer
documento
justificativo
pertinente
para
a
apreciação
da
admissibilidade
e
da
procedência
da
ação
ou
do
recurso
a
propor
.
Pode
,
por
exemplo
,
tratar-se:
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "justificativo":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners